关于富人之子文言文翻译
《富人之子》出自《艾子杂说》讽刺了那些“知其然而不知其所以然”的
教育方法,以下是“富人之子文言文翻译”,希望给大家带来帮助鲁迅作品 !富人之
子
宋代:苏轼
齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。
一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?”
父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”
艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄鲈鱼汤的做法
言之罪。”
父遂呼其子问之。其子嘻然笑曰:“吾岂一言既出驷马难追 不知此也?每以布囊取来。”
其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”
艾子曰:“非其父不生其子。”
译文及注释
译文
齐国有个富人,家里有很多钱,但是他的两个儿子很笨,儿子的父亲又不教
他。一天,艾子对富人说:“您的儿子虽然很好,但(您追求真理 的儿子)不通事务,他
日后怎么能够持家呢?”富人大怒道:“我的儿子,聪明并且具有各种本领,怎
么会不了解世间的各种事务呢?”赠送的英文 艾子说:“不如试一试他,只要问你的儿子,米
是从哪里来的,如果知道,我承担造谣的罪名。”父亲就叫他的儿子来问他,儿
子笑嘻嘻地说:“我怎么会不知道呢?米是从布袋里取来的。”富人神情变得严肃,
改变面容说:“儿子(你)太笨了,难道不知道米是从田中来的吗?”艾子说:
“不是他的父亲不生他的儿子(有这样的父亲,儿子怎么会不笨呢)。”
注释
累:积攒、拥有
克:胜任。
敏:灵敏,聪明。
多能:多种本领。
妄言:乱说,造谣。
愀然改容:神色变得严肃。改容辞职书样板 ,改变面色。
恃:依靠,指具有。
当:担当,承担。
曷﹕何,怎能。
愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。
甚:十分,很。
以:从。
本文发布于:2023-03-19 05:15:48,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1679174150306992.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:言之罪.doc
本文 PDF 下载地址:言之罪.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |