1
静夜思配图简笔画图片
静夜思,这一首诗,我们从小就学了。或许它是你学习背诗的第
一首诗,你还记得它是怎样的吗?见过它的简笔画吗?今天先和一起
欣赏这些静夜思配图简笔画图片,希望你会有所收获的。
静夜思配图简笔画图片欣赏
静夜思配图简笔画图片1
静夜思
2
配图简笔画图片2
静夜思配图简笔画图片3
静夜思配图简笔画图片4
静夜思配图简笔画图片5
欣赏完静夜思配图简笔画图片之后,请和一起看一些关于静夜思
3
的介绍。
静夜思简介
《静夜思》是伟大诗人李白的作品,表达的是思乡之情。这首诗
虽然只有区区二十个字,但就流传非常广泛,它几乎是全世界华人耳
熟能详的一首名篇。在我国最广为流传的《静夜思》版本是明朝版本,
与宋朝版本个别字有出入。
静夜思译文
坐在井床上看天上明月洒在地上的月光,宛如层层的白霜。
仰首看那空中的一轮明月,不由得低下头来沉思,愈加想念自己
的故乡。
【床前明月光中的“床”】
指井台
参考资料:《新课堂作文》
已经有学者撰文考证过。退休教师重解李白“床前明月光”,中
国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友
创作了《<静夜思>诗意图》。
关于“床”释义的争鸣
一解:魏明伦表示,《静夜思》家喻户晓,但研究者对这首诗却一
直争论不休,焦点就集中在“床前明月光”的“床”上。有的认为“床”
应作坐具解释,有的认为“床”应作睡眠之床,学者认为“床”应作
井栏解。其实,《静夜思》中的“床”确为井栏,而且“井”这一民
俗意象是全诗的核心意象。从考古发现来看,中国最早的水井是木结
4
构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,
这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明
井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上
的类同。古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”
为“井垣也”,即井墙之意。
二解:“床”即“窗”的通假字
三解:这里“床”作井沿、井栏杆讲更合理些。理由如下:
1、我国古代的窗子还未能安装上玻璃,人们为了防风御寒,一
般都要给窗户蒙上一层纸。这在一些武侠片中可以看到,一些江湖侠
客在漆黑的夜晚,用手指沾一点唾液,轻轻把窗户纸戳一个洞
……请问月亮能穿过窗户纸在床前的地上洒下一片银霜
般的月光吗?
2、倘若窗户没有蒙窗户纸,但古代的窗户一般有窗格子,月光
透过这样的窗格子,在床前的地上只会留下参差斑驳的光斑,不会形
成大片的月光,恐怕难以让诗人“疑是地上霜”。
3、倘若诗人住的是一所简陋的房子,窗户没有窗格子,窗子正
打开着。但古时人们一般把床靠房屋北墙安放,诗人躺在床上举头一
定望不到明月,看到的只能是屋顶,当然低头的动作也无法做了。
4、倘若床是靠南墙靠窗户安放的。该诗题目叫《静夜思》,说明
此时应是夜深人静,月到中天。诗人躺在床上无须举头就能望到明月;
而且依据月照的角度,月光可能照在床上而不是床前。
5、诗人深夜不眠,是否点灯?若点灯,恐怕月光不会在床前如银
5
霜洁白一片。
6、倘若诗人夜深难寝,并未点灯,也未躺在床上,而是站在窗
前,凭窗远眺。这时诗人如果举头看明月:其一,由于月已中天,诗
人看到的恐怕只能是屋檐;其二,诗人站在窗前,身后必定留下身影,
床前是否有足够的月光让诗人“疑是地上霜”。
7、井栏杆的周围是供人们蹲着洗衣洗菜的光滑的空地。诗人夜
深难寐,月下在井栏外的空地上独自踱步。在这样的井栏周围,诗人
才能够举头望明月、低头思故乡,抬头、低头,动作自如。银色的月
光洒在这样的开阔地上,自然让他觉得“疑是地上霜”。更主要的是
“井”在古代是家乡的代称。古时人们为了生活的方便总喜欢围水而
居,井的四周总聚集着住户,人们便把八家住户叫做井;通往水井的
街道里弄就叫做市井(北京的王府井就因井而得名)。这从井在古代的
写法就能看出来。在井边干活的小人物被叫做市井之徒。孩子们喜欢
围着水井嬉戏玩水,南京长干里的男孩“郎骑竹马来,绕床弄青梅”
则是再自然不过的事了。农村人也喜欢围井而居,男子在井边打水边
对话,村妇们在井沿四周空地上边洗衣洗菜边拉扯家常(原人教版小
学语文教材中的《古井》也反映了这种情况);夏夜月下人们也喜欢在
井沿四周一边纳凉,一边聊天。水井成了当时人们公共活动场所、信
息发布中心。井也逐渐就成了故乡、乡里的代名词。否则成语“背井
离乡”中“背对着井”就不能表示“离开家乡”的意思了。诗人举头
望着天上的一轮圆月,低头看着这样有着家乡文化内涵的井,说不定
已想起家乡老井边热闹的场景,想起自己在井边玩耍的快乐。我想,
6
富于想象、善于联想的诗人看着能够借代家乡的井当然容易引起对家
乡的思念,看着作为卧具的床只怕会让诗人想起梦乡而不是家乡。
四解:驳以上观点床之本义即坐卧的器具,《诗经;小雅;斯干》有
“载寐之牀”,《易;剥牀;王犊注》亦有“在下而安者也。”之说,讲得
即是卧具。
至于唐诗中说床者比比皆是,至少有点地位的唐朝人多睡在床
上,何来“席地而居”?如脍炙人口的《杜甫;茅屋为秋风所破歌》中
“布衾多年冷似铁,骄儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未
断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!”;《白居易;小台》诗中的
“六尺白藤床”;《白居易;竹窗》“是时三伏天,天气热如汤。独此竹
窗下,朝回解衣裳。轻纱一幅巾,小簟六尺床。无客尽日静,有风终
夜凉。”;《李白;杂曲歌辞;长相思三首》“床中绣被卷不寝,至今三载
犹闻香。”;《李峤;床》“传闻有象床,畴昔献君王。玳瑁千金起,珊
瑚七宝妆。桂筵含柏馥,兰席拂沉香。愿奉罗帷夜,长乘秋月光。”
《白居易;燕子楼三首》“满窗明月满帘霜,被冷灯残拂卧床。燕子楼
中霜月夜,秋来只为一人长。”唐诗中还说到各色床,什么象床、牙
床、翡翠床、黄金床、玳瑁床等。明明有被,有帐,有枕,并用于睡
觉,何云“当时并没有床这个名词”?再说窗,如《白居易;竹窗》诗
云:“今春二月初,卜居在新昌。未暇作厩库,且先营一堂。开窗不
糊纸,种竹不依行。意取北檐下,窗与竹相当。”;《骆宾王;帝京篇》
云:“宝盖雕鞍金络马,兰窗绣柱玉盘龙。绣柱璇题粉壁映,锵金鸣
玉王侯盛。”;《杜甫;绝句四首》亦云“窗含西岭千秋雪,门泊东吴万
7
里船。”《毛文锡;纱窗恨》有:“后园里、看百花发,香风拂、绣户金
扉。月照纱窗,恨依依。”唐代的窗户式样有大有小,有高有低,绝
非仅仅是“墙上的直棂窗或高处设置的瓮窗”。其实,李白诗中的“床
前明月光”讲的就是月照床前。唐诗中写“床前月”太多了,其中有
哪一条能改成井栏?为什么有些人不把“床”当床,非要说成是井栏?
原来他们怀疑唐代的人睡觉不用床。白居易在新昌盖的房子,其窗几
乎和竹子齐高,怎么不能透过窗子“看到庭院的事物”?这真是令人
啼笑皆非!唐代有关明月照床的诗句也为数不少。如:
《元稹;春月》
春月虽至明,终有霭霭光。不似秋冬色,逼人寒带霜。
纤粉澹虚壁,轻烟笼半床。分晖间林影,余照上虹梁。
《元稹;夜闲》
感极都无梦,魂销转易惊。风帘半钩落,秋月满床明。
怅望临阶坐,沉吟绕树行。孤琴在幽匣,时迸断弦声。
《韦庄;清平乐》
梦觉半床斜月,小窗风触鸣琴。
床前明月光,疑是地上霜”,是写诗人在作客他乡的特定环境中
一刹那间所产生的错觉。一个独处他乡的人,白天奔波忙碌,倒还能
冲淡离愁,然而一到夜深人静的时候,心头就难免泛起阵阵思念故乡
的波澜。何况是在月明之夜,更何况是月色如霜的秋夜。“疑是地上
霜”中的“疑”字,生动地表达了诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射
在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜。而“霜”字用得更妙,既形
8
容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出诗人飘泊他乡的孤
寂凄凉之情
赏析2
“床前明月光,疑是地上霜。”诗歌的开头是平白的叙事,夜深
人静,万籁俱寂,户外室内,没有一点声响,只有那宁静皎洁的月光,
悄悄地照在床前的空地上,洒下了淡淡的青辉。在不经意间,低头一
望,还以为是地上落了一层薄薄的秋霜呢。这显然是一种错觉。也许,
作者本来已经睡着了,在睡梦中回到了家乡,可是却被强烈的思乡情
怀唤醒,在朦朦胧胧中,错把地上的月光当做了秋霜亦未可知,“疑”
字,用得很传神,细致地反映了当时似睡非睡、似醒非醒恍恍惚惚的
感觉,因为自己也隐约地意识到,在屋里是不应该有霜的,可见第一
反应是霜,而第二反应就有点怀疑了,等到醒悟过来,这并不是秋霜,
而是“床前明月光”时,其实已经是第三反应了。至于为什么第一反
应恰恰是秋霜,则又是颇为令人寻味的,因为秋霜历来是一种感伤的
暗示,它表示这又是一年秋风起,唤起无数客子心中深藏的年华易逝
的迟暮之感,对此,李白是深有体会的,“不知明镜里,何处得秋霜”
(《秋浦歌》其十五)正是他内心的表白。在他的笔下,秋霜时而铺在
了床前,时而又染在了头顶,可见他把秋霜当做了一种寓意丰富的象
征了。而今夕何夕,月色如霜,虽然四下里没有一点声音,而天上的
明月和地下的月光却好似在无声地倾吐着什么,使得诗人的内心再也
无法平静了。他感到怦然心动,有一股同样是无声却是不可抗拒的情
感的暗流在胸中涌动流淌。如霜的月光就好似一只看不见的手,无声
9
地播动了他的心弦,从而使他再也无法平静下来了
月光既然可以照在床上,躺在床上的人当然可以看到外边的月
亮,这有什么好奇怪的?又有人提出这里的床指的是“胡床”,也就是
椅子。按此说法,诗人是坐在院中的椅子上看明月思故乡的。“胡床”
系东汉后期从北方少数民族地区传入中原,故曰“胡”。隋代改称“交
床”,唐代称为“绳床”。胡床是一种可以折叠的轻便坐具,由八根木
棍组成,坐面其上为棕绳联结以为床面,床足斜向相交时可以放稳。
胡床可以折叠,取放方便。汉以后,有许多关于胡床用于野外郊游、
野外作战携用的记载,魏晋以后被广泛使用。《汉;应劭;风俗通义佚文;
服妖》:“灵帝好胡服、胡帐、胡床,京师竞为之。”《宋;陶谷;清异录;
陈设门》:“胡床施转关以交足,穿便绦以容坐,转缩须叟,重不数斤。
相传明皇行幸颇多,从臣或待诏野顿,扈驾登山,不能跋立,欲息则
无以寄身,遂创意如此,当时称‘逍遥座’。”《宋;程大
昌;演繁露》卷十四:“今之交床,制本自虏来始名‘胡床
’,桓伊下马据胡床取笛三弄是也。隋以谶有‘胡
’,改名‘交床’。唐穆宗长庆二年十二月,见
群臣于紫宸殿,御大绳床,则又名‘绳床’矣。”《明;
高濂;遵生八笺》记载:“滕床,藤制,上有倚圈靠背,后有活动撑脚,
便于调节高低。”《清;阮葵生;茶余客话》:“交木两支,如交椅之称。
胡床,即交椅。”再细究一下,诗人是坐在椅上的感觉应是“身前明
月光,疑是地上霜”才对!而且唐朝诗人所言此物,一般都不单独称
“床”,不是说“胡床”,就是言“绳床”。“床”和“胡床”这两个概
10
念他们分得很清楚。全唐诗中涉及“床”这个物品的诗近九百首,几
乎都是这样。如:
《李白;草书歌行》
笺麻素绢排数厢,宣州石砚墨色光。
吾师醉后倚绳床,须臾扫尽数千张。
五解:床应解释为胡床。胡床亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。
古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面
非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。
现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟
在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具),而不是指我们
现在的睡觉的床(寝具)。澄清这一点,有助于我们理解古代的诗文。
如果解释为我们睡的床,那么就很难看见月光。所以,用胡床跟确切。
简笔画图片的
本文发布于:2023-03-16 07:00:56,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678921257273213.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:马的简笔画.doc
本文 PDF 下载地址:马的简笔画.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |