2023年3月18日发(作者:微笑礼仪)
Upon inrtion, call in
to ba camp on Transat.
115
00:10:07,708 --> 00:10:11,073
然后到集结点与地面人员碰头:
Then proceed to Point Hawk September
to rendezvous with the ground contact:
116
00:10:11,543 --> 00:10:12,541
当地情报员'扣报'。
indigenous agent Co Bao.
117
00:10:14,047 --> 00:10:14,945
他在听吗?
118
00:10:16,249 --> 00:10:18,046
当地情报员'扣报'。
Indigenous agent Co Bao.
119
00:10:26,493 --> 00:10:31,351
上校,你确定他对战争没有后遗症吗?
Colonel!
120
00:10:31,531 --> 00:10:35,089
我们不能让他参加这次任务,
他可能会因为压力崩溃的。
We can't afford to have him
involved in this mission,
121
00:10:35,368 --> 00:10:36,357
压力?
Pressure?
122
00:10:37,170 --> 00:10:40,098
让我这样说,兰博是我见过最好的战士。
Let me just say that Rambo is the
best combat vet I've ever en.
123
00:10:40,273 --> 00:10:44,339
一心只想打赢战争的战士,
而别人却只想打输这场战争。
A pure fighting machine with only a
desire to win a war that someone el lost.
124
00:10:44,778 --> 00:10:47,069
如果打赢意味着要他死,他就会死。
If winning means he has to
die, he'll die. No fear, no regrets.
125
00:10:47,280 --> 00:10:52,570
不会恐惧,不会后悔。而且还有一件事:
126
00:10:53,620 --> 00:10:57,010
你所谓的地狱,他把它叫做家。
What you choo to call
"Hell", he calls home!
127
00:11:01,294 --> 00:11:02,989
准备好,要开始了。
Stand by!
Start A.P.U.!
128
00:11:27,721 --> 00:11:28,745
20分钟准备。
D minus 20.
129
00:12:01,621 --> 00:12:02,679
5分钟准备。
D minus 5.
130
00:12:05,763 --> 00:12:09,723
(爆破弹)
131
00:12:18,905 --> 00:12:21,066
你有36小时进去再出来。
You got 36 hours to
get the hell in and out.
132
00:12:21,408 --> 00:12:23,171
所以别磨蹭,好吗。
So don't stop to smell the ros, okay?
133
00:12:23,710 --> 00:12:24,404
是的。
Yeah.
134
00:12:24,911 --> 00:12:29,371
有任何麻烦,就跑到地图上标示的山顶撤退处。
135
00:12:29,616 --> 00:12:30,480
准备出发,上校。
Ready to roll, Colonel.
136
00:12:36,723 --> 00:12:37,485
祝你好运,孩子。
- Good luck, son.
- Thanks.
137
00:12:37,657 --> 00:12:38,351
谢谢。
138
00:12:38,859 --> 00:12:39,621
我们走!
Let's go!
139
00:12:43,096 --> 00:12:47,157
记得莫达克说,1966年他在康都领导三团二营?
140
00:12:47,767 --> 00:12:48,392
是的。
Yeah.
141
00:12:48,869 --> 00:12:50,860
但二营在卡瑟。
The 2nd Battalion was at Kud Sank.
142
00:12:53,106 --> 00:12:54,596
你是我唯一信任的人。
You're the only one I trust.
143
00:13:37,217 --> 00:13:38,343
你想,他会找到人吗?
- Think he'll find someone?
- POWs? Doubtful.
144
00:13:38,718 --> 00:13:40,77
207
00:24:33,906 --> 00:24:36,272
他被杀了,而我就取代他了。
208
00:24:38,077 --> 00:24:39,601
这里有太多的死亡。
There's too much death here.
209
00:24:40,746 --> 00:24:41,804
到处都是死亡。
Death everywhe联想z500
re.
210
00:24:45,952 --> 00:24:47,442
我只是想要活着,兰博。
I just want to live, Rambo.
211
00:24:51,223 --> 00:24:54,784
或许去美国,过平静的生活。
212
00:24:58,898 --> 00:24:59,728
你想要什么呢?
213
00:25:02,034 --> 00:25:05,458
赢得胜利,求得生存。
214
00:25:07,640 --> 00:25:11,269
这里要生存并不容易,这里仍然有战争。
Not so easy to survive. Still war here.
215
00:25:12,144 --> 00:25:15,238
要在战争中求生存,你必须将战争打赢。
To survive a war, you gotta become war.
216
00:25:15,881 --> 00:25:19,408
他们为什么选择你? 因为你喜欢战斗?
217
00:25:22,221 --> 00:25:25,713
我是可牺牲的。
<
218
00:25:26,759 --> 00:25:27,987
可牺牲的?
219
00:25:29,261 --> 00:25:31,126
什么叫可牺牲?
What mean "expendabexcel固定表头
le"?
220
00:25:33,399 --> 00:25:39,588
就好像有人邀请你参加舞会,而你却不会出现。
It'
221
00:25:41,240 --> 00:25:42,366
其实也无所谓。
it doesn't really matter.
222
00:25:50,182 --> 00:25:51,114
这是什么?
What's this?
223
00:25:52,785 --> 00:25:53,979
这会带给我好运。
224
00:25:56,689 --> 00:25:58,088
什么东西会带给你好运?
What bring you good luck?
225
00:26:06,599 --> 00:26:07,725
我想是这个。
I guess this.
226
00:26:15,174 --> 00:26:16,129
没有进一步四川二本大学
的报告。
227
00:26:16,909 --> 00:26:18,831
黎明时我要和撤离小组一起去。
I want to go up with the
extraction team at dawn.
228
00:26:19,478 --> 00:26:21,240
- 拒绝。
- 拒绝?
- Denied.
- Denied?
229
00:26:21,447 --> 00:26:22,505
这是不必要的冒险。
- It's an unnecessary risk.
- 狗摇尾巴
We have a schedule to keep.
230
00:26:22,682 --> 00:26:23,774
我们要按程序行事。
231
00:26:24,717 --> 00:26:26,207
我们甚至不知道兰博是否活着。
For Who?! We don't even
know if Rambo's alive!
232
00:26:26,385 --> 00:26:27,409
存活机率不大。
The odds are against it.
233
00:26:27,753 --> 00:26:29,778
你说过我们要按计划行事。
You said we'd go through as planned.
234
00:26:31,557 --> 00:26:34,583
好,如果你要按计划行事,我们会!
Okay, if you want to go
through with it, we will.
235
00:26:35,761 --> 00:26:38,093
上校要和撤离小组一起去。
236
00:26:41,267 --> 00:26:42,996
你真是大个好膀胱炎有什么症状
双子座和双鱼座
人,川特门!
You're a damned good man, Trautman!
237
00:27:40,626 --> 00:27:42,651
看到了吗,是个空营。
See? Camp empty.
238
00:27:44,063 --> 00:27:45,施工计划模板
155
我们靠近一点。
We move clor.
239
00:28:30,843 --> 00:28:32,731
和越南交手的经验。
Perhaps you have been among
my Vietname comrades before?
368
00:51:09,722 --> 00:51:10,676
不回答?
369
00:51:12,125 --> 00:51:13,584
你想说出你的名字吗?
Do you wish to give your name?
370
00:51:14,996 --> 00:51:17,658
要用怎样的痛苦才会有结果?
371
00:51:21,438 --> 00:51:24,771
荣誉对情报人员而言,真是可怜的代名词。
Pride is a poor
substitute for intelligence.
372
00:51:25,010 --> 00:51:29,542
你必须要知道,我们不得不审问你。
What you must understand is
that we have to interrogate you.
373
00:51:30,884 --> 00:51:34,984
对这位尤辛士官来说,
你就像实验室中的小老鼠。
374
00:51:35,190 --> 00:51:39,082
但是对我而言,你跟我就像一般。
But to me, you are a
comrade, similar to mylf,
375
00:51:39,362 --> 00:51:42,959
只是有不同的命运。
just oppod by an ac消防安全绘画
t of fate.
376
00:51:44,336 --> 00:51:49,969
我知道你在协助解救被关押的战犯。
I know you were trying to facilitate
the relea of war criminals held
377
00:51:50,177 --> 00:51:51,768
我很欣赏这种举动。
378
00:51:52,314 --> 00:51:59,107
但现在,你被抓了...是有些尴尬。
But this incident, your capture, is...
379
00:52:00,291 --> 00:52:01,655
我们必须要有个解释。
We must have explanation.
380
00:52:02,594 --> 00:52:05,518
首先,我希望你用无线电呼叫总部,
381
00:52:05,732 --> 00:52:10,966
然后说你已经被逮捕了,并被判以间谍罪。
382
00:52:11,340 --> 00:52:15,801
还有,今后不会再有类似的犯罪行为。
and that no such criminal agression
should be attempted in the future!
383
00:52:16,146 --> 00:52:19,741
否则,他们将会面临与你相同的命运。
Or they will meet with
the same fate as yours.
384
00:52:30,065 --> 00:52:31,053
操你妈!
Fuck you!
385
00:52:34,236 --> 00:52:38,628
你想要测试你的能力,好,好。
You wish to test your
386
00:52:42,181 --> 00:52:43,169
尤辛。
Yushin!
387
00:53:43,899 --> 00:53:49,6女生帅气街舞
57
,这里有些东西,或许你有兴趣。
Comrade, here is something
that might be of interest to you:
388
00:53:49,840 --> 00:53:57,031
我们截获了直升机飞行员和他上级之间的通话。
a transcript of the conversation
between your helicopter pilot
389
00:53:58,753 --> 00:54:04,785
"蜻蜓","狼穴",真是多样化的名字, 看这儿…
"Dragonfly"... "Wolf's
Den"...colorful names!
390
00:54:05,562 --> 00:54:09,191
“我们看到他们了”,而回答是:
"We have them in sight".
391
00:54:09,800 --> 00:54:12,689
“马上取消任务。”
392
00:54:13,974 --> 00:54:15,201
“这是命令。完毕。”
393
00:54:19,514 --> 00:54:22,677
似乎下令放弃你了。
It ems you were
abandoned by direct command.