粤语很多词汇继承了古汉语,也一些是从很多的地方方言引进来的。例如抛浪头,猪头丙,十三点等都是从吴语引进的。因为上个世纪,有不少上海人移动到很多的国家香港,就把一些沪语带到香港。香港人溶解吸收了这些沪语,加以改造,变成了粤语。
粤语的十三点,是从吴语引进来的。词义等同于痴头怪脑,愚昧无知。
“十三点”是上海骂人的俚语,怎么不是“十二点”或“十四点”,而偏偏要称“十三点”,“十三”到底得罪谁了,“点”是什么含义意思?
因为解放之后非常多的上海人南移,才变成趣怪两个字的好词广州话。
十三点这种俗语出典释法不一。
1,”点”是英语ding(叮当响)的音译,原指钟声,十三点”初时意谓“敲乱钟”,原来旧时的时钟,每逢一钟头便报时一次,例如下午四时,钟摆便会敲响四下,五点敲五下,至多是十二点,也不过敲十二下,但居然敲出十三响,难道有十三点?当然是出了问题,正如俗语所讲癫癫地! 所以,“十三点”只是代表人的脾气“癫癫地”。
十三点是指那些“脑袋有毛病的人”,“冒傻气”,“冒失鬼”,“做事违背常理”。
2,一粒四方骰子只有六个平面,每抛一次,只有一个平面在上面,最重要的骰子只有六点,游三游洞记一粒骰子抛出七点来只是“出色”,两粒骰子顶多能抛出十二点,而抛出十三点也是“出色”。是不正常的。
3,骨牌的幺五幺六,两个骨牌合在一起正好是十三点,而幺五幺六的形状像蜡烛扦子,且一个一低,不合适配对,所以用这种状态来比喻疯疯癫癫的朋友,好话不听,就只能拿蜡烛给他们插进去。
4,上海话“雌、痴”同音,痴字共十三画,故沪人以“十三点”隐指痴。说十三点只是说他是个“痴人”。
把字母“B”分松兰山成一竖二弯,只是13怎样写好作文。
5,《梁山伯与祝英台》中“十八相送”一折戏中,祝英台向梁山伯反复借景喻情,暗送秋波,西南民大几次三番向梁表露求爱之情,可梁竟傻乎乎的无动于衷。这是剧作者的艺术手法,故意为后来的悲剧所作的铺垫和伏笔。上海人口中的梁山伯与“两三八”谐音,这三个数相加是十三,讥讽梁山伯是“十三点”、“侬真是梁山伯,伊主动对侬有意思,侬还格能戆搭搭!”这是民间戏谑性的叫法,不失为一家之言吧。
本文发布于:2023-03-31 19:00:10,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/33175f05e6a14747de0ad9e1a68938c5.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:十三点的意思是什么(粤语的十三点是从吴语引进它的来源那么有趣).doc
本文 PDF 下载地址:十三点的意思是什么(粤语的十三点是从吴语引进它的来源那么有趣).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |