首页 > 作文

嗟来之食文言文翻译(嗟来之食文言文翻译及注释)

更新时间:2023-04-16 14:26:37 阅读: 评论:0

出处:《迎新年对联礼记·檀弓下》

释义:原指因怜悯人饥饿,不客气地招呼人来吃的食物;现指带有侮辱性的施舍。

典故:春秋时期,一年齐国发生大饥荒。穷人们没有饭吃,只好外出逃荒。路上讨饭的人,有的成群结队,有的三三两两。

一个叫黔敖的人,生活比较富裕,看见到处讨饭的人,可怜他们,就煮了一大锅粥湖南高校名单,摆着路边等着灾民来喝。

他看见一个饿的骨瘦如柴的饥民,摇摇晃晃走了过来。黔敖心想这个人一定饿坏了,如果我给他一点吃的,他一定会感谢我。

于是冲着那个人傲慢地吆喝道:“嘿!快过来诚信单位,我给你吃的!”

听到这刺耳的吆喝声,那个人埃及游心理好像被针扎了一样,停住脚步,看上去很气愤,他想:谁愿意接受你的施舍!凭什么对我这么傲慢。

他昂着头,怒视着黔敖。

一会,那个骨瘦如柴的饥民用嘶哑的声音说:“我就是因为不愿意接受这种嗟来之食,才饿成今天这个样子!”声音不大,但每个字都落党支部年终总结地有声。

黔敖被说得目瞪口呆,不知回答什么好。

那个饥民拒绝了所有类似的施舍,最后饿死了。

本文发布于:2023-04-16 14:16:26,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1c529ea848830274fa11f40f1dd9f585.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:嗟来之食文言文翻译(嗟来之食文言文翻译及注释).doc

本文 PDF 下载地址:嗟来之食文言文翻译(嗟来之食文言文翻译及注释).pdf

标签:的人   饥民   骨瘦如柴   那个人
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图