Ils travaillent au jardin? 用升调来表示疑问,顺序是陈述句的顺序,常用于口语Est-ce qu’ils travaillent au jardin? 用短语 Est-ce qu 提出疑问,不引起句子顺序的变化,即顺序和陈述句一样Travaillent-ils au jardin? 主谓倒置 (简单倒置法)来表示疑问– 注意用于主语是人称代词的情况下或者主语是on , 否则要使用复幽默话语杂倒置法啦 结构 :主语 ils 谓语(变位动词) travaillent 地点状语 au jardin。
Le Dieu me donnera la justice. (《基督山伯爵》里的经典句子,主人公因为受迫害入狱,狱中条件十分恶劣,他撑过来并逃出靠的就是这个信念。这句话是他刻在牢房墙上的,意译为“上帝会给我一个公正的答复的”)
Il mble小品功夫台词 que le destin a mis la main. (电影《卡撒布兰卡》里的经典台词,意思是“好像命运已经插手了”)
还有一句英语的,我个人觉得很好:May destiny teach you greatness.
^_^还算令人满意吧
1、您(你)好。
Bonjour.
2、再见。
Au revoir.
3、劳驾,帮个忙好吗?
——行,当然可以。
Voulez-vous m’aider ?
Avec plaisir.
4、什么时候出发?
Quand partira-t-on?
5、节日快乐
Bonne fête.
6、请进。
Entrez
7、请坐。
Asyez-vous
8、厕所(邮局/旅馆/商店)在哪里?
Où est la toilette (les PTT/I’ hotel)?
9、今天(明天)天气怎样?
Quel temps fait-il aujourd’hui?
Quel temps fera-t-il demain?
10、今天(明天)下雨(雪)。
Il pleut (neige)aujourd’hui (demain).
11、今天很热(冷)。
Il 安静的女孩fait chaud (froid) aujourd’hui.
12、你明白了吗?
Comprennez-vous?
13、对不起,请再刘心武揭秘红楼梦全集说一遍。
Pardon?
14、请出示护照。
填志愿的网址Montrez-moi le passéport
15、对不起,现在几点了?
Excuz-moi,quelle heure est-il?
16、请问今天是星期几?
Quel jour sommes-nous aujourd’hui?
17、今天是几号?
Le combine sommes-nous aujourd’hui?
18、你会法语吗?
Parlez-vous anglais francais?
19、是,我会一点。(对不起,我不会。)
Oui,je parle un peu.(je m’excu,je neaparle pas).
20、你想喝点什么?
——-我想喝汽水(可乐)。
Que voulez-vous boire?
—– Je veux limonade (coca).
21、谢谢。
—–不客气。
Merci.
—-De rien.
22、对不起。
——没关系。
Je m’excu.
—– Pas de quoi.
23、我要走了。
Je m’en vais.
24、你最近怎么样?
Comment allez-vous ces derniers jours?
25、祝你生日快乐。
Bon aniversaire.
26、我想理一下发。
Je veux me faire couper les cheveux.
27、我明天 要回中国了,前来向你告别。
Je vais retrer en Chine demain,je viens pour vous dire adieu.
28、祝你一路顺风(一路平安)。
Je vous souhaite bon retour (bon voyage).
29、祝你好运。
Bonne chance.
30、祝你健康。
Bonne santé.
31、欢迎再来。
Vous êtes toujours le bienvenu.
32、祝你快乐。
Je vous souhaite heureux.
33、请您多保重。
Portez-vous bien.
本文发布于:2023-04-12 02:21:11,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/298eab64996f08208e4065bae383bc66.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:法语佳句.doc
本文 PDF 下载地址:法语佳句.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |