首页 > 作文

江南春翻译简短(江南春原文翻译及赏析)

更新时间:2023-04-17 00:22:59 阅读: 评论:0

每天一首古诗词,腹有诗书气自华。古诗词学习方法:读诗文、解诗题、明诗意、知诗人、悟诗情,这五个方法也是学习古诗词的5个阶段,层层递进。“读诗文”即要熟读诗词原文;“解诗题”即了解诗歌标题的意思,很多音像制品管理条例古诗从标题中就能知道作者要表达的情感;“明诗意”是要了解整首诗的意思;“知诗人”是要了解作者的,或作者创作这首诗的背景;“悟诗情”指领会诗歌所要表达的情感(思念、理想、社会现实、风景等)。

江南春

唐 杜牧

千里莺啼绿映红,

水村山郭酒旗风。社会学类

南朝四百八十寺

多少楼台烟雨中。

注 释

山郭:依山的城郭

酒旗:旧时悬挂在酒店门口用以招揽顾客的标志

南朝:东晋以后隋代以前的宋、齐、梁、陈四个朝代都建都于建康(今江苏南京),史称南朝

四百八十寺:在这里是形容佛寺很多

楼台:楼阁亭台,此处指寺院建筑

白话译文

千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,在临水的村庄,依山的城郭,到处都有酒旗在迎风飘动。

昔日南朝建造的一座座寺庙,如今又有多少笼罩在朦胧的烟雨之中。

诗人介绍

杜牧(803年—852年),唐京兆万年(今陕西西安)人,字牧之,杜佑之孙。大和进士。

按照惯例,新科进士要到曲江游玩。曲江是当时最热闹的场所,尤其在春天更是摩肩接踵。晚唐诗人姚合曾大发感慨,赋诗说:“江头数顷杏花开,车马争先尽此来。欲待无人连夜看,黄昏树树满尘埃。

这时的杜牧顾盼生辉,一举手一投足都“才”情万种。他们一行三五人来到曲江寺院,正巧碰见一位打坐的僧人,便攀谈起来。僧人问杜牧姓名,杜牧得意地报上大名,心想“天下谁人不识我”,以为僧人会大吃一惊,露出“追星族”的狂热一道风景线作文。谁知僧人面色平静,木然不知,这让杜牧分外失落,很是惆怅,遂现场赋诗一首云:“家住城南杜曲旁,两枝仙桂一时芳。老僧都未知名姓,始觉空门气(意)味长。”

作品赏析

这是一首描写江南春日风光的诗。全诗勾勒了江南地区的风描写秋天的成语物,描绘了江南明丽而迷蒙的春景,表达了诗人的赞美和神往之情。第一、二句写的是晴景,“炭打一成语千里”体现了江南的广阔,水乡景色明丽;第三、四句写的是雨景,春雨中佛寺被笼罩,平添几多朦胧与迷离的色彩。

这首诗四句都是写景,每一处景点各具特色,有声有色,构成了一幅艳丽而充满诗意的春景图。

思 考:

“纷纷”除了形容春雨的意境,还形容 。诗中所描写的是二十四个节气中的哪一个节气?属于哪一个季节?

本文发布于:2023-04-17 00:22:57,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/3d1324bc9bb9014a135997fd3a34976d.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:江南春翻译简短(江南春原文翻译及赏析).doc

本文 PDF 下载地址:江南春翻译简短(江南春原文翻译及赏析).pdf

标签:曲江   的是   南朝   江南
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图