首页 > 作文

林道人诣谢公文言文翻译(林道人诣谢公注释)

更新时间:2023-04-16 10:44:26 阅读: 评论:0

林道人诣谢公①。东阳时始总角,新病起学习技巧,体未堪劳,与林公讲论,遂至相苦②。母王夫人在小tips壁后听之,再遣信令还,而太傅留之③。王夫人 因自出,云:“新妇少遭家难,一生所寄,唯在此儿④。”因流涕抱儿以归。 谢公语同坐曰:“家嫂辞情慷慨,致可传述,恨不使朝士见⑤!”

【注释】

①林道人:即支道林,下文又称“林公”谢公:谢安,下文又称“太傅。”

②东阳:谢朗,官至东阳郡太守,是谢安的侄儿。

③信:送信的人,这戏剧作文里指传话的人。

④新妇:妇女谦称。家难:家里的不幸遭遇,这里伯牙鼓琴翻译指丈夫死了。

⑤致:同“至”,最。

支道林和尚去拜访谢安。当时东阳太守谢朗还年幼,病刚好,身体还禁 不起劳累,和支道林一起研讨、辩论玄理,终于弄到互相困辱的地步。他母 亲世界上最长的桥王夫人在隔壁房中听见这样,就一再派人叫他进去,可是太傅谢安把他留 住。王夫人便只好亲自出来,说:“我早年寡居,一辈子的寄托,只在这孩 子身上。”于是流着泪把儿子抱回去了。谢安告诉同座的人说:“家嫂言辞 情意部很激愤,很值得传诵,可惜没能让朝官听见!”

本文发布于:2023-04-16 10:44:23,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/6f66e747e8cc44b69886ea82418d2b86.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:林道人诣谢公文言文翻译(林道人诣谢公注释).doc

本文 PDF 下载地址:林道人诣谢公文言文翻译(林道人诣谢公注释).pdf

标签:东阳   太傅   太守   的人
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图