李存审教子文言文翻译

更新时间:2023-08-22 01:56:03 阅读: 评论:0

李存审教子文言文翻译

李存审教子文言文翻译

李存审教子文言文翻译

李存审出身寒微,凭借战功官至极品。他深知“生于忧患,死于安乐”的道理,留给后人一份最宝贵的遗产“破骨出镞者凡百余”,他希望这些从他身体取出来的箭头能时时告诫后代:今日富贵来之不易,在安逸的生活。下面是整理的李存审教子文言文翻译,欢迎阅读!

原文

李存审出于寒微,尝戒诸子曰:“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相。其间出万死获一生者非一,破出镞者凡百余。”因授以所出镞,命藏之,曰:“尔曹生于膏粱,当知尔父起家如此也。”

翻译

李存审出身贫穷卑贱,他曾经训诫他的孩子们说:“你的父亲年轻时带一把剑离开家乡,四十年里,地位到达将相之高,在这中间,九死一生的情况绝不止一次,剖开骨头从中取出箭头的情况有上百余次.”于是,他把所取出的箭头拿出给孩子们,令他们收藏起来,说:“你们出生在富贵人家,应该知道你们的'父亲是这样起家的。”孩子们都答应了。

注释

1、出:出身。

2、寒:贫困。

3、微:地位低下。

4、尝:曾经。

5、少:年轻时。

6、去:离开。

7、乡里:此指家乡。

8、极:达到。

9、破:剖。

10、镞(zú):箭头。

11、凡:一共。

12、因:于是。

13、授:授给,给予。

14、命:命令。

15、藏:收藏,保存。

16、尔曹:你们。

17、膏粱:膏,肥肉。梁,精米。表示精美的膳食。本文指富贵人家。

18、皆:都。

19、诺:答应。

20、李存审:五代时后唐的大将。

出处

本文选自《资治通鉴》。作者是宋朝的司马光(1019年11月17日-1086年)初字公实,更字君实,号迂夫,晚号迂叟,司马池之子。汉族,出生于河南省光山县,原籍陕州夏县(今属山西夏县)涑水乡人,世称涑水先生。司马光是北宋***治家、文学家、史学家,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正。他主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。

启示

启示一

教育孩子富贵来之不易,需知艰难创业;在安逸的生活中不可丧失斗志,应多多历练,有所作为。忆苦思甜。

现在的年轻一代,大多生活在安乐窝里,有父母的呵护,作为长辈应该让他们知道往日的艰苦,作为小辈也应多听听长辈艰苦奋斗的家史。在安逸的生活中不可丧失斗志应多多历练,有所作为。

启示二

创业要靠自己,依赖父辈祖辈是没出息的表现。

本文发布于:2023-07-29 00:53:44,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1692640563619176.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:李存审教子文言文翻译.doc

本文 PDF 下载地址:李存审教子文言文翻译.pdf

标签:文言文   教子   李存审
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图