水蛇装神文言文翻译

更新时间:2023-08-22 21:59:17 阅读: 评论:0

水蛇装神文言文翻译

水蛇装神文言文翻译

水蛇装神文言文翻译

在平平淡淡的学习中,大家都知道一些经典的文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是整理的水蛇装神文言文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

水蛇装神原文

原文:泽涸,蛇将徙,有小蛇谓大蛇曰:“子行而我随之,人以为蛇之行者耳,必有杀子者;不如相衔,负我以行,人以我为神君也。“乃相衔负以越公道。人皆避之,曰:“神君也!”

译文

池塘干涸了,水蛇将要搬家,有条小蛇对大蛇说:“如果你在前头行走,而我在后头跟着,人们看见以为不过是普通的水蛇爬行罢了,必定会有人砸死你;倒不如咱们互相衔着,你背着我走,这样,人们看见就会把我当作神君呢。”于是它们互相衔着,大蛇背着小蛇,大摇大摆地爬过大路。人们看见,果然都躲开它们,说道:“这是神君呀!”

注释

①泽:聚水的洼地,一般指湖沼。

②涸:干涸。

③徙:迁徙。

④子:你。

⑤负:背。

⑥神君:这里指蛇神。

⑦公道:大路,大道。

⑧蛇之行者:出行的蛇。

寓意

明明是蛇,有的`人却把它当做神,就因为被它那种装模作样,故弄玄虚的做法暂时欺骗了。

寓言告诉人们,要仔细观察,弄清实质,以识别诡计。

成语解释

涸泽之蛇(水蛇装神):老实人受欺负,奸诈的人玩弄手段得到好处。

相关典故

鸱夷子皮事奉田成子。田成子离开齐国,逃往燕国,鸱夷子皮背着出关的符牒跟随着。到了望邑,子皮说:"您难道没听说过干枯湖沼的蛇吗?湖沼干枯,蛇准备迁移。有条小蛇对大蛇说:‘您走在前面,我跟在后面,人们会认为这只不过是过路的蛇,必然有人杀死您。不如相互衔着,您背着我走,人们会把我看作神君。”于是相互衔嘴,大蛇背着小蛇穿过大路。人们都躲开它们,说它们是神君。现在您美而我丑,把您作为我的上客,人们会把我看成千乘小国的君主;把您作为我的使者,人们会把我看成万乘大国的卿相。您不如做我的近侍,人们就会把我看成是万乘大国的君主。“田成子因此背着符牒跟随在后。到了客店,客店主人非常恭敬地招待了他们,并献上了酒肉。

本文发布于:2023-07-29 01:00:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1692712756625617.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:水蛇装神文言文翻译.doc

本文 PDF 下载地址:水蛇装神文言文翻译.pdf

标签:水蛇   文言文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图