首页 > 作文

清平乐村居翻译简短(清平乐村居古诗词)

更新时间:2023-04-15 01:22:46 阅读: 评论:0

清平乐·村居

作者:辛弃疾

茅西湖大学学费檐低小,溪上青青草。

醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。

最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。(亡 通:无)

译文

一所又低又小的茅屋,

坐落在小溪边,

溪边长满了碧绿的小草。

茅屋下,酒醉老有数字的成语头与老婆婆相互叨唠着,

那温柔又书卷气的苏州话听起来是多么的亲切。

这白发的老者是谁家的呢?

茅屋外我的生活英文,大儿子在小溪东边的豆田中锄草,

二儿子在织鸡笼。

最令人爱的是关于孝顺的诗句那小儿子的百无聊赖,

趴在溪边剥莲蓬。

解读

清平乐(yuè)是词牌名。原为唐教坊曲名,取用娄山关忆秦娥汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》。

吴音,指吴地的方言,也称江南话、江东话、吴越语,周朝至今有三千多年悠久历史,底蕴深厚,至今主要通行于江浙沪。以代表方言为苏州话和上海话,与吴越文化血脉相连。

本文中应该讲的是苏州话,苏州话语调平和而不失抑扬,语速适中而不失顿挫,有些低吟浅唱的感觉,很少有高声。有浓浓的古意和书卷气。非常有亲切感。

《清平乐·村居》写的是一家五口的闲居生活,小溪流水、乡音亲切,有农种、有鸡雏、更有夏季清火之莲蓬。本是一首清闲优雅的农居小词,可偏偏就因为作者身为抗金名将,一世的豪杰,却不被起用,落得在此闲居二十多年,任祖国山河在铁蹄之下。“廉颇老矣尚能饭否”,作者也老了,还有人来问他吗?无赖,不只是小儿百无聊赖,作者也是很无赖,于是诗以言志。

本文发布于:2023-04-15 01:22:44,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/24554017ab57a2fe70d8f3dfd72e8a79.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:清平乐村居翻译简短(清平乐村居古诗词).doc

本文 PDF 下载地址:清平乐村居翻译简短(清平乐村居古诗词).pdf

标签:苏州   莲蓬   茅屋   的是
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图