《送别》
作者:王维
下马饮君酒,问君何所之。
君言不得意,欠款起诉书归卧南山陲。
但去莫复问,柠檬英文白云无尽时。
注释:
1、饮君酒:劝君喝酒。
2、何所之:去哪里。
3、归卧:隐居。
4、南山陲:终南山边。
译文:
请你下马喝一杯美酒,我想问问你要去哪里?
你说官场生活不得志,想要归隐南山的边陲。
你只管去吧我不再问,白云无穷尽足以自娱。
赏析个人工作情况:
这是一首送友人归隐的诗。表面看来语句平淡无奇,然而细细无味,却是词浅情深,含义深刻。诗的开头两句叙事、写饮酒饯别,以问话引起下文。三、四句是交代友人归隐原因——“不得志”。五、六句是写对友人的安慰和自己对隐居的羡慕,对功名利禄、荣华富贵的否定。
全诗写失志归隐,借以贬斥功名,春江花月夜原文抒发陶醉白云,自寻其乐之情,诗的后两句韵味骤增,诗意顿浓,羡慕有心,什么是气候感慨无限。
本文发布于:2023-04-17 06:19:01,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/2318f6f6f64ce66658bc4c2be7460996.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:送别写作背景王维 王维送别的翻译及赏析.doc
本文 PDF 下载地址:送别写作背景王维 王维送别的翻译及赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |