高中语文教材课后文言文及注解
《阿房宫赋》《伶官传序》《祭十二郎文》
《文与可画筼筜谷偃竹记》《四子侍坐》
必修5
《阿房宫赋》
(京)房曰:“齐桓公、秦二世亦尝闻此君(指招致乱亡的周幽王、周厉王)
而非笑之。然则任竖刁、赵高,政治日乱一年级趣味数学 ,盗贼满山。何不以幽、厉卜之而觉
寤乎?……夫前世之君亦皆然矣,臣恐后之视今,犹今之视前也。”
(《汉书京房传》)
【翻译】
京房说:“齐桓公、秦二世也曾听到过这样的道理,但他们却嘲笑幽王、厉王
的糊涂。然而他们仍然任用了竖刁、赵高这样的狡诈之徒,结果国家政治一天
比一大昏乱,造反的人满山遍野。为什么他们不能以幽王、厉王作为前车之鉴,
从而觉悟到自己用人之非呢?……前世的齐桓公、秦二世也是这样认为的。我
恐怕将来的人看现在的情形就如同我们看过去的情形是一样的。”
《伶官传序》
庄宗既好俳优,又知音,能度曲,至今汾、晋之俗,往往能歌其声,谓之“御
制”者皆是也。其小字亚子,当时人或谓之亚次。又别为优名以自目,曰李天
下。自其为王,至于为天子,常身与俳优杂戏于庭,伶人由此用事,遂至于亡……
其战于胡柳也,嬖伶周匝为梁人所得。其后灭梁入汴,周匝谒于马前,庄宗得
之喜甚,赐以金帛,劳其良苦。周匝对曰:“身陷仇人,而护士的职责 得不死以生者,教
坊使陈俊、内园栽接使储德源之力也。愿乞二州以报此两人。”庄宗皆许以为
刺史。健康的生活方式 郭崇韬谏曰:“陛下所与共取天下者,皆英豪忠勇之士。今大功始就,
封赏未及于一人,而先以伶人为刺史,恐失天下心。不可!”因格其命。逾年,
而伶人屡以为言,庄宗谓崇韬曰:“吾已许周匝矣,使吾惭见此二人。公言虽
正,然当为我屈意行之。”卒以俊为景州刺史,德源为宪州刺史。
(《新五代史伶官传》)
【翻译】
唐庄宗既喜好滑稽戏,又通晓音乐,还能谱曲,到现在,汾州、晋州一带,很
多人能唱他唱的歌,称为“皇帝亲自制作”的歌到处都是。他的小名叫亚子,
当时有人叫他亚次。另外他又给自己取了个艺名,叫李天下。从他做王,到做
天子,他常常与伶人一道在庭院里演杂戏,伶人因此而当权1983年属什么生肖 ,最终到了灭亡……
与梁在胡柳打了一仗,他的一个宠爱的伶人周匝被梁人抓获。后来他灭掉梁进
入汴州,周匝拜于马前,唐庄宗得到他非常喜欢,赐给他黄金与布帛,犒劳他
的辛苦。周匝回答说:“我身陷仇敌之中,能够不死而活着回来,是教坊使陈
俊、内圆栽接使雠德源的功劳啊。希望请求用两个州来报答这两个人。”唐庄
宗都答应下来决定任用为刺史。郭崇韬劝谏说:“与陛下共同作战夺取天下的
人,都是杰出的忠诚勇敢之人。现在大功刚刚告成,一个人都还来不及封赏,
却首先任用伶人为刺史,这样恐怕会失去天下民心,是不行的。”于是任命没
有得到执行。过了一年,伶人多次拿话在庄宗面前请求,庄宗对郭崇韬说:“我
已经答应周匝了,你让我见到这两人时很惭愧。你的话虽然公正,但你应芝士拉面 当为
我委屈心意来执行这件事。”最终,任用陈俊为景州刺史,雠德源为宪州刺史。
《祭十二郎文》
1、呜呼痛哉!早知诀汝,则予岂肯远游?即游,亦尚有几许心中言,要汝知
闻,共汝筹画也。
而今已矣,除吾死之外,当无见期。吾又不知何日死,可以见汝;而死后之有
知无知,与得见不得见,又卒难明也。然则抱此无涯之憾,天乎人乎!而竟已
乎!
(袁枚《祭妹文》)
【翻译】
唉!痛心啊!早知要和你诀别,那我怎么肯离家远游呢?即使出外,也还有多
少心里话要让你知道、同你一起商量安排啊!如今完了,除非我死,否则就没
有相见的日期。可我又不知道哪一天死,才可以见到你;而死后究竟有知觉还
是没有知觉,以及能相见还是不能相见,终究是难以明白的啊!如果如此,那
么我将终身抱着这无穷的遗恨,天啊!人啊!竟然这样完了吗!
2、退之《祭十二郎文》一篇,大率皆用助语,其最妙处,自“其信然邪”
以下,至“几谢桔年 何不从汝而死也”一段,仅三十句,凡句尾连用“耶”字者
三,连用“乎”字者三,连用“也”字者四,连用“矣”字
者七,几于句句用助辞矣!而反复出没,如怒涛惊湍,变化不测。
(宋代费衮《梁溪漫志》)
《文与可画筼筜谷偃竹记》
所示书教及诗赋杂文,观之熟矣:大略如行云流水,初无定质,但常行于所当
行,常止于所不可不止,文理自然,姿态横生。
(苏轼《答谢民师书》)
【翻译】
您给我看的书启、诗赋、杂文,我已读了多遍。大作犹如行云流水,原本无一
定的形式,飘荡流动,当行则行,当止则止,文理毫不做作,千姿百态,舒卷
自如。
《四子侍坐》
1、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改
其乐。贤哉,回也!”
(《论语雍也》)
【翻译】
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,
别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是
多么高尚啊!”
2、子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由欤?”子路闻之喜。子曰:
“由也,好勇过我,
无所取材。”
(《论语公冶长》)
【翻译】
我的政论不能得到实施的话,就乘小船飘洋过海,跟着我的人应该是子由吧?
“仲由啊!除了勇气超过了我,其它真的没什么可取之处了。”
本文发布于:2023-03-26 11:00:56,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/30c721e8aeebcc74f68ea8f2b9c02e2c.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:周匝.doc
本文 PDF 下载地址:周匝.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |