首页 > 作文

竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情)

更新时间:2023-04-17 01:00:22 阅读: 评论:0

正文:

独坐幽篁里,弹琴复长啸,

深林人不知,明月来相照。

注释:

竹里馆:王维在網川的隐居地之一。

幽篁:幽深茂密的竹林。

啸:撮口发出悠长而清亮的声音。“气激于喉中而浊谓之言,激于舌端而清谓之啸。”(唐·孙广《啸旨》)

译文:

独自坐在幽僻的竹林,弹着琴还发出长啸声。

人不知我我亦不知人,惟有明月与我心相印。

题解:

王维(699—761),太原祈(今山西祈县)人,因崇信《维摩经》而取字摩诘。出身世宦之家。母崔氏乃虔诚之佛教徒。开元九年(7禅语感悟人生的句子21)进士擢第,调大乐丞,坐累为济州司仓参军。开元二十二年被张九龄擢为右拾遗,历监察御史巴基斯坦旅游签证、吏部郎中,天宅末为个人说明伤感给事中。天宝之乱,陷于叛军,被迫授伪官。因有《凝碧池》一诗,乱平后得从轻降罪。晚年得宋之问蓝田别墅,与道友裴迪往来游处于此。净心奉佛,长斋禅诵,潜心山水,弹琴赋诗。王维曾被称为“诗佛”,他将在大自然中领悟的禅理通过诗情画意的语言表现出来,其诗作达到了旁人难以企及的髙度,并失恋33天的经典台词得以与李白、杜甫齐名。有《王右丞集》。

赏析:

此诗写出了一个与世隔绝、超然物外、欣然自得的形象。在隔开尘世的竹林深处,他独自弹琴,口中还不时发出长啸声。“人有所思则长啸单位工作总结范文。故乐则歌咏,忧则嗟叹,思则吟啸。”(《 封氏闻具记》)

弹琴也许还不足以抒发他的胸臆,长啸更使他感到酣畅。“乃知长啸之奇妙,盖亦声之至极。”(成公子安《 啸赋 》)他就这样在这幽远僻静的天地里尽情地挥洒,挥洒着他情感和思想的自由。

这是一片属于他的净土与乐土,外人全然不知他,他亦漠然不愿知外世。诗人渴盼的就是这种物我两忘的禅境。

本文发布于:2023-04-17 01:00:19,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/536d461b4e779a3055bd4585557763cb.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情).doc

本文 PDF 下载地址:竹里馆译文及注释(竹里馆翻译及思想感情).pdf

标签:竹林   开元   幽篁   人不知
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图