春晓的作者是谁

更新时间: 阅读: 评论:0

怎么忘记一个人-腌制腊肉的方法

春晓的作者是谁
2023年3月17日发(作者:茑萝)

春晓原文、翻译、赏析

春晓原文、翻译、赏析

春晓原文、翻译、赏析1

原文:

春晓

唐代:元稹

半欲天明半未明,醉闻花气睡闻莺。

猧儿撼起钟声动,二十年前晓寺情。

译文:

半欲天明半未明,醉闻花气睡闻莺。

夜已过半,但天将亮未亮,在醉梦温柔乡中,却花气馥郁、莺啼

娇啭,缠绵悱恻令人难舍。

猧儿撼起钟声动,二十年前晓寺情。

黄色小犬撼动寺钟,划破寂静的夜空,令人不禁想起二十年前的

一个黎明在普救寺中发生的情事。

注释:

半欲天明半未明,醉闻花气睡闻莺(yng)。

春晓:一作“春晚”,似作为《莺莺传》之张本。花气:花的香

气。

猧(w)儿撼起钟声动,二十年前晓寺情。

猧:黄色小犬。

赏析:

《莺莺传》中有莺莺复张生信,文词并茂,早已脍炙人口,却将

元稹先赠莺莺之诗略而未录。文中只略称:“明年文战不胜,遂止于

京因贻书于崔,以广其意。”而此诗被大多学者视为《莺莺传》之张

本。

首句“半欲天明半未明”,写两情如胶似漆,不料却又天将拂晓,

幽期密约恨短;次句“醉闻花气睡闻莺”,写醉梦温柔乡,花气馥郁,

莺啼娇啭,缠绵悱恻难舍。“醉闻”句互文连属,犹言醉而卧,闻到

花香,听见莺啼,妙语双关。

第三句“

春晓翼龙怎么画 原文、翻译、赏析2

原文:

春眠不觉晓,[1]处处闻啼鸟。[2][3]夜来风雨声,花落知多少。

注释译文:

译文春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小

鸟。昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?

注释①晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。②不觉晓:不知

不觉天就亮了。③啼鸟:鸟的啼叫声。④知多少:不知有多少。

赏析:

《春晓》是一首惜春诗,看似极为口语化,却既有悠美的韵致,

行文又跌宕起伏。作者以“不知——知;知——班主任期末总结 不知”的句式,将春

天的景物展现给读者。不知清晨,但是却知道报晓的鸟儿鸣叫;知道

春风春雨的光顾,却不知道落英多少。诗人就是这样在反复周折的句

式中来描写大好春光的。全诗以清新活泼、明朗畅晓的语言来描写春

天的秀丽景色,抒发诗人内心萌发的深厚春意,墨淡而意浓,景美而

情切,并且给人留下鸟啼无意,而落花有情的不尽韵味。

春晓原文、翻译、赏析3

唐代:孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

译文及注释

译文春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小

鸟。昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?

注释①晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。②不觉晓:不知不觉

天就亮了。③啼鸟:鸟的啼叫声。④知多少:不知有多少。...

译文

春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小鸟。

昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?

注释

①晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。

②不觉晓:不知不觉天就亮了。

③啼鸟:鸟的啼叫声。

④知多少:不韭黄炒豆腐 知有多少。▲

春晓原文、翻译、赏析4

《春晓》原文

唐/孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

《春晓》注释

1、晓:早晨,天明,天刚亮的时候。

2、闻:听见。啼鸟:鸟啼,鸟的啼叫声。

3、夜来:昨夜。

4、知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。

《春晓》翻译

春夜酣睡天亮了也不知道,醒来只听到到处有鸟儿啼叫。想起昨

夜里风声紧雨声潇潇,花儿不知道被打落了多少?

《春晓》赏析

孟浩然是盛唐时期的著名诗人。他以清淡秀丽的诗句,着意描绘

自己熟悉的田园和山水,自然明快,给唐代诗坛带来一股清新的风。

李白、杜甫等人对他毫不吝惜美誉之辞,李白称其“高山安可仰,徒

此揖清芬”(《赠孟浩然》),杜甫赞其“复忆襄阳孟浩然,清诗句句尽

堪传”(《解闷十二首》)。孟浩然的山水诗往往从大处落笔,描绘大自

然的广阔图景。如“中流见匡阜,势压九江雄”(《彭蠡湖中望庐山》),

“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”(《临洞庭上张丞相》),“野旷天低树,

江清月近人”(《宿建德江》)等等。但他更善于捕捉生活中的诗意感受,

不过是写一种闲适自得的情趣,并无十分厚重的思想内容,然而各种

感觉写得细腻入微,诗意盎然。

文字如行云流水,层递自然,由境及意浑然一体,极富韵味。

以五言擅长的孟浩然的这首《春晓》,正是这样的一首诗。虽只

是短短的五言绝句,没有华丽的辞藻,也不用任何奇绝的手法,只是

淡淡地说来、静静地描述,从全诗的字句无须注释就可见诗句是何等

的平易与质朴,却最能体现孟浩然诗“其淡如水,其味弥长”的艺术

特色,也最为历代人们津津乐道而至今盛传天下。千百年来,人们传

诵它、探讨它、喜爱它、赞美它,从初读似乎的平淡无奇,越读越觉

得诗中别有天地,越读越觉得韵喝白茶有什么好处 味无穷。

诗人描写的是春天。春天万物萌生,百花齐放,是人们最喜爱的

季节。描写春天的诗不计其数,如“碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝

绦”(唐贺知章《咏柳》),“春色满园关不住,一枝红杏出墙

来”(宋叶绍翁《游园不值》),“山青花欲燃”(唐杜甫《绝句二

首》),“万紫千红总是春”(宋朱熹《春日》)等等。但孟浩然在这里

既没有描写春天那姹紫嫣红的色彩,也没有去描写那迷人、醉人的芬

芳,撷取的是自己早晨刚刚苏醒时那一刻的感受,而且仅仅是从听觉

去感受。这是一个阳光明媚的春晨,平和而安详,悦耳动听的鸟啼声

声入耳,而且是“处处”,即远处近处,此起彼伏,此唱彼和,让人

应接不暇。不禁又回忆起依然萦绕脑际的昨夜那潇潇沙沙、淅淅沥沥

的春风春雨,那滋润万物也打落了繁花的“风雨声”。诗人只写这一

点,点到即止。这似乎是不经意的寥寥数字,已让人感觉到那盎然的

春意,仿佛是在如梦似幻、春雨纷纷的夜晚,又仿佛是在春风拂面、

阳光初照的清晨,春色无边,万物萌生,百花绽放,寓意着一个充满

活力、生机勃勃的世界。诗人只是拈出春天里典型特征的鸟啼和雨声,

没费哪怕是多一点的笔墨,旨在让读者自己去感悟、去想象。结尾句

“花落知多少?”则清晰地透露出诗人热爱生活、崇尚美好的情怀,少

了后来的李商隐式的“无可奈何花落去”的伤感,也没有宋代女词人

李清照那“绿肥红瘦”式的伤春和怀春,却多了几分的从容与淡定。

从首句的春睡的香甜到唤醒诗人那悦耳的鸟啼,从依然回响耳际

那昨夜的风雨到清晨诗人对春花的惜爱与惦记,诗人信守拈来,自然

流露,没有半点雕琢。但春晓句说春夜,啼鸟句说春晨,风雨句又说

春夜,花落句又说春晨;首联表现的是诗人的恬静与安宁,下联又写出

诗人内心的不平静……时间的起伏跳跃,阴晴的自然交替,情感的微妙

变化,都凝聚在这短短的二十个字之中。

诗人爱春惜春、热爱生活、崇尚自然的情愫从心灵深处涓涓流出,

从而让读诗的人也与诗人一道陶醉在无边的春色之中,领悟大自然的

真趣与神奇。宋代大诗人陆游曾说“文章本天成,妙手偶得之”,人

们称赞《春晓》是最自然的诗篇,是天籁之声。

《春晓》作者简介

孟浩然(689—740),襄阳(今属湖北)人。盛唐田园山水诗的代表

人物,与王维齐名,并称“王孟”。他的诗当时就极负盛名,李白、

杜甫等均对其十分推崇。诗风平淡自然,意境清新,有很高的艺术感

染力。

春晓原文、翻译、赏析5

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

译文

春日里贪睡不知不觉天就亮了,到处可以听见小鸟的鸣叫声。

回想昨夜的阵阵风雨声,不知吹落了多少娇美的春花。

注释

晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。

不觉晓:不知不觉天就亮了。

啼鸟:鸟的啼叫声。

知多少:不知有多少。

赏析

《春晓》这首诗是诗人隐居在鹿门山时所做,意境十分优美。诗

人抓住春天的早晨刚刚醒来时的一瞬间展开描写和联想,生动地表达

了诗人对春天的热爱和怜惜之情。此诗没有采用直接叙写眼前春景的

一般手法,而是通过“春晓”(春天早晨)自己一觉醒来后瞬间的听觉感

受和联想,捕捉典型的春天气息,表达自己喜爱春天和怜惜春光的情

感。

诗的前两句写诗人因春宵梦酣,天已大亮了还不知道,一觉醒来,

听到的是屋外处处鸟儿的欢鸣。诗人惜墨如金,仅以一句“处处闻啼

鸟”来表现充满活力的春晓景象。但人们由此可以知道就是这些鸟儿

的欢鸣把懒睡中的诗人唤醒,可以想见此时屋外已是一片明媚的春光,

可以体味到诗人对春天的赞美。

正是这可爱的春晓景象,使诗人很自然地转入诗的第三、四句的

联想:昨夜我在朦胧中曾听到一阵风雨声,现在庭院里盛开的花儿到

底被摇落了多少呢?联系诗的前两句,夜里这一阵风雨不是疾风暴雨,

而当是轻风细雨,它把诗人送入香甜的梦乡,把清晨清洗得更加明丽,

并不可恨。但是它毕竟要摇落春花,带走春光,因此一句“花落知多

少”,又隐含着诗人对春光流逝的淡淡哀怨以及无限遐想。

宋人叶绍翁《游园不值》诗中的“春色满园关不住,一枝红杏出

墙来”,是古今传诵的名句。其实,在写法上是与《春晓》有共同之

处的。叶诗是通过视觉形象,由伸出墙外的一枝红杏,把人引入墙内、

让人想象墙内;孟诗则是通过听觉形象,由阵阵春声把人引出屋外、

让人想象屋外。只用淡淡的几笔,就写出了晴方好、雨亦奇的繁盛春

意。两诗都表明,那盎然的春意,自是阻挡不住的,你看,它不是冲

破了围墙屋壁,展现在你的眼前、萦回在你的耳际了吗?

施补华曰:“诗犹文也,忌直贵曲。”(《岘佣说诗》)这首小

诗仅仅四行二十个字,写来却曲屈通幽,回环波折。首句破题,“春”

字点明季节,写春眠的香甜。“不觉”是朦朦胧胧不知不觉。在这温

暖的春夜中,诗人睡得真香,以至旭日临窗,才甜梦初醒。流露出诗

人爱春的喜悦心情。次句写春景,春天早晨的鸟语。“处处”是指四

面八方。鸟噪枝头,一派生机勃勃的景象。“闻啼鸟”即“闻鸟啼”,

古诗为了押韵,词序作了适当的调整。三句转为写回忆,诗人追忆昨

晚的潇潇春雨。末句又回到眼前,联想到春花被风吹雨打、落红遍地

的景象,由喜春翻为惜春,诗人把爱春和惜春的情感寄托在对落花的

叹息上。爱极而惜,惜春即是爱春──那潇潇春雨也引起了诗人对花木

的担忧。时间的跳跃、阴晴的交替、感情的微妙变化,都很富有情趣,

能给人带来无穷兴味。

《春晓》的语言平易浅近,自然天成,一点也看不出人工雕琢的

痕迹。而言浅意浓,景真情真,就像是从诗人心灵深处流出的一股泉

水,晶莹透澈,灌注着诗人的生命,跳动着诗人的脉搏。读之,如饮

醇醪,不觉自醉。诗人情与境会,觅得大自然的真趣,大自然的神髓。

“文章本天成,妙手偶得之”,这是最自然的诗篇,是天籁。

创作背景

孟浩然早年隐居在鹿门山,后入长安谋求官职,考进士不中,还

归故乡。《春晓》即是他隐居鹿门山时所作。

孟浩然

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名

浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,

少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,

至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何

诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一

位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

春晓原文、翻译、赏析6

春晓

朝代:唐代

作者:孟浩然

原文:

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

翻译:

春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我锁屏签名 酣眠的是那啁啾的小鸟。

昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?

注释

①晓:天刚亮的时候,春晓:春天的'早晨。②不觉晓:不知不觉

天就亮了。③啼鸟:鸟的啼叫声。④知多少:不知有多少。

赏析:

《春晓》是一首惜春诗,看似极为口语化,却既有悠美的韵致,

行文又跌宕起伏。作者以“不知——知;知——不知”的句式,将春

天的景物展现给读者。不知清晨,但是却知道报晓的鸟儿鸣叫;知道

春风春雨的光顾,却不知道落英多少。诗人就是这样在反复周折的句

式中来描写大好春光的。全诗以清新活泼、明朗畅晓的语言来描写春

天的秀丽景色,抒发诗人内心萌发的深厚春意,墨淡而意浓,景美而

情切,并且给人留下鸟啼无意,而落花有情的不尽韵味。

春晓原文、翻译、赏析7

原文:

横溪堂春晓

宋代:虞似良

一把青秧趁手青,轻烟漠漠雨冥冥。

东风染尽三千顷,白鹭飞来无处停。

译文:

一把青秧趁手青,轻烟漠漠雨冥冥。

将一把青色的秧苗,插入水中。那秧苗瞬间变得青葱。就好似农

夫的手,将它染绿。天空中,飘洒着朦胧如烟的细雨。

东风染尽三千顷,白鹭飞来无处奥运会2024 停。

和煦的春风,吹绿了无边无际的稻田。白鹭飞来,望着那无涯的

青翠,竟找不到落脚的地。

注释:

一把青秧(yng)趁手青,轻烟漠漠雨冥(mng)冥。天蝎座特点

青秧:绿色的秧苗撒谎的英语 。趁手:顺手、就手。趁,随即。轻烟:淡淡

的烟雾。漠漠:烟雾迷漫的广大无边的样子。冥冥(mng):形容天

气昏暗。雨冥冥:天气阴沉沉的,将要下雨。

东风染尽三千顷(qng),白鹭(l)飞来无处停。

染尽:这里形容春风把田里的稻苗全部吹绿,好像用绿色染过似

的。三千顷:形容稻田面积广阔。顷,地积单位,一顷等于一百亩。

白鹭:水鸟名,羽毛洁白,腿长,能入水捕食鱼虾。方。趁手青:插

秧下田,随手就青。漠漠:漫无边际。冥冥:昏暗的样子。染:这里

指东风把秧苗吹成青色。东风:春风。整首诗没有一个字用到“绿”,

可出现在我们面前的是一片生意盎然的绿,一幅人和自然和睦交融的

春之画卷,生机勃勃。

赏析:

首句“一把青秧趁手青”,写插下的秧苗迅速返青,说明春天孕

育着强大的生命力。前一个“青”做形容词,后一个“青”做动词。

第二句“轻烟漠漠雨冥冥”,写春天的季节特点:薄雾弥漫,细雨朦

朦,这正是万物生长的好时机。这样的天气特点,是江南水乡春天常

见的景象,有鲜明的地区色彩。第三句“东风染尽三千顷”写春风吹

绿了广阔的田野。这里用“东风”代替春风,并用“染尽”强调春风

的力量。到底染尽了什么?诗人不说,也不需说,读者自然会想到和

煦的春风把一望无际的稻田都吹绿了,大地好像用绿色染过似的,到

处都充满了无限的生机。第四句“白鹭飞来无处停”以白鹭飞来没有

落脚的地方作结,反衬禾苗长得密密麻麻,热情歌颂农民的辛勤劳动

改变了大地的面貌。

天上细雨霏霏,地上绿茵一片,农民们正在弯着腰插秧,田野上

白鹭飞翔,这就是诗人描绘的一幅江南田园风光图,而这幅图画中突

出一个“青”字,展示了春风春雨的力量。诗歌画面鲜明,语言优美,

情趣盎然。

春晓原文、翻译、赏析8

春晓

半欲天明半未明,醉闻花气睡闻莺。

猧儿撼起钟声动,二十年前晓寺情。

翻译

夜已过半,但天将亮未亮,在醉梦温柔乡中,却花气馥郁、莺啼

娇啭,缠绵悱恻令人难舍。

黄色小犬撼动寺钟,划破寂静的夜空,令人不禁想起二十年前的

一个黎明在普救寺中发生的情事。

注释

春晓:一作“春晚”,似作为《莺莺传》之张本。

花气:花的香气。

猧:黄色小犬。

创作背景

此诗或元和十四年(819)作于虢州。当时距元稹初识双文(即莺

莺)已经过去整整二十年了,但由于天欲明未明、人半梦半醒之际的

“钟声”,契合了当年的特定情境,便立即引动那“二十年前晓寺

情”,使得怀念和怅惘交织,心潮起伏,久久不平静,因作此诗。

赏析

《莺莺传》中有莺莺复张生信,文词并茂,早已脍炙人口,却将

元稹先赠莺莺之诗略而未录。文中只略称:“明年文战不胜,遂止于

京因贻书于崔,以广其意。”而此诗被大多学者视为《莺莺传》之张

本。

首句“半欲天明半未明”,写两情如胶似漆,不料却又天将拂晓,

幽期密约恨短;次句“醉闻花气睡闻莺”,写醉梦温柔乡,花气馥郁,

莺啼娇啭,缠绵悱恻难舍。“醉闻”句互文连属,犹言醉而卧,闻到

花香,听见莺啼,妙语双关。

第三句“儿撼起钟声动”,写的是黄色小犬撼动寺钟,划破寂静

的夜空;结句“二十年前晓寺情的“寺”,正是《莺莺传》中所谓:

“张生游于蒲,蒲之东十馀里,有僧舍曰‘普救寺’。”为张生寓居

所在。“晓寺情”正是诗的前三句所叙的情与事。同时也合于《莺莺

传》叙张生、崔莺莺合欢之词,即“有顷,寺钟鸣,天将晓,红娘促

去……及明,睹妆在肩,香在衣。”二十年前山寺如约幽期那销魂的春

日拂晓,令人难忘。此结尾含蕴深长。

陈寅恪先生说,明乎此,则知《春晓》所写一段难忘的恋情,实

即诗人元稹与双文(即莺莺)缱绻之情。说这首诗是《莺莺传》之张

本,实不过分。结句“晓寺情”又照应题目,渲染题旨,含蓄深蕴,

耐人寻味。无论是内容与形式、体裁与风格,都达到了和谐与统一。

本文发布于:2023-03-17 18:21:18,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1679048479290439.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:春晓的作者是谁.doc

本文 PDF 下载地址:春晓的作者是谁.pdf

上一篇:买车位
下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图