首页 > 作文

治驼文言文翻译及注释(治驼文言文的寓意)

更新时间:2023-04-15 14:11:07 阅读:2 评论:0

研究生报名时间原文

昔有医人,自诩①能治背驼,曰:“如弓者、如虾者、如环者,若延②吾治,可朝治而夕如矢③矣。”一人信焉,使治驼。乃索④板二,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,又践⑤之。驼者随直,亦随死。其子欲诉诸官,医人曰:“我业⑥治驼,但⑦管人直,不管人死。”

注释

诩:夸耀。延:请,邀请。矢:箭。索:要,取朝辞什么彩云间。践:踩,践踏。业:职业。但:只、仅。

译文

从前有个医生,夸耀自己能治驼背,他说:“背驼得192 168 1 253打不开像弓一样的人,像虾一样的人,像环一样的人,如果请我去医治,保证早晨治了,晚有创意的小组名字上就如同箭一样笔直了。”有个人相信了他,就请他医治驼背。这个医生取来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后到门板上踩踏。驼背人的背很快就弄直了,但人也立刻死了。驼背人的儿子想要到官府去告状,这个医生却说:”我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,不管人的死活。”

出处

明·江盈科《雪涛小说》

人物介绍

江盈科:(1553—1605),字进之,号绿萝山人,湖南桃源人。明代文学家。

明万历二十年进士,先后历任长洲县令、大理寺正、户安徽职业技术学校部员外郎。是明朝晚期文坛“公安派”的重要成员之一,小品文造诣极深。诗文理论主张为文应抒发当时代个人的真性情,反对“文必秦汉、诗必盛唐”说法。

启发与借鉴

上文中的这位庸医,只管把背医直了,却不顾驼背人的死活,这哪里是医生,分明是在害命。作者借此讽刺了当时的官吏只管收取苛捐杂税,不顾百姓死活的现象。

做事情光有良好的愿望是不够的,一定要全盘考虑,发现并解决最根本的问题。切不可头痛医头,脚痛医脚,这样只会治标不治本。

本文发布于:2023-04-15 14:11:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/6372b06f4c6aaacdd3e0ae151d88f717.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:治驼文言文翻译及注释(治驼文言文的寓意).doc

本文 PDF 下载地址:治驼文言文翻译及注释(治驼文言文的寓意).pdf

标签:驼背   的人   死活   医生
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
昵称:
匿名发表 登录账号
         
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图