成都特产有哪些

更新时间:2023-03-14 21:33:06 阅读: 评论:0

围棋开局-单词游戏

成都特产有哪些
2023年3月14日发(作者:管理情绪的方法)

成都美食英文介绍(配有图片)

Chengdusnacksarepopularfortheiruniqueflavorsandcookedwithvarious

veaparticularstyleincolor,smell,tasteandshape.

火锅以及其配菜、调料

uldbesuretoordernonspicy(不要辣;

búyàolà),littlespicy(微辣;wēilà)foodorveryspicy(老辣;laola).Ifyouarenot

accustomedtoityet,asmalldishofsoy(bean)sauceworksmuchbetterthanwaterto

r,ifyouareudtoauthenticIndianorThaifood,thelevelof

stmentionthatSichuan

foodalsomakesheavyuofSichuanpepper(花椒;huajiao),whichlookslikebutisnota

truepeppercorn干胡椒,andcausyourmouth/n

aneat/preferspicyfoodbutdonotlike

Sichuanpepper,youneedtoorderso(不要花椒;buyaohuajiao).However,authentic

SichuantastescommonlyudbothSichuanpepperandchilipeppersinproportion,soI

stronglyrecommendyoutotrytheauthenticversionswiththeSichuanpepperbefore

makingyourdecision.

词汇拓展:

asameoil[ˈsəmi]芝麻油/香油samepaste

soybeansauce/milk/curdStinkytofu臭豆腐oyster['ɔistə]sauce耗油

knead[ni:d]vt.揉合,揉捏dough[dəu]n.生面团

flour['flauə]n.面粉vt.撒粉于;把…磨成粉

Tosprinkleapinchofspringonion/aspoonofchilipepperpowderon……

HeavytasteIdislikethefoodwithstrongflavor.

garlic大蒜ginger生姜slice[slais]n.薄片vt.将…切成薄片

Porkribs排骨sweetandsour糖醋sugarandvinegar['viniɡə]

Hotpot

ThespiciestfoodinChengduishotpot(alsocalledsteampotorsteamboat),although

itstraditionoriginatedinChongqing,nhotpots

arebasicallyabigpotofspicysoupandspicessimmeringinaholeinthemiddleofyour

hehotpotkeepingsimmering,ingredientshavealreadyplacedintothepot.

Patrons['peitrən]choofromalargelectionofmeats,vegetablesandother

add-ins(beverage['bevəridʒ];alcoholicdrink;liquor烈酒).Mostpopularincludes:lamb,

mushrooms,beef,tofu,quail[kweil]eggs鹌鹑蛋,potatoesandvariousothers(pork,fish

balls,carrots,andevenpig'sbrain!)icy

hotpots,unlikeeansternhotpots,thesoupisNOTfordrinking;instead,fishout捞出your

cookeditemswithchopsticks(donotfishtheliquidoutwithaspoon,itistoospicyeven

forlocalstodrink;thefishedoutvegetablesarespicyenough),diptheminthesmall

dish/bowlofoilprovidedtoeachperson,andjustenjoy.

众多口味麻辣小吃概述

Therearealsoalotofweird/marvellouslocalsnacks,suchasspicydragonprawns麻

辣龙虾(looklikeverysmallcrayfish['krei,fiʃ]小龙虾),spicysnails(香辣田螺),Chongqing

duckneck(九九鸭脖子),Bangbangchicken(棒棒鸡),spicyrabbitmeat(二姐兔丁).Allof

needtoaskalocaltotakeyoutothe

ftenyoumayfindthatsomesmallrestaurantsandshopsofferthemost

anttofindevencheaperfoodoptions,streetvenders

小摊贩(foodtrail美食之路sidewalksnackbooth)geverything

frombarbeque(烧烤)/steamedbuns/steamedbreadrolls(馒头),theyareacheapand

offeragreatoptionforaquickbitetoeat.

陈麻婆麻婆豆腐

Chenmaposoybeancurd豆腐

rewhichwascalledChen

XingshengRestaurantfirstlywastneartheNorthWanfuBridgeoutsideChengdu.

Andthen,thesmallhotelwasconductedbyhiswife(thewifeofshop-owner)

swascalledChenmapobecauofthe

goodatcookingthedomesticdishesofSichuan,

particularlymakethebeancurdandshehadatofspecialcookingtechnique.

Thecolorandflavorsofthebeancurdarecompleted,itwasoutstandingand

ore,istedas

so

erdishesof

spreadsitsfamefromhometo

theoutsideworldandgetsbothdomesticandinternationalhearties’/gourmets’

complement.

词汇:gourmet['ɡuəmei]美食家

hearty['hɑ:ti]n.朋友们;伙伴们adj.衷心的;精神饱满的

client['klaiənt]n.[经]客户;顾客;委托人

habitue[hə'bitjuei]n.常客;有毒瘾的人

Patrons['peitrən]n.赞助人,主顾

赖汤圆Laitangyuan

Laitangyuanstickyricedumplings

LaitangyuanwasnamedafterthebossofthetheOldStore老店Laiyuanxing赖源鑫.

AnditwascreatedfirstlyintheperiodofGuangxuattheendofQingDynastyanditis

apartfromnowformorethan100years.

Firstly,peoplepickedtheloadtowalkalaneofstreetandllLaitangyuanbyhawking,

rtoachievetheanticipatinggoodness,the

manufacturepaysattentiontoitsquantityandquality.

词汇:

hawk[hɔ:k]vt/vi.①兜售,沿街叫卖;②捕捉;③咳嗽,清嗓

n.鹰(派成员);掠夺他人的人

lane[lein]n.小巷;航线;车道;[篮球]罚球区

钟水饺Zhongdumplings

TheZhongdumplings

mousinand

outsidetheworldbecauofitsspecialskin—excellentlythinandsoft,anditsstuffingis

quitedelicatewithfreshporkandgreenvegetables,andthesaltyandsweetflavorofthe

hasbeengottentheprideofitsOldStoreinSichuanChina.

词汇:lustrous['lʌstrəs]adj.有光泽的;光辉的

glossy['ɡlɔsi]adj.光滑的;有光泽的

luster['lʌstə]n.光泽;光彩vi.有光泽;发亮vt.使有光泽

stuffing['stʌfiŋ]n.填料,填塞物

夫妻肺片Thechoppedbeefinchilisauce

凉拌猪耳朵

Tastyporkearslice

Choocarefullythepigearswithoutthebloodandhairstotakeasraw

ltyandsweetandtakestinyvinegarflavor,itmakesyour

appetiteincreadgreatly.

词汇:chewy['tʃu:i]adj.柔软而会黏着的;有嚼劲的

affectionateremembrance[ə'fekʃənət]adj.(充满)深情的

•longingn.渴望,憧憬retrospect['retrəuspekt]n./vi/vt回顾(想),追溯(忆)

廖记红油兔丁

TheLiaojiredoilrabbitslice

Choothefirst-classandwhiterabbit,andthenchoptherabbitmeattobe1.5CM

(centimeter)square,thenadjusttherightamountofsoybeansauce,refinedsugar,wild

pepperpowder,theredpepperoil,

tenderrabbitmeatistremendouslydelicateandtastybecauofthefreshmeatand

lustorousredchilioil,anditsspicinessisjustright.

词汇:spiciness['spaisinis]n.香馥,辛辣

•prosperous['prɔspərəs]adj.繁荣的;兴旺的

kilogram公斤gram克,斤

麻婆豆腐

MaPoDoFu(tofutoppedwithabitofmincedbeef,floatinginchilibeansauce)

mince[mins]vt.切碎n.切碎物

宫保鸡丁

GongBaoJiDing(adishofspicychickenknownevenoveras)comefrom

Chengdu,wherechiliisascommonatmealtimeasriceacrosstherestofChina.

串串香

ChuanchuanxiangisakindofspicyhotsnackinChina,

rawmeats,edibleoffals(entrailsandinternalorgans),andvegetablesareimpaledon

bambooskewers,andweshoulddipthemintoapanwithboilingspicysoupmounted

aboveaheatingdevice.

edible['edibl]adj.可食用的n.食品(物)offal['ɔfəl]n.内脏;垃圾;碎屑;工业下脚

impale[im'peil]vt.刺穿;钉住

skewer['skjuə]n.烤肉叉子;串肉扦;vt.刺穿;串住

ChengduGiantPandaBreedingRearchBa

MountEmei

ProfoundBuddhistCulture

GoldenSummit

DevotiontotheCountryTemple(Baoguosi)

TheculturerelicofSanxingRuinsSanxingSite

Thesunandimmortalbird

ChunxiRoad

Tianfusquare

本文发布于:2023-03-14 21:33:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678800786252621.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:成都特产有哪些.doc

本文 PDF 下载地址:成都特产有哪些.pdf

上一篇:酸枣仁怎么吃
下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图