首页 > 作文

喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏)

更新时间:2023-04-16 13:31:53 阅读: 评论:0

一、 喜雨

杜甫《春夜喜雨》

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

微点烈士陵园观后感:此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。“随风潜入夜垂挂,润物细无声”,题目中的喜字在诗中虽没有露面,但“喜”意都从罅逢里迸透。

韩愈《早春呈水部张十八员外》

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。学生辅导记录

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

微点:这首诗描写了长安初春小雨的优美景色,那落在天街上的纤细小雨滋润如酥,酥就是奶油,它细腻、匀称、滑爽、滋润而又慢慢地普降到皇城中的街英语发音道。透过雨丝遥望草色,朦朦胧胧,仿佛做什么挣钱有一片极淡极淡的青青之色,这是早春的草色。看着它,人们心里顿时觉得快乐、新鲜、活泼、清香,欣喜之情溢于言表。

本文发布于:2023-04-16 12:47:26,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/3dfddaa02af6c17f2a5dd90b24d59faf.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏).doc

本文 PDF 下载地址:喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏).pdf

标签:春雨   滋润   喜雨   之情
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图