They’re bothconvinced
他们彼此深信,
that a sudden passion joined them.
是瞬间迸发的热情让他们相遇。
Suchcertaintyis beautiful,
这样的确定是美丽的,
butuncertaintyis more beautiful still.
但变幻无常更为美丽。
Since they’d never met before, they’re sure
他们认为既然素不相识,
that there’d been nothing between them.
他们过去之间就不会有什么瓜葛。
But what’s the word from the streets, staircas,hallways—
也许,在街道、楼梯和过道上,
perhaps they’ve pasd each other a million times?
他们早就擦身而过。
I want to ask them
我真想问问他们,
if they don’t remember —
是否记得
a moment face to face
他们曾碰在一起;
in somerevolvingdoor?
也许在旋转门里,
perhaps a “sorry” muttered in a cro好开头摘抄大全wd?
也许太挤了,说过“对不起”;
a curt “wrong number” caught in the receiver?
或者,在电话筒里道声“打错了”。
but I know the answer.
不过我知道他们会回答:
No, they don’t remember
“不,不记得有这样的事情!”
They’d be amazed to hear
他们会很诧异,倘若得知,
that Chance has been toying with them now for years.
原来缘分已经戏弄他们多年。
Not quite ready yet
时机尚未成熟,
to become their Destiny,
成为他们的命运。
it pushed them clo, drove them apart,
把彼此的命运相互交换,他们时聚时散。
it barred their path,
命运常常出现在他们的路上,
stiflinga laugh,
忍住了对他们的窃笑,
and then leaped aside.
然后闪在一旁。
There were signs and signals,
确曾有过这样的标志和记号,
even if they couldn’t read them yet.
尽管他们并不知晓。
Perhaps three years ago
也许是在三年以前
or just last Tuesday
或是在上星期二,
a certain leaf fluttered
同一片树叶
from one shoulder to another?
从他的肩上落到她的肩上。
Something was dropped and then铅球比赛规则 picked up.
或者是一件丢失而又拾回的东西?
Who knows, maybe the ball that vanished into childhood’s thicket?
说不定直销公司排名它是灌木丛中,童年玩过的一只皮球,
There were doorknobs and doorbells
也许是门把手和铃铛,
where one touch had covered another befor致什么意思ehand.
他们曾先后触摸过它们。
Suitcas checked and standing side by side.
也许他们的箱子曾经寄放在一起,
One night, perhaps, the same dream,
也许在同一个晚上,他们做过同样的梦,
grown hazy by morning.
惊喜之后便无影无踪。
Every beginning
然而每一个开端
is only a quel, after all,
都有它的继续,
and the book of events
而那个记事本
is always open halfway through.
永远是半开半合。
convinced[kənˈvɪnst]
adj. 确信的;深信的;有坚定信仰的
例:I amconvincedof her innocence.
我确信她是无辜的。
uncertainty[ʌnˈsɜːrtnt宋江的人物评价i]
n. 犹豫;无把握;不确定的事物
例:There is considerableuncertaintyabout the company’s future.
该公司的未来有相当大的不确定性。
hallway[ˈhɔːlweɪ]
n. 门厅;走廊,过道;玄关
例:He hurried them along the narrow, darkhallway.
他催他们沿着狭窄黑暗的走廊前进。
revolving[rɪˈvɑːlvɪŋ]
adj. 循环的;旋转的,轮转式的
例:The theatre has arevolvingstage.
剧院有一个旋转舞台。
stifle[ˈstaɪfl]
v. 扼杀;遏制;感到窒息
例:She presd her hand against her mouth tostifleher sobs.
她用手捂住嘴,忍住啜泣。
想要提高口语能力?却不知从何开始?
本文发布于:2023-04-14 22:39:06,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/419d03fe06b099e1bd0d2dd5395bb014.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:关于爱情的英语文章大全(表达关爱的英语作文).doc
本文 PDF 下载地址:关于爱情的英语文章大全(表达关爱的英语作文).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |