1
关于介绍印度的英文文章
作为中国的邻国和南亚地区的大国,印度在我国的对外关系中有
着重要的地位。下面是带来的关于介绍印度的英文文章,欢迎大家
阅读!
ou'veprobablyheardalotofmythsandstereotypes
ereotypesmightbetrue,butmanyarenot.
Mariaebinesan3,abloggerfromIndia,triestodispelsome
stereotypesmostpeopleassumeaboutIndia.
或许,你听过很多对于印度的偏见和谬传。有一些可能是对的,
有些则是错的。来自印度的博主Mariaebinesan3试图通过此文,消
除大多数人对于印度的错误理解。
catedIndiansareITprofessionals.
1、所有受过教育的印度人都是IT专业人员。
Fact:1outofevery200workersisasoftwareengineerin
asabout2.75millionsoftwaredeveloperswhile
emath.
事实上:在美国,每200个人中,有1个人是软件工程师。在
印度有将近275万软件开发人员,而在美国,这一数字为450万。
你们自己算一算吧。
sprevalentineverypartofIndia.
2
2、嫁妆在整个印度都盛行。
There'snodowrysysteminmostoftheNorth
,inMeghalaya,marriagesare
matriarchalwithamatrilinealsystemwhereproperty,names
andwealthpassfrommothertodaughterratherthanfather
'llfindwomentakecenter-stageinevery
aspectoflife.
在印度,东北部邦大部分地区都没有送嫁妆的习俗。事实上,在
梅加拉亚邦,婚姻为母系婚姻,采用母系传承制,在这一制度之下,
姓名、资产和财富都通过母亲传给女儿而不是通过父亲传给儿子。因
而在生活各个层面,女性都居于核心地位。
iansliveinextendedjointfamilies.
3、所有印度人都是数代同堂,一起生活。
BlameitonthenumerousnonnsicalSaas-BahuSerials,
thegeneralconceptionofahugeIndianjointfamilyliving
underasingleroofisabitexaggeratedandmisplaced.
这种谬传要归咎于众多荒谬的“婆婆与媳妇”(印度电视剧名,
译者注)系列电视剧,普遍认为的印度人数代同堂生活在同一个屋檐
之下其实是有些夸大和误传。
edmarriageshappenovernightwiththecouple
notknowingeachother.
4、印度包办婚姻现象严重,夫妻间甚至还未认识就结婚。
3
AlmosteveryarrangedmarriageinIndiaisprecededbyan
extendedperiodofinformal'dates'(meetings)
betweenthecoupletoevaluateeachotherandtheir
prospectiverelationship.
在印度,几乎所有的包办婚姻之前,男女双方都会有数次非正式
“约会”(见面),对彼此以及彼此未来的关系进行评估。
atrich,spicy,masalacurryeveryday.
5、印度人每天必吃又稠又辣的马莎拉咖喱。
That'pledietofmostIndiansconsist
ofdal/sambar,rice,chapatis/rotiswithcookedvegetables
(mildlyspiced/stirfried)orfish/,thickgraviesare
eitherfoundinrestaurantsorprepared(rarely)duringspecial
occasions.
假的。印度人的主食包括南印度酸豆汤、米饭、印度烙饼、(适
当调味或煸炒的)蔬菜以及鱼和肉。在餐馆或在一些特殊场合才会有
浓稠的肉汁。
cinemaiqualtoBollywood.
6、印度电影业等同于宝莱坞。
BeitTamil,Telugu,Marathi,Malayalam,Bengali,Punjabi
orevenBhojpuri,thecontributionofregionalfilmstoIndian
ollywoodmintsmoney,regional
cinemabringsaccolades.
4
各地区电影对于印度电影业的影响举足轻重,语言多种多样,包
括泰米尔语、泰卢固语、马拉地语、马拉雅拉姆语、孟加拉语、旁遮
普语,甚至还包括比哈尔方言。宝莱坞商业味道浓厚,而区域性电影
业更受人们的青睐和赞扬。
sareuncomfortablewhileinteractingwiththe
oppositex.
7、与异性交往时,印度人会不自在。
Thisone'saclassic:PopularwesternTVrieslike
TheBigBangTheorystereotypesIndiansaspeoplewho
can'thandleaconversationwiththeoppositegender.
That'sRajforyou.
这一说法来源:《生活大爆炸》这类著名的西方电视剧将印度人
的形象描述为无法与异性正常交谈的形象。你才是Raj(生活大爆炸中
的人物,来自印度,译者注)呢。
TheironyisthatRaj,inreallife,ismarriedtoabeautiful
formerMissIndia.
讽刺的是,现实生活中的Raj(扮演者)最后娶了漂亮的前印度小
姐。
nefromSouthernIndiaisdarkskinned&
hascurlyhair.
8、来自南部的印度人都是肤色黝黑,自然卷发。
5
everyonehasamustacheandtheydon'twearlungiall
the'Madrassi'ignorance.
大部分的南印度人肤色为小麦色,并非每个人都留胡子,而且他
们也不会时刻戴着头巾。所以,别再愚昧地用Madrassi(西方人对南
印度人的歧视用语,译者注)这样的称呼了。
介绍印度的英文文章篇二印度"牛粪饼"网上热销
Withtheholidayasoninfullswing,Indiansareflocking
re'sone
unusualitemflyingoffthevirtualshelves:Onlineretailerssay
cowdungpattiesarellinglikehotcakes.
随着假日季的到来,印度人开始大量地网上购物。但网上出现了
一样非常奇特的商品:牛粪饼。在线零售商说牛粪饼像热烤饼一样畅
销。
Thepatties--cowpoopmixedwithhayanddriedinthe
sun,mademainlybywomeninruralareasandudtofuel
fires--havelongbeenavailableinIndia'
onlineretailersincludingAmazonandeBayarenowreaching
outtothecountry'ver-increasingurbanpopulation.
将牛粪与干草混合后,在阳光下晒干即可制成这种饼,它们大多
是由农村妇女制作的,主要用来生火,长期以来在印度农村地区一直
有售。但是包括亚马逊(Amazon)和易趣(eBay)在内的在线零售商如
今面向的消费群体是印度不断增长的城市人口。
6
Someretailerssaythey'reofferingdiscountsfor
stomersareaskingforgiftwrapping.
一些零售商说他们对大订单都有优惠,有些顾客还会要求礼品包
装。
"Cowdungcakeshavebeenlistedbymultiple
llersonourplatformsinceOctoberandwehavereceived
veralcustomerorders"sincethen,saidMadhavi
Kochar,anAmazonIndiaspokeswoman.
亚马逊印度区女发言人麦德哈维;可切儿说:“自10月份以来,
许多卖家开始销售牛粪饼,也接到了几个客户订单。”
Theorderscomemostlyfromcitieswhereitwouldbe
difficulttobuydungcakes,shesaid.
她说大部分买家是城里人,因为城里的市面上很难买到牛粪饼。
InIndia,whereHindushavelongworshippedcowsas
sacred,cowdungcakeshavebeenudforcenturiesforfires,
whetherforheating,rural
India,pilesofdryingcowdungareubiquitous.
在印度,印度教徒长期以来都将牛视为圣物,在长达几个世纪的
时间里,不论是取暖、做饭或是举行宗教仪式,都要用到牛粪饼。整
个印度农村地区,干牛粪堆随处可见。
RadhikaAgarwalofShopClues,amajoronlineretailerin
7
India,saiddemandforthecowdungcakesspikedduringthe
recentDiwaliason,atimewhenHindusconductprayer
ceremoniesattheirhomes,ent
day,ShopClues'websiteshowedthatthepattieshad
soldout.
印度主要电商“店踪”(ShopClues)的拉迪卡;阿加瓦尔说,最近
随着排灯节(Diwali)的到来,人们要在家中、工厂、或办公室里举行
祈祷仪式,这使得牛粪饼的需求量激增。最近某一天,“店踪”网站
显示那天的牛粪饼销售告罄。
"AroundDiwali,whenpeopledoalotofpujasin
theirhomesandworkplaces,thereisalotofdemandforcow
dungcakes,"saidAgarwal,referringtorituals
performedduringthepopularfestival.
提到这个盛大节日的宗教仪式时,阿加瓦尔说:“排灯节期间,
人们要在家中或工作地点做多次礼拜,对牛粪饼的需求量很大。”
"Increasingly,inthecoldweather,peopleare
keepingthemlveswarmbylightingfires"usingthem,
shesaid,addingthatpeoplewhogrewupinruralareasfind
thepeatysmellofdungfirespleasant.
“天变冷了,人们也要需要更多的牛粪饼来点火取暖。”她还说
道农村长大的人更喜欢闻牛粪燃烧时那种泥煤似的味道。
"Itremindsthemoftheolddays,"shesaid.
8
“这让他们回想起以前的时光。”她说。
Thecakesaresoldinpackagesthatcontaintwotoeight
piecesweighing200grams(7ounces)rangefrom
100to400rupees($1.50to$6)perpackage.
牛粪饼以包装形式出售,每包装有两到八个重200克(7盎司)的
粪块儿,价钱从100到400卢比(1.50到6美元)不等。
Dungcakesarealsoudasorganicmanure,andsome
llersaremarketingthemforuinkitchengardens.
牛粪饼还可以当有机化肥使用,有些商家把它作为厨房菜园用品
营销。
介绍印度的英文文章篇三NewNamesforGirls印度女孩取新
名
Friends,whatdoesyournamemean?Doesithave
meaningslike"beautiful","prosper",
"intelligent","strong"orsomething
el?TodaywebringyouanarticlefromSpotlightRadio,
talkingaboutrenamingchildreninIndia.你的名字有什么含意
呢?是否和美丽,成功,聪明,强壮相关?送给你英语短文,在印度
的女孩取新名字,为什么呢?来一读为快。
“s“witness”.Iamsixteen
yearsoldandIhavejustbeennamed."
“我的新名字是Sakshi.意思是,见证。我今年16岁,我刚刚
9
被取了新名字。”
InOctober2011Sakshiofficiallyreceivedhernewname.
the
opleethis
peitwillhelpthegirlswithnew
tellaboutthepositiveresultsithasalreadyhadinthelivesof
thegirls.
2011年十月,Sakshi正式有了新名字。她参加一个命名的特别
典礼。在典礼上,有285位女孩得到新名字。许多人视这为一个好
活动。他们期待,取新名字能带给这些女孩们更好的生活。本篇文章
谈这个命名的典礼,还有它所带出的好果效。
SataraisacityinthestateofMaharashtra,,
eyears,the
,
expertssaytheproblemivenworinsomeareas-like
Ahmedreportsthat
re
only880girlsforevery1,happeningto
India’sgirls?
Satara是印度Maharashtra省份的一个城市。在这儿,专家们
10
注意到一件不好的事。多年下来,城内的女婴数目越来越少。事实上,
在整个印度,这个现象到处可见。但在某些地区则是情况更糟,特
别是乡下地方。一位记者Ahmed报导说,在这儿,男孩和女孩数
量的比例差距很低。每一千个男孩,只有880个女孩。印度的女孩
哪去了?
ManypeopleinIndiawantsonsinsteadofdaughters.
Sonscantakepartinparticularpartsofaparent’s
believethat
n
rlusuallycosts
ionally,theparentsmustpayalarge
entsmustpaythedowry
dowrycostsalotofmoney.
许多印度人想要儿子,不要女儿。儿子可以参与父母葬礼的一些
仪式。女儿则不能。人们认为,儿子长大后会赚钱回馈家里,而女儿
通常却花费父母很多钱。传统上,父母嫁女儿要付钱给很多嫁妆,必
须给男方和对方家庭很多的嫁妆。而这些嫁妆所费不赀。
Sadly,
extreme
cas,s
withanunwantedgirlmayalsoneglecther-theydonotfeed
11
adstohigherdeathrates
rentsDONOTharm
yarestillsadwhenanothergirlis
bornintotheirfamily.
令人难过的是,这表示许多女孩不为人所要。许多父母亲不希望
生女孩。一些极端的例子,还包括了父母杀害自己不要的新生女婴;
也有父母不顾自己不想要的女儿,拒绝喂养照顾。这造成许多女婴和
年幼女孩的存活率低。有许多父母虽然绝对不会伤害自己的女儿,
但一听到又生了个女儿,内心仍难免伤心难过。
Ifparentsalreadyhaveoneortwodaughters,theymay
ntheirnextchildisagirl,
rentsinthecas
decidetogivetheirdaughtersnamesthatmean“unwanted”.
comesfromafamilyof
lainsherfamilysituationtoBBC
reporterZubairAhmed:
如果家中已经有一两个女儿,父母会更想要有个儿子。如果他们
又生了一个女孩,他们再次觉得失望。一些父母会替他们这个女儿取
名叫:“没人想要的”。这就是Sakshi的故事了。她家中有六个女孩,
没有男孩。她对英国广播公司的记者Ahmed说:
“theMarathi
wordfor“unwanted”.Iunderstandwhymyparentsdidnot
12
efourthgirl
lievedthiswouldend
more
girlswerebornafterme.”
我一生都被人叫Nakusha.这在我们本地话,就是“没人想要
的”。我知道为何我父母不想要我,我已经有三个姐姐了,我是老四。
在这儿,每个人都要儿子。他们叫我Nakusha,因为相信这会终止
他们的坏运气,不会再生女孩。但是在我之后,他们又连生了两个女
儿。
Sadly,thisisanexperiencemanygirlsinIndiashare.
ParentsnametheirunwantedgirlsnameslikeDagadior
amesmean“stone”-asifthegirlisaheavy
,likeinSakshi’sca,
ames
mean“unwanted”.
令人难过的是,在印度,很多女孩都遭遇同样的情况。父母亲对
他们不想要的孩子取名为Dagadi,Dhondi.这些名字的意思是:石
头,他们想象这个女儿会是家里的大负担。那在Sakshi的情况,父
母为女儿取名为Nakushi,Nakusa.意思都是:不想要的。
Somegovernmentprogramsaimtochangetheway
ogramsoffersupportfor
13
vefreefoodorfreeeducationforthe
ogramsoffermoneyifagirlcompletenough
ngingpeople’sopinionsisa
difficultandslowprocess.
针对这,政府一些部门有方案,想改变人们对生女儿的想法。甚
至提供支援,好比,免费食物,免费供女孩子就读;如果女孩子完成
既定的学业,也会有奖金。但要改变人们的意见想法,是个长久且困
难的过程。
DoctorBhagwanPawaristhedistricthealthofficerinthe
orkedtochangethenegative
hehopestodothisisto
evesthisis
ainedthenegativeresultsofthe
:
一位医生Pawar在Satara这个地区的健康部门服务。他致力
于改变当地对生女儿的负面印象。他希望做的一个项目,就是去除像
Nakushi,Nakusa这些不好的名字,.他相信这是很重要的。他向
AFP新闻社解释这些名字带来的负面影响,说:
“Manyofthegirlswehavefoundwithnameslike
influenceshowtheyfeelaboutthemlves.”
许多有Nakusa这些名字的女孩,并不想要这些名字。她们对此
14
感到不好过。这些名字,影响她们对自己的看法。
InOctober2011DoctorPawarhelpedorganizeaspecial
emonywasforgirlswithnameslikeNakusa
–“unwanted”.ayofthe
ceremony,re
decorationsintheirhair.
2011年十月,Pawar医生帮助筹办了一个特殊的典礼。这是为
那些名字像Nakusa-“没人想要”的女孩所办的。285个女孩参加
了这个典礼。在那天,她们穿上最好看的衣服,头上带着发饰。
thegirls
chonamesofpowerfulwomenlikegoddessorHollywood
onamesbecauoftheirbeautiful
ewnameshadmeaningslike“beautiful”,
“powerful”,or“strong”.SakshitoldAhmedhowshecho
hernewname.
每个女孩都自己选择新名字。许多名字,像强大威武的女神名,
或是著名的好莱坞影星名字。有人选含意美丽的名字。她们的新名字,
有美丽,勇武,坚强的含义。Sakshi告诉记者Ahmed她是怎么选
择她的新名字的。
“Myschoolfriendshelpedmechoomynewnameand
ideredNamrataandNeha,butIlovedSakshi.
Itwasasymboltoo,sinceIwasgoingtobeawitnesstoa
15
historicevent,andbecomeapartofittoo.
“我的学校朋友帮我选新名字,这我很喜欢。我们想到Namrata,
Neha.但是我喜欢Sakshi.这也是一个象征。因为我见证了这个事件
的发生,也参与在其中。
DoctorPawartoldtheAFPthattherenamingceremony
wouldchangethegirls’ndof
theceremony,governmentofficialsgaveeachgirlacertificate
-ooldocuments
andofficialrecordswiththegirls’nameswerealso
changed.
Pawar医生告诉AFP新闻社,这个取名典礼将是合法的为女孩
改名。整个典礼最后,政府官员给每个女孩一个证书,上头写着她的
新名字。所有的学校资料,官方纪录都会采取女孩的新名字。
Sakshiknowsthatherfriendsandfamilywillhavetolearn
wsher
dAhmed:
Sakshi知道她的新朋友和家人必须要重新学叫她的新名字。但
是她不介意。她知道新的名字已经完全改变了她的一生。她对记者
Ahmed这么说:
“IknowIhavetobepatient,becaupeopleareudto
takesometimeforthemtolearnto
IhaveanameandIfeel
16
change
mylifeforever.”
“我知道我要有耐心,因为大家还是习惯叫我Nakusha.需要花
一段时间让他们熟悉叫我的新名字。但是现在我有个名字,我觉得很
好。我觉得自己有如新的人一样。我觉得有自信,这将永远改变我的
一生。”
Butthegoodresultsarenotonlyforthegirlswithnew
ankariarunsalocalorganizationthathelps
explainsthattheceremonyisgoodforthegirlsofIndiatoday.
Butitisalsogoodforthegirls’ia
tellstheAFPpressrvice:
这些美好的结果不单是给有新名字的女孩而已。一位叫
Kankaria的,她是当地一个专门帮助女孩的机构负责人。她解释说,
这个改名典礼对当今在印度的女孩非常好。对这些女孩将来的女儿也
是件好事。她说:这个传统,只要没有人阻挡,将继续下去。她对
AFP新闻社说:
“Withthisprojectwearegivinggoodresultstotwo
groupsofpeople:theNakusasoftoday,andthefuture
Nakusas.”
“我们这个企划案,帮助了两群的人:今日的Nakusas,和将
17
来的Nakusas。”
本文发布于:2023-03-13 01:52:14,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678643536232264.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:印度介绍.doc
本文 PDF 下载地址:印度介绍.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |