首页 > 作文

秦观鹊桥仙简短赏析(秦观鹊桥仙原文及翻译)

更新时间:2023-04-10 02:14:45 阅读: 评论:0

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。

金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情离开以后的歌词似水,佳马云大学期如梦,忍顾俄国作家鹊桥归路!

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

—— 宋代 · 秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》

钢铁是怎么炼成的读后感

译文

轻盈的彩云在天空中幻化成各种巧妙的花样,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。

缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。若是两情相悦,至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

注释

纤云:轻盈的云彩。

弄巧:眉山的大学指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。

飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。

银汉:银河。

迢迢:遥远的样子。

暗度:悄悄渡过。

金风玉露:指秋风白露。

忍顾:怎忍回视。

朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

本文发布于:2023-04-10 02:14:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/4c50b00cb1de9e9b0f83e1c171de9379.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:秦观鹊桥仙简短赏析(秦观鹊桥仙原文及翻译).doc

本文 PDF 下载地址:秦观鹊桥仙简短赏析(秦观鹊桥仙原文及翻译).pdf

标签:鹊桥   银汉   银河   金风玉露
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图