首页 > 作文

人有馈一木者翻译全文及赏析(人有馈一木者文言文翻译)

更新时间:2023-04-16 10:59:40 阅读: 评论:0

一、原文:

人有馈一木者,家僮曰:“留以为梁。”余曰:“木小不堪也。”僮曰:“留以为栋。”余曰:“木大不宜也。”僮笑曰:“木一也,忽病其20岁的眼泪 张宇大,又病其小。”余曰:“小子听之,物各有宜用也,岂惟木哉?”

他日,为余生炭满炉,烘人。余曰励精图治的意思:“太多矣。”乃尽湿之,留星星三二点,欲明欲灭。余曰:“太少矣。”僮健康运动减肥方法怨曰:“火一也,既嫌其多,又嫌其少。”余曰:“小子听之,情各有所适也,岂惟火哉?”——节选自吕坤《呻吟录》

二、翻译:

有人送来一根木料,家僮说:“留下可以做成房梁。”我说:“木料太小,不能做房梁。”家僮说:“可以做栋。”我说:“木料太大,不适宜做栋。”家僮笑着说:“木料是同一根,(你)忽而嫌弃它大,忽而又嫌弃它小。”我说:“小子,你听我说,物品公共管理类专业各有它的用处。岂只是木料呢!”

有一天小僮为我生炉子,装了满炉子炭,热得烘人,我说:“炭太多了。”他把炭都用水浇灭了,只留下三两个火星,欲灭不灭。我说:“炭太少了。”小僮抱怨说:“火炉是同一个,(你)既嫌炭多,又嫌炭少。”我说:“小子听着,做事情各有它适宜的分寸。岂只周末祝福短信是火呢!”

三、点评:人尽其才,才尽其用。

本文发布于:2023-04-16 10:59:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/39148094589d75fc61bd755e638e6fe1.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:人有馈一木者翻译全文及赏析(人有馈一木者文言文翻译).doc

本文 PDF 下载地址:人有馈一木者翻译全文及赏析(人有馈一木者文言文翻译).pdf

标签:我说   木料   各有   小子
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图