首页 > 作文

书林纪事文言文翻译(书林纪事文言文注释)

更新时间:2023-04-16 23:22:22 阅读: 评论:0

原文

文徵明①临写《千字文》,日②以③十本为率④,书遂大进。平生于书,未尝⑤苟且⑥,或⑦答人简札⑧,少⑨不当意,必再三易之不厌,故⑩愈老而愈益⑪精妙。

注释

文徵(zhēng)明:明朝著名书法家。日:每天。以:把。率(lǜ):标准。未尝:从来没有。尝,曾经。苟且:随随便便,马虎。或:有时。简札:书信。少:通”稍”,稍微。故:所以。益:更加。

译文

文徵明临摹《千字文》,每天把写完十本作为标准,书法就迅速地进步用忠诚担当书写勇毅前行的山西答卷起来。平时对于写字,他从来都不马虎。太阳东升西落有时给人回复书信,稍微有一点不满意,必定一遍又一遍地重写而不感到厌烦。所以他的书法越到老年,就越发精湛绝妙。

重庆高校排名出处

《书林纪事》

文言知识

说”书”:上文中有两个”书”字,但是词性和解释均不同。”书遂大进”中的”书”,是伦敦金现货名词,指”书法”。”平生于书”中的”书”,是动词,指”写字”。

人物介绍

文徵明

文徵明:(1470年一1559年),原名壁(或作璧),字徵明,四十二岁起,以字行,更字徵仲。因先世为衡山人,故号衡山居士,世称”文衡山”。南直隶苏州府长洲县(今江苏苏州)人。明代画家、书法家、文学家、鉴藏家。

吴中四才子

文徵明诗、文、书、画无一不精,人称”四绝”,其与沈周共创”吴派”。在画史上与沈周、唐寅、沈诗钧仇英合称”明四家”。在文学上,与祝允明、唐寅、徐祯卿并称”吴中四才子”。

启发与借鉴

做任何事情,既要坚持不懈,又不能马虎草率。如果做事半途而废,最终只能一事无成,只有脚踏实地,坚持不懈才能成功。只有有了量的积累,才会有质的飞跃。如果希望一蹴而就,或者敷衍潦草,都是不会成功的。

本文发布于:2023-04-16 23:16:21,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/411e6312ad17cc6b7f47dd81e0b53112.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:书林纪事文言文翻译(书林纪事文言文注释).doc

本文 PDF 下载地址:书林纪事文言文翻译(书林纪事文言文注释).pdf

标签:衡山   吴中   书法   苏州
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图