纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情离开以后的歌词似水,佳马云大学期如梦,忍顾俄国作家鹊桥归路!
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
—— 宋代 · 秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》
钢铁是怎么炼成的读后感译文
轻盈的彩云在天空中幻化成各种巧妙的花样,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。若是两情相悦,至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
注释
纤云:轻盈的云彩。
弄巧:眉山的大学指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。
银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄渡过。
金风玉露:指秋风白露。
忍顾:怎忍回视。
朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。
本文发布于:2023-04-10 02:14:43,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/4c50b00cb1de9e9b0f83e1c171de9379.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:秦观鹊桥仙简短赏析(秦观鹊桥仙原文及翻译).doc
本文 PDF 下载地址:秦观鹊桥仙简短赏析(秦观鹊桥仙原文及翻译).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |