柳宗元《小石潭记》原文及翻译
柳宗元《小石潭记》原文及翻译
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下
见小潭,水尤清冽。......”。小石潭记,唐朝诗人柳宗元作品。《小石潭记》
全名至小丘西小石潭记。《小石潭记》记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语
言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感
情。本文抒情上偏向于浓墨重彩,情感强烈,或抚今追昔,或伤时感怀,或心忧
家国,或思亲念旧,以极强的艺术感染力打动一代又一代的读者。
原文
从小丘西行百二十步,隔篁(hung)竹,闻水声,如鸣佩(pi)环,心乐
(l)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(li)。全石以为底,近岸,卷(qun)
石底以出,为坻(ch),为屿(y),为嵁(kn),为岩。青树翠蔓(黄鱼干怎么做好吃 mn),蒙
络(lu)摇缀(zhu),参(cn)差文化传媒 (c)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(ch),影布石上,佁(y)
然不动;俶(ch)尔远逝,往来翕(x)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(du)折(zh)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(c)互,
不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(lio)无人,凄神寒骨,悄(qio)怆(chung)
幽邃(su)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴念子 武陵,龚(gng)古,余弟宗玄。隶(l)而从者,崔氏二小
生:曰(yu)恕己,曰奉壹(y)。
注释
1从:自,由。
2.小丘:小山,在小石潭东面。
3.西:(名词作状语)向西
4.行:走。
5.篁(hung)竹:竹林。篁,竹林,泛指竹子。
6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。佩、环:都是玉
质装饰品。鸣:发出声响。
7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)
8.伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开辟。
9下:(名词作状语)向下,往下。
10.见:看见。
11.水尤清冽(li):潭水格外清凉,清澈。尤:格外,特别。清冽:清凉。
清,清澈。冽:凉。
12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句
“以全石为底”)。以:用。为:作为
13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸边.
14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:相当于
连词“而”,表承接。
15.为坻(ch)为屿(y),为嵁(kn),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各
种不同的形状。16.坻:水中高地。
17.屿:小岛。
18.嵁:不平的岩石。
19.岩:高出水面较大而高耸的石头。
20.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cnc)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,
覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
21.可百许头:大约有一百来条。可:大约许:用在数词后表示约数,相当
于同样用法的冰糖雪梨煮多久 ”来“
22.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中。
皆:全,都。
23.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,
向下照射。布:照映,分布。澈:透过。
24.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(y)然,呆呆的样子。
25.俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶(ch)尔,忽然。远,遥远,空间距
离大。
26.往来翕(x)忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅
疾。
27.乐:玩乐。安全风险评估报告
28.潭西南而望:向潭水的西南方向望去而,连词,连接状语和名词,不译,
表修饰。西南,向西南(名词作状语)。
29.斗折蛇行,明灭可见:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,
时隐时现,忽明忽暗。斗:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。
30.其岸势犬牙差互:势:形势。(犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。
犬牙:像狗牙一样。差:交错。其:那。
31.不可知:不能够知道。
32.四面竹树环合,日本南北朝 寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiochung)幽邃:四周
被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深
远,弥漫着忧伤的气息。寂寥:寂静寥落。悄怆,忧伤的样子。邃,深远。凄:
(使动用法)使……感到凄凉。寒:(使动用法)使……感到寒冷。
33.以其境过清:认为这里的环境过于凄清。以,认为。清,凄清。
34.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便
离开了。居:停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。
35.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,
与作者友善。
36.同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。
37.龚古:作者朋友。
38.宗玄:作者的堂弟。
39.隶而从者:跟着同去的。隶:附属,随从。而:表修饰。从:跟随,
动词。
40.二小生:两个年轻人。
译文:
从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、
玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面
显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向
上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩
缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下
一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间
(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。
向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一
样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,
看不出溪水的源头在哪里。
坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)
使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄
清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。
一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两
个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉关于历史的名言 壹。
中心思想:本文通过写小石潭及周围的景色,借景抒情,抒发了作者因被贬
官后内心产生的无法排遣的凄苦,忧伤、愤懑之情。
背景
柳宗元于唐顺宗永贞元年(公元805年)因拥护王叔文的改革,被皇帝贬为
永州司马,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,并通过对景物的具体
描写,抒发自己的被贬后无法排遣的忧伤凄苦的思想感情,成为后世写作山水游
记的楷模。此间共写了8篇知名的山水游记,后称《永州八记》。《小石潭记》是
其中的第四篇。在第一篇《始得西山宴游记》中作者这样记述当时的心情:“自
余为僇人,居是州,恒惴栗。”《小石潭记》中景语即情语,“凄神寒骨,悄
怆幽邃”处的描写,情景交融,很好地说明了这一问题。《小石潭记》原题为《至
小丘西小石潭记》,选自《柳河东集》第29卷(中华书局1974年版)主旨柳
宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水。
所幸永州的大自然待他不薄,奇形怪异的潭水、小丘、石渠、山涧纷至沓来,美
不胜收。《始得西山宴游记》与《钴铁路护路 鉧潭记》、《钴鉧潭西小丘记》、《小石潭记》、
《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》、《小石城山记》并称为《永州八记》
本文发布于:2023-03-23 16:35:36,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/75e73ea51b31c51f2e42b05059a360a5.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:如鸣佩环.doc
本文 PDF 下载地址:如鸣佩环.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |