英语校本教研活动记录
活动名称:如何提高小学英语课堂教学教学有效性
主持人:吴伟(重点发言人)
时间:2008.11.21
地点:四楼阅览室
记录人:吴伟
参加人员:王海燕王霞杨雅琦李凤霞吴伟齐玲玲杨艳霞李亚媛刘婧张丽王志荣
一、主持人致欢迎词
吴伟:代表学校欢迎领导,介绍王海燕
二、参与教研老师作自我介绍
三、研讨活动
1、主持人介绍选题的原因、意义。
吴伟:我校教师相互听课,评课,集体备课,课后研讨等各活动已有很长时间了,在期间我们发现了很
多问题,比如英语课堂教学在说说练练,玩玩演演热闹的后面学习学的不够扎实,有效,学生的综合语言
运用能力与我们的设想总有些差距。综观教学,其过程模式化,方法单一化,教学设计还不能十分有效地
为学生服务等问题,因此我们提出了《如何提高小学英语课堂教学有效性》这一主题,并围绕主题进行全
面研讨,希望能有效地促进学生全面发展,提高课堂教学质量,减轻学生学习负担,优化学生的学习方式,
从而相对有效地达到我们预期的教学效果。
2、下面有请齐玲玲老师对本节课做一下反思
教后反思:
本课借鉴了语文学科的阅读教学施教,针对小学英语长课文的教与学做了大胆尝试,按阅读前——阅读中
——阅读后的程序,以读(手段)促读(目的),并在读中设疑、解疑、逐渐提升。
本课各环节的生成基本达到预设,体现出英语新课程标准的基本理念,如:
1、面向全体学生,注重素质教育
2、整体设计目标,体现灵活开放
3、突出学生主体,尊重个体差异
4、采用活动途径,倡导体验参与
5、注重过程评价,促进学生发展
6、开发课程资源,拓展学用渠道
学生参与面和参与度较宽、较深,兴趣昂然,并在原有层次上均有不同程度的收获和提高。
再教改进:
教学输入和练习环节形式可再多样些,参与面和度还有上升的空间;并尽可能的为随后的教学输出环节腾
出更多的时间,让更多学生体会更大的成功和喜悦。
吴伟:刚才听了齐老师对这节课的教学思维设计并进行反思,下面就请大家结合自己的听课观察,就这节
课谈谈大家的看法,谈谈自己的理解,也可以结合新课标和自己的课堂教学
那么,我先来说一下自己的观点及看法。基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学生的综合语言运用能
力。其中语言知识和语言技能是基础,文化意识是得体这用语言的保证。就这节课来说,齐老师能以新课
标为理念,设计了多样的环节,力保学生学得扎实有效,特别是读、说单词,课文等环节的设计巧妙且有
效。
杨艳霞:齐老师注重对学生进行过程评价,并且评价方式多样化,增强了学生学习英语的自信心和积极性。
另外,齐老师在教学活动中,充分发挥教师的指导作用和学生的主体作用,营造宽松和谐的学习气氛,使
学生敢于开口、勤于开口,对学生的成绩加以肯定,使他们获得成就感,对学生的口头错误不面面俱到,
不有错必纠,尊重学生的个体差异,以学会实践活动为主,保证学生的活动时间达一课时的70%以上。
李亚媛:教材的处理。作为英语老师可能对于长篇大论的英语文章我们不知如何去处理会让学生学得更有
效,同时,不枯燥。可是今天齐老师的教学让大家豁然开朗却又似曾相识。她允许从语文阅读教学中学习
借鉴,并大胆用于英语教学中,且教学效果不错,我们可以从学生的回答问题,读课文长而已发现,齐老
师成功了。我们知道英语新课标中提出“打破学科界限”,可相互学习,取长补短,便其更好的为学生服务,
提学习的整体素质。
刘婧:同观这节课,我们会发现在进个练习,英语老师都会伏下身来走到学生中去帮助了解,辅导学生,
练习环节的设计处处与学习为中心有符合新课标中:教师只是知识后传授者,运用是引导者。
吴伟:大家说的都很好,我也有同感。这节课自始至中没做翻译,那么英语课堂或英语学习,需不需要翻
译?怎样翻译,何时翻译学生才能学得更扎实,更有效?
王老师:在这儿我发表一下自己的看法。
首先,我觉得齐老师是一个特别有效的老师,不仅专业素质高,业务能力强,而且对学生、对教学认真负
责。特别是齐老师的英语口语及单词教法,更让人欣赏和赞叹。我有些叹息才来听齐老师的课,那样,我
就会把我的孩子转到这个学校,转到齐老师班里,我想,我的孩子的英语一定会很棒!
就英语而言,我认为音、形、意不可分割,特别是翻译,他有助于学生的理解与掌握,帮助学生记忆单词
和句子,是不可缺少的。另外,我们应注意小学英语于中学英语的衔接,为中学英语的教学打下扎实基础。
中学英语有很重要的类型题是英、汉互译,如果我们不在课堂上准确无误的传授给学生,只让他们按照自
己的理解去翻译,很容易出错。还有,我们知道中西方文化存在很大的差异,比如地址,我国文化常从大
到小来叙述,而西方文化却是从小到大,如果课堂不翻译,对于理解能力差,语言表达能力不强的学生来
说,会形成很不好的恶性循环。
同时,就这节课课下我做了简单调查发现有相当一部分同学对这节课的单词、句子不能准确理解,阻碍了
学生更好的学如英语,所以,我认为小学英语课堂应有汉语翻译,且不要认为英语课堂教学出现汉语引导
阻碍了学生学习英语的错误汉译,而应注意课后的学生学习情况的调查,看学生是否掌握了知识技能。
王霞老师:对,如果可以,我们可以把两个班做一次教学探究对此,一个班英汉翻译,一个班只英语不翻
译,然后调查看哪种方法学生学得更有效。
杨亚琦老师:大家说的都很好,特别是王老师的发言,让我触动很大,也让我深深认识到“英语教学任重而
道远”。总的来说,英语课堂教学不单单是让学生学会一个单词,掌握一个句型,还应该是学会一种方法,
增加一份学习技巧、培养学生的英语学习兴趣。“道理不辨不明”,通过大家的研讨,我认为,我们以后要
更多的组织这样的活动,就一个问题,一种认识,大家各抒已见,为以后更好的教学、提高英语课堂教学
有效性积极经验财富。在此
,让我们感谢王老师的精彩讲解及点评,并热烈欢迎王老师多到我们区、我们学校、并参与到我们的研讨
中,为我们指向引航。
本文发布于:2023-03-14 12:52:40,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678769562247417.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:英语教研活动记录.doc
本文 PDF 下载地址:英语教研活动记录.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |