钟傅打虎文言文翻译
【篇一:钟傅打虎文言文翻译早上痰中带血是怎么回事 】
安陵郡有一个处士姓马,忘记了他的名字,他自己说是江夏人,年轻时在湖南湖北游荡,又烟火气 在钟陵客居十
几年。他曾经说,江西有个叫钟傅的人,本是豫章人。年轻时是个卓越不俗的人物,以他的勇敢强悍闻名
乡里。不喜出发英语 种农田,而喜欢打猎。熊、鹿、虎等野兽,只要他遇见,准能猎到手。有一天,亲属请他喝酒
吃饭,他平常就能喝酒,这天大醉。只有一个小仆跟随他,天黑固定牙齿 了才往回走,离家有二三里路,山高谷
深。有一只青毛黑色花纹,白色额毛的老虎,双目透着凶光从林中走出,就在百步之外,边看边走来,小
仆吓得腿颤抖。他告诉钟傅,快爬树,好逃命。钟傅这时酒劲正发作,胆量非常大,就用小仆手中的木
棒,站在那里和虎斗。老虎直奔钟傅而来,他左右跳跃,挥动木棒打虎,虎又爬下了,钟傅也蹲下了。过
了一会儿,又开始搏斗,这样反复了四次。老虎的前爪搭在钟傅肩上,钟傅就用两手抱住老虎的脖子,相
持了很久。虎无法用他的爪牙,钟傅的勇力也无法施展。双方相持,仆人在旁大声喊叫。家里人以为他喝
酒还没回来,拿剑来迎他,见此情景,便挥剑砍虎,虎腰被砍断,钟傅才脱离险境。数年后,江南骚乱,
盗贼四起,钟傅以当年斗虎之名,为众人佩服,推选他为头目。后来,竟当了军帅,节制钟陵,镇守一
方,平定了六郡。唐朝僖宗、昭宗时代,名振江西,官至中书令。
【篇二小壁虎图片 :钟傅打虎文言文翻译】
钟傅搏虎
江西钟傅,本豫章人,少倜傥,以勇毅闻于乡里。不事农业,恒好
射猎。熊鹿野兽,遇之者无不获焉。一日,有亲属酒食相会,傅素
能饮,是日大醉,唯一小仆侍行,比暮方归。去家二三里,溪谷深
邃,有虎黑文青质,额毛圆白,眈眈然自中林而出,百步之外顾望
前来。仆夫见而股栗,谓傅曰二次元正太 :“速登大树,以逃生命。”傅时酒力
方盛,胆气弥①粗。即以仆人所持白梃②,山立③而拒之。虎即直
搏傅,傅亦左右跳跃,挥杖击之。虎又俯伏,傅亦蹲踞。须臾,复相
拿攫④。如此者数四。虎之前足搭傅之肩,傅即以两手抱虎之项。良
久,虎之势无以用其爪牙,傅之勇无以展其心计。两相擎据⑤,而仆
夫后水尾天皇 但号呼于其侧。其家人怪日晏⑥未归,仗剑而迎之。及见相捍,即
挥刃前斫。
虎腰既折,傅乃免焉。
【注释】①弥:更。②梃:棍子。③山立:像山一样屹立。④拿攫:
搏斗。⑤擎据:僵持。⑥日晏:天晚。
1.以下加点的三字经内容 虚词用法与意义完全相同的一组是()(2分)
a.仆夫见而股栗而仆夫但号呼于其侧泉香而酒洌
b.以勇毅闻于乡里速登大树,以逃生命臣以王吏之攻宋也,为与此
同类
c.挥杖击之傅之勇无以展其心计寡助之至,亲戚畔之
d.闻于乡里号呼于其侧受任于败军之际
2.以下加点的实词意义不同的一组是()(2分)
a.傅素能一饮天下缟素
b.仆夫见而股栗两股战战,几欲先走
c.仆夫但号呼于其侧但少闲人如吾两人者耳
d.恒好射猎人恒过,然后能改。
3.翻译下面的句子。(4分)
(1)是日大醉,唯一小仆侍行,比暮方归。
(2)虎之前足搭傅之肩,傅即以两手抱虎之项。
4.搏虎的钟傅与杀狼的屠夫(蒲松龄《狼》)这两个人物形象你更
喜欢哪一个?说商务洽谈 说你的理由。(2分)
5.本语段在写钟傅打虎时多次写到仆人的言行,请问这样写有什么
好处?我们学过的哪篇课文(文言文)也用了这样的写法,请举例
解说。(2分入党有啥好处 )
参考答案
1.(2分)d.
2.(2分)
a.[1]
本文发布于:2023-03-26 01:34:09,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1679765652388529.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:俯伏.doc
本文 PDF 下载地址:俯伏.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |