印度介绍

更新时间:2023-03-13 01:52:16 阅读: 评论:0

7的分成有几种-舾装怎么读

印度介绍
2023年3月13日发(作者:公司法务)

1

关于介绍印度的英文文章

作为中国的邻国和南亚地区的大国,印度在我国的对外关系中有

着重要的地位。下面是带来的关于介绍印度的英文文章,欢迎大家

阅读!

ou'veprobablyheardalotofmythsandstereotypes

ereotypesmightbetrue,butmanyarenot.

Mariaebinesan3,abloggerfromIndia,triestodispelsome

stereotypesmostpeopleassumeaboutIndia.

或许,你听过很多对于印度的偏见和谬传。有一些可能是对的,

有些则是错的。来自印度的博主Mariaebinesan3试图通过此文,消

除大多数人对于印度的错误理解。

catedIndiansareITprofessionals.

1、所有受过教育的印度人都是IT专业人员。

Fact:1outofevery200workersisasoftwareengineerin

asabout2.75millionsoftwaredeveloperswhile

emath.

事实上:在美国,每200个人中,有1个人是软件工程师。在

印度有将近275万软件开发人员,而在美国,这一数字为450万。

你们自己算一算吧。

sprevalentineverypartofIndia.

2

2、嫁妆在整个印度都盛行。

There'snodowrysysteminmostoftheNorth

,inMeghalaya,marriagesare

matriarchalwithamatrilinealsystemwhereproperty,names

andwealthpassfrommothertodaughterratherthanfather

'llfindwomentakecenter-stageinevery

aspectoflife.

在印度,东北部邦大部分地区都没有送嫁妆的习俗。事实上,在

梅加拉亚邦,婚姻为母系婚姻,采用母系传承制,在这一制度之下,

姓名、资产和财富都通过母亲传给女儿而不是通过父亲传给儿子。因

而在生活各个层面,女性都居于核心地位。

iansliveinextendedjointfamilies.

3、所有印度人都是数代同堂,一起生活。

BlameitonthenumerousnonnsicalSaas-BahuSerials,

thegeneralconceptionofahugeIndianjointfamilyliving

underasingleroofisabitexaggeratedandmisplaced.

这种谬传要归咎于众多荒谬的“婆婆与媳妇”(印度电视剧名,

译者注)系列电视剧,普遍认为的印度人数代同堂生活在同一个屋檐

之下其实是有些夸大和误传。

edmarriageshappenovernightwiththecouple

notknowingeachother.

4、印度包办婚姻现象严重,夫妻间甚至还未认识就结婚。

3

AlmosteveryarrangedmarriageinIndiaisprecededbyan

extendedperiodofinformal'dates'(meetings)

betweenthecoupletoevaluateeachotherandtheir

prospectiverelationship.

在印度,几乎所有的包办婚姻之前,男女双方都会有数次非正式

“约会”(见面),对彼此以及彼此未来的关系进行评估。

atrich,spicy,masalacurryeveryday.

5、印度人每天必吃又稠又辣的马莎拉咖喱。

That'pledietofmostIndiansconsist

ofdal/sambar,rice,chapatis/rotiswithcookedvegetables

(mildlyspiced/stirfried)orfish/,thickgraviesare

eitherfoundinrestaurantsorprepared(rarely)duringspecial

occasions.

假的。印度人的主食包括南印度酸豆汤、米饭、印度烙饼、(适

当调味或煸炒的)蔬菜以及鱼和肉。在餐馆或在一些特殊场合才会有

浓稠的肉汁。

cinemaiqualtoBollywood.

6、印度电影业等同于宝莱坞。

BeitTamil,Telugu,Marathi,Malayalam,Bengali,Punjabi

orevenBhojpuri,thecontributionofregionalfilmstoIndian

ollywoodmintsmoney,regional

cinemabringsaccolades.

4

各地区电影对于印度电影业的影响举足轻重,语言多种多样,包

括泰米尔语、泰卢固语、马拉地语、马拉雅拉姆语、孟加拉语、旁遮

普语,甚至还包括比哈尔方言。宝莱坞商业味道浓厚,而区域性电影

业更受人们的青睐和赞扬。

sareuncomfortablewhileinteractingwiththe

oppositex.

7、与异性交往时,印度人会不自在。

Thisone'saclassic:PopularwesternTVrieslike

TheBigBangTheorystereotypesIndiansaspeoplewho

can'thandleaconversationwiththeoppositegender.

That'sRajforyou.

这一说法来源:《生活大爆炸》这类著名的西方电视剧将印度人

的形象描述为无法与异性正常交谈的形象。你才是Raj(生活大爆炸中

的人物,来自印度,译者注)呢。

TheironyisthatRaj,inreallife,ismarriedtoabeautiful

formerMissIndia.

讽刺的是,现实生活中的Raj(扮演者)最后娶了漂亮的前印度小

姐。

nefromSouthernIndiaisdarkskinned&

hascurlyhair.

8、来自南部的印度人都是肤色黝黑,自然卷发。

5

everyonehasamustacheandtheydon'twearlungiall

the'Madrassi'ignorance.

大部分的南印度人肤色为小麦色,并非每个人都留胡子,而且他

们也不会时刻戴着头巾。所以,别再愚昧地用Madrassi(西方人对南

印度人的歧视用语,译者注)这样的称呼了。

介绍印度的英文文章篇二印度"牛粪饼"网上热销

Withtheholidayasoninfullswing,Indiansareflocking

re'sone

unusualitemflyingoffthevirtualshelves:Onlineretailerssay

cowdungpattiesarellinglikehotcakes.

随着假日季的到来,印度人开始大量地网上购物。但网上出现了

一样非常奇特的商品:牛粪饼。在线零售商说牛粪饼像热烤饼一样畅

销。

Thepatties--cowpoopmixedwithhayanddriedinthe

sun,mademainlybywomeninruralareasandudtofuel

fires--havelongbeenavailableinIndia'

onlineretailersincludingAmazonandeBayarenowreaching

outtothecountry'ver-increasingurbanpopulation.

将牛粪与干草混合后,在阳光下晒干即可制成这种饼,它们大多

是由农村妇女制作的,主要用来生火,长期以来在印度农村地区一直

有售。但是包括亚马逊(Amazon)和易趣(eBay)在内的在线零售商如

今面向的消费群体是印度不断增长的城市人口。

6

Someretailerssaythey'reofferingdiscountsfor

stomersareaskingforgiftwrapping.

一些零售商说他们对大订单都有优惠,有些顾客还会要求礼品包

装。

"Cowdungcakeshavebeenlistedbymultiple

llersonourplatformsinceOctoberandwehavereceived

veralcustomerorders"sincethen,saidMadhavi

Kochar,anAmazonIndiaspokeswoman.

亚马逊印度区女发言人麦德哈维;可切儿说:“自10月份以来,

许多卖家开始销售牛粪饼,也接到了几个客户订单。”

Theorderscomemostlyfromcitieswhereitwouldbe

difficulttobuydungcakes,shesaid.

她说大部分买家是城里人,因为城里的市面上很难买到牛粪饼。

InIndia,whereHindushavelongworshippedcowsas

sacred,cowdungcakeshavebeenudforcenturiesforfires,

whetherforheating,rural

India,pilesofdryingcowdungareubiquitous.

在印度,印度教徒长期以来都将牛视为圣物,在长达几个世纪的

时间里,不论是取暖、做饭或是举行宗教仪式,都要用到牛粪饼。整

个印度农村地区,干牛粪堆随处可见。

RadhikaAgarwalofShopClues,amajoronlineretailerin

7

India,saiddemandforthecowdungcakesspikedduringthe

recentDiwaliason,atimewhenHindusconductprayer

ceremoniesattheirhomes,ent

day,ShopClues'websiteshowedthatthepattieshad

soldout.

印度主要电商“店踪”(ShopClues)的拉迪卡;阿加瓦尔说,最近

随着排灯节(Diwali)的到来,人们要在家中、工厂、或办公室里举行

祈祷仪式,这使得牛粪饼的需求量激增。最近某一天,“店踪”网站

显示那天的牛粪饼销售告罄。

"AroundDiwali,whenpeopledoalotofpujasin

theirhomesandworkplaces,thereisalotofdemandforcow

dungcakes,"saidAgarwal,referringtorituals

performedduringthepopularfestival.

提到这个盛大节日的宗教仪式时,阿加瓦尔说:“排灯节期间,

人们要在家中或工作地点做多次礼拜,对牛粪饼的需求量很大。”

"Increasingly,inthecoldweather,peopleare

keepingthemlveswarmbylightingfires"usingthem,

shesaid,addingthatpeoplewhogrewupinruralareasfind

thepeatysmellofdungfirespleasant.

“天变冷了,人们也要需要更多的牛粪饼来点火取暖。”她还说

道农村长大的人更喜欢闻牛粪燃烧时那种泥煤似的味道。

"Itremindsthemoftheolddays,"shesaid.

8

“这让他们回想起以前的时光。”她说。

Thecakesaresoldinpackagesthatcontaintwotoeight

piecesweighing200grams(7ounces)rangefrom

100to400rupees($1.50to$6)perpackage.

牛粪饼以包装形式出售,每包装有两到八个重200克(7盎司)的

粪块儿,价钱从100到400卢比(1.50到6美元)不等。

Dungcakesarealsoudasorganicmanure,andsome

llersaremarketingthemforuinkitchengardens.

牛粪饼还可以当有机化肥使用,有些商家把它作为厨房菜园用品

营销。

介绍印度的英文文章篇三NewNamesforGirls印度女孩取新

Friends,whatdoesyournamemean?Doesithave

meaningslike"beautiful","prosper",

"intelligent","strong"orsomething

el?TodaywebringyouanarticlefromSpotlightRadio,

talkingaboutrenamingchildreninIndia.你的名字有什么含意

呢?是否和美丽,成功,聪明,强壮相关?送给你英语短文,在印度

的女孩取新名字,为什么呢?来一读为快。

“s“witness”.Iamsixteen

yearsoldandIhavejustbeennamed."

“我的新名字是Sakshi.意思是,见证。我今年16岁,我刚刚

9

被取了新名字。”

InOctober2011Sakshiofficiallyreceivedhernewname.

the

opleethis

peitwillhelpthegirlswithnew

tellaboutthepositiveresultsithasalreadyhadinthelivesof

thegirls.

2011年十月,Sakshi正式有了新名字。她参加一个命名的特别

典礼。在典礼上,有285位女孩得到新名字。许多人视这为一个好

活动。他们期待,取新名字能带给这些女孩们更好的生活。本篇文章

谈这个命名的典礼,还有它所带出的好果效。

SataraisacityinthestateofMaharashtra,,

eyears,the

,

expertssaytheproblemivenworinsomeareas-like

Ahmedreportsthat

re

only880girlsforevery1,happeningto

India’sgirls?

Satara是印度Maharashtra省份的一个城市。在这儿,专家们

10

注意到一件不好的事。多年下来,城内的女婴数目越来越少。事实上,

在整个印度,这个现象到处可见。但在某些地区则是情况更糟,特

别是乡下地方。一位记者Ahmed报导说,在这儿,男孩和女孩数

量的比例差距很低。每一千个男孩,只有880个女孩。印度的女孩

哪去了?

ManypeopleinIndiawantsonsinsteadofdaughters.

Sonscantakepartinparticularpartsofaparent’s

believethat

n

rlusuallycosts

ionally,theparentsmustpayalarge

entsmustpaythedowry

dowrycostsalotofmoney.

许多印度人想要儿子,不要女儿。儿子可以参与父母葬礼的一些

仪式。女儿则不能。人们认为,儿子长大后会赚钱回馈家里,而女儿

通常却花费父母很多钱。传统上,父母嫁女儿要付钱给很多嫁妆,必

须给男方和对方家庭很多的嫁妆。而这些嫁妆所费不赀。

Sadly,

extreme

cas,s

withanunwantedgirlmayalsoneglecther-theydonotfeed

11

adstohigherdeathrates

rentsDONOTharm

yarestillsadwhenanothergirlis

bornintotheirfamily.

令人难过的是,这表示许多女孩不为人所要。许多父母亲不希望

生女孩。一些极端的例子,还包括了父母杀害自己不要的新生女婴;

也有父母不顾自己不想要的女儿,拒绝喂养照顾。这造成许多女婴和

年幼女孩的存活率低。有许多父母虽然绝对不会伤害自己的女儿,

但一听到又生了个女儿,内心仍难免伤心难过。

Ifparentsalreadyhaveoneortwodaughters,theymay

ntheirnextchildisagirl,

rentsinthecas

decidetogivetheirdaughtersnamesthatmean“unwanted”.

comesfromafamilyof

lainsherfamilysituationtoBBC

reporterZubairAhmed:

如果家中已经有一两个女儿,父母会更想要有个儿子。如果他们

又生了一个女孩,他们再次觉得失望。一些父母会替他们这个女儿取

名叫:“没人想要的”。这就是Sakshi的故事了。她家中有六个女孩,

没有男孩。她对英国广播公司的记者Ahmed说:

“theMarathi

wordfor“unwanted”.Iunderstandwhymyparentsdidnot

12

efourthgirl

lievedthiswouldend

more

girlswerebornafterme.”

我一生都被人叫Nakusha.这在我们本地话,就是“没人想要

的”。我知道为何我父母不想要我,我已经有三个姐姐了,我是老四。

在这儿,每个人都要儿子。他们叫我Nakusha,因为相信这会终止

他们的坏运气,不会再生女孩。但是在我之后,他们又连生了两个女

儿。

Sadly,thisisanexperiencemanygirlsinIndiashare.

ParentsnametheirunwantedgirlsnameslikeDagadior

amesmean“stone”-asifthegirlisaheavy

,likeinSakshi’sca,

ames

mean“unwanted”.

令人难过的是,在印度,很多女孩都遭遇同样的情况。父母亲对

他们不想要的孩子取名为Dagadi,Dhondi.这些名字的意思是:石

头,他们想象这个女儿会是家里的大负担。那在Sakshi的情况,父

母为女儿取名为Nakushi,Nakusa.意思都是:不想要的。

Somegovernmentprogramsaimtochangetheway

ogramsoffersupportfor

13

vefreefoodorfreeeducationforthe

ogramsoffermoneyifagirlcompletenough

ngingpeople’sopinionsisa

difficultandslowprocess.

针对这,政府一些部门有方案,想改变人们对生女儿的想法。甚

至提供支援,好比,免费食物,免费供女孩子就读;如果女孩子完成

既定的学业,也会有奖金。但要改变人们的意见想法,是个长久且困

难的过程。

DoctorBhagwanPawaristhedistricthealthofficerinthe

orkedtochangethenegative

hehopestodothisisto

evesthisis

ainedthenegativeresultsofthe

:

一位医生Pawar在Satara这个地区的健康部门服务。他致力

于改变当地对生女儿的负面印象。他希望做的一个项目,就是去除像

Nakushi,Nakusa这些不好的名字,.他相信这是很重要的。他向

AFP新闻社解释这些名字带来的负面影响,说:

“Manyofthegirlswehavefoundwithnameslike

influenceshowtheyfeelaboutthemlves.”

许多有Nakusa这些名字的女孩,并不想要这些名字。她们对此

14

感到不好过。这些名字,影响她们对自己的看法。

InOctober2011DoctorPawarhelpedorganizeaspecial

emonywasforgirlswithnameslikeNakusa

–“unwanted”.ayofthe

ceremony,re

decorationsintheirhair.

2011年十月,Pawar医生帮助筹办了一个特殊的典礼。这是为

那些名字像Nakusa-“没人想要”的女孩所办的。285个女孩参加

了这个典礼。在那天,她们穿上最好看的衣服,头上带着发饰。

thegirls

chonamesofpowerfulwomenlikegoddessorHollywood

onamesbecauoftheirbeautiful

ewnameshadmeaningslike“beautiful”,

“powerful”,or“strong”.SakshitoldAhmedhowshecho

hernewname.

每个女孩都自己选择新名字。许多名字,像强大威武的女神名,

或是著名的好莱坞影星名字。有人选含意美丽的名字。她们的新名字,

有美丽,勇武,坚强的含义。Sakshi告诉记者Ahmed她是怎么选

择她的新名字的。

“Myschoolfriendshelpedmechoomynewnameand

ideredNamrataandNeha,butIlovedSakshi.

Itwasasymboltoo,sinceIwasgoingtobeawitnesstoa

15

historicevent,andbecomeapartofittoo.

“我的学校朋友帮我选新名字,这我很喜欢。我们想到Namrata,

Neha.但是我喜欢Sakshi.这也是一个象征。因为我见证了这个事件

的发生,也参与在其中。

DoctorPawartoldtheAFPthattherenamingceremony

wouldchangethegirls’ndof

theceremony,governmentofficialsgaveeachgirlacertificate

-ooldocuments

andofficialrecordswiththegirls’nameswerealso

changed.

Pawar医生告诉AFP新闻社,这个取名典礼将是合法的为女孩

改名。整个典礼最后,政府官员给每个女孩一个证书,上头写着她的

新名字。所有的学校资料,官方纪录都会采取女孩的新名字。

Sakshiknowsthatherfriendsandfamilywillhavetolearn

wsher

dAhmed:

Sakshi知道她的新朋友和家人必须要重新学叫她的新名字。但

是她不介意。她知道新的名字已经完全改变了她的一生。她对记者

Ahmed这么说:

“IknowIhavetobepatient,becaupeopleareudto

takesometimeforthemtolearnto

IhaveanameandIfeel

16

change

mylifeforever.”

“我知道我要有耐心,因为大家还是习惯叫我Nakusha.需要花

一段时间让他们熟悉叫我的新名字。但是现在我有个名字,我觉得很

好。我觉得自己有如新的人一样。我觉得有自信,这将永远改变我的

一生。”

Butthegoodresultsarenotonlyforthegirlswithnew

ankariarunsalocalorganizationthathelps

explainsthattheceremonyisgoodforthegirlsofIndiatoday.

Butitisalsogoodforthegirls’ia

tellstheAFPpressrvice:

这些美好的结果不单是给有新名字的女孩而已。一位叫

Kankaria的,她是当地一个专门帮助女孩的机构负责人。她解释说,

这个改名典礼对当今在印度的女孩非常好。对这些女孩将来的女儿也

是件好事。她说:这个传统,只要没有人阻挡,将继续下去。她对

AFP新闻社说:

“Withthisprojectwearegivinggoodresultstotwo

groupsofpeople:theNakusasoftoday,andthefuture

Nakusas.”

“我们这个企划案,帮助了两群的人:今日的Nakusas,和将

17

来的Nakusas。”

本文发布于:2023-03-13 01:52:14,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678643536232264.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:印度介绍.doc

本文 PDF 下载地址:印度介绍.pdf

上一篇:鬼针草花
下一篇:返回列表
标签:印度介绍
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图