成都美食英文介绍(配有图片)
Chengdusnacksarepopularfortheiruniqueflavorsandcookedwithvarious
veaparticularstyleincolor,smell,tasteandshape.
火锅以及其配菜、调料
uldbesuretoordernonspicy(不要辣;
búyàolà),littlespicy(微辣;wēilà)foodorveryspicy(老辣;laola).Ifyouarenot
accustomedtoityet,asmalldishofsoy(bean)sauceworksmuchbetterthanwaterto
r,ifyouareudtoauthenticIndianorThaifood,thelevelof
stmentionthatSichuan
foodalsomakesheavyuofSichuanpepper(花椒;huajiao),whichlookslikebutisnota
truepeppercorn干胡椒,andcausyourmouth/n
aneat/preferspicyfoodbutdonotlike
Sichuanpepper,youneedtoorderso(不要花椒;buyaohuajiao).However,authentic
SichuantastescommonlyudbothSichuanpepperandchilipeppersinproportion,soI
stronglyrecommendyoutotrytheauthenticversionswiththeSichuanpepperbefore
makingyourdecision.
词汇拓展:
asameoil[ˈsəmi]芝麻油/香油samepaste
soybeansauce/milk/curdStinkytofu臭豆腐oyster['ɔistə]sauce耗油
knead[ni:d]vt.揉合,揉捏dough[dəu]n.生面团
flour['flauə]n.面粉vt.撒粉于;把…磨成粉
Tosprinkleapinchofspringonion/aspoonofchilipepperpowderon……
HeavytasteIdislikethefoodwithstrongflavor.
garlic大蒜ginger生姜slice[slais]n.薄片vt.将…切成薄片
Porkribs排骨sweetandsour糖醋sugarandvinegar['viniɡə]
Hotpot
ThespiciestfoodinChengduishotpot(alsocalledsteampotorsteamboat),although
itstraditionoriginatedinChongqing,nhotpots
arebasicallyabigpotofspicysoupandspicessimmeringinaholeinthemiddleofyour
hehotpotkeepingsimmering,ingredientshavealreadyplacedintothepot.
Patrons['peitrən]choofromalargelectionofmeats,vegetablesandother
add-ins(beverage['bevəridʒ];alcoholicdrink;liquor烈酒).Mostpopularincludes:lamb,
mushrooms,beef,tofu,quail[kweil]eggs鹌鹑蛋,potatoesandvariousothers(pork,fish
balls,carrots,andevenpig'sbrain!)icy
hotpots,unlikeeansternhotpots,thesoupisNOTfordrinking;instead,fishout捞出your
cookeditemswithchopsticks(donotfishtheliquidoutwithaspoon,itistoospicyeven
forlocalstodrink;thefishedoutvegetablesarespicyenough),diptheminthesmall
dish/bowlofoilprovidedtoeachperson,andjustenjoy.
众多口味麻辣小吃概述
Therearealsoalotofweird/marvellouslocalsnacks,suchasspicydragonprawns麻
辣龙虾(looklikeverysmallcrayfish['krei,fiʃ]小龙虾),spicysnails(香辣田螺),Chongqing
duckneck(九九鸭脖子),Bangbangchicken(棒棒鸡),spicyrabbitmeat(二姐兔丁).Allof
needtoaskalocaltotakeyoutothe
ftenyoumayfindthatsomesmallrestaurantsandshopsofferthemost
anttofindevencheaperfoodoptions,streetvenders
小摊贩(foodtrail美食之路sidewalksnackbooth)geverything
frombarbeque(烧烤)/steamedbuns/steamedbreadrolls(馒头),theyareacheapand
offeragreatoptionforaquickbitetoeat.
陈麻婆麻婆豆腐
•
Chenmaposoybeancurd豆腐
rewhichwascalledChen
XingshengRestaurantfirstlywastneartheNorthWanfuBridgeoutsideChengdu.
Andthen,thesmallhotelwasconductedbyhiswife(thewifeofshop-owner)
swascalledChenmapobecauofthe
goodatcookingthedomesticdishesofSichuan,
particularlymakethebeancurdandshehadatofspecialcookingtechnique.
Thecolorandflavorsofthebeancurdarecompleted,itwasoutstandingand
ore,istedas
so
erdishesof
spreadsitsfamefromhometo
theoutsideworldandgetsbothdomesticandinternationalhearties’/gourmets’
complement.
词汇:gourmet['ɡuəmei]美食家
hearty['hɑ:ti]n.朋友们;伙伴们adj.衷心的;精神饱满的
client['klaiənt]n.[经]客户;顾客;委托人
habitue[hə'bitjuei]n.常客;有毒瘾的人
Patrons['peitrən]n.赞助人,主顾
赖汤圆Laitangyuan
Laitangyuanstickyricedumplings
LaitangyuanwasnamedafterthebossofthetheOldStore老店Laiyuanxing赖源鑫.
AnditwascreatedfirstlyintheperiodofGuangxuattheendofQingDynastyanditis
apartfromnowformorethan100years.
Firstly,peoplepickedtheloadtowalkalaneofstreetandllLaitangyuanbyhawking,
rtoachievetheanticipatinggoodness,the
manufacturepaysattentiontoitsquantityandquality.
词汇:
hawk[hɔ:k]vt/vi.①兜售,沿街叫卖;②捕捉;③咳嗽,清嗓
n.鹰(派成员);掠夺他人的人
lane[lein]n.小巷;航线;车道;[篮球]罚球区
钟水饺Zhongdumplings
TheZhongdumplings
mousinand
outsidetheworldbecauofitsspecialskin—excellentlythinandsoft,anditsstuffingis
quitedelicatewithfreshporkandgreenvegetables,andthesaltyandsweetflavorofthe
hasbeengottentheprideofitsOldStoreinSichuanChina.
词汇:lustrous['lʌstrəs]adj.有光泽的;光辉的
glossy['ɡlɔsi]adj.光滑的;有光泽的
luster['lʌstə]n.光泽;光彩vi.有光泽;发亮vt.使有光泽
stuffing['stʌfiŋ]n.填料,填塞物
夫妻肺片Thechoppedbeefinchilisauce
凉拌猪耳朵
Tastyporkearslice
Choocarefullythepigearswithoutthebloodandhairstotakeasraw
ltyandsweetandtakestinyvinegarflavor,itmakesyour
appetiteincreadgreatly.
词汇:chewy['tʃu:i]adj.柔软而会黏着的;有嚼劲的
affectionateremembrance[ə'fekʃənət]adj.(充满)深情的
•longingn.渴望,憧憬retrospect['retrəuspekt]n./vi/vt回顾(想),追溯(忆)
廖记红油兔丁
TheLiaojiredoilrabbitslice
Choothefirst-classandwhiterabbit,andthenchoptherabbitmeattobe1.5CM
(centimeter)square,thenadjusttherightamountofsoybeansauce,refinedsugar,wild
pepperpowder,theredpepperoil,
tenderrabbitmeatistremendouslydelicateandtastybecauofthefreshmeatand
lustorousredchilioil,anditsspicinessisjustright.
词汇:spiciness['spaisinis]n.香馥,辛辣
•prosperous['prɔspərəs]adj.繁荣的;兴旺的
kilogram公斤gram克,斤
麻婆豆腐
MaPoDoFu(tofutoppedwithabitofmincedbeef,floatinginchilibeansauce)
mince[mins]vt.切碎n.切碎物
宫保鸡丁
GongBaoJiDing(adishofspicychickenknownevenoveras)comefrom
Chengdu,wherechiliisascommonatmealtimeasriceacrosstherestofChina.
串串香
ChuanchuanxiangisakindofspicyhotsnackinChina,
rawmeats,edibleoffals(entrailsandinternalorgans),andvegetablesareimpaledon
bambooskewers,andweshoulddipthemintoapanwithboilingspicysoupmounted
aboveaheatingdevice.
edible['edibl]adj.可食用的n.食品(物)offal['ɔfəl]n.内脏;垃圾;碎屑;工业下脚
impale[im'peil]vt.刺穿;钉住
skewer['skjuə]n.烤肉叉子;串肉扦;vt.刺穿;串住
ChengduGiantPandaBreedingRearchBa
MountEmei
ProfoundBuddhistCulture
GoldenSummit
DevotiontotheCountryTemple(Baoguosi)
TheculturerelicofSanxingRuinsSanxingSite
Thesunandimmortalbird
ChunxiRoad
Tianfusquare
本文发布于:2023-03-12 15:38:19,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678606700227249.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:成都有哪些特产.doc
本文 PDF 下载地址:成都有哪些特产.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |