《两小儿辩日》的译文
两小儿辩日
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者
大乎?”
一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者
凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?”
注释:
游:游学,游历。辩斗:辩论,争论。故:原因,缘故。
以:以为,认为。去:离。日中:中午。
车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。及:到了。
盘盂:过去吃饭的碗,盘子。盘:圆的盘子,盂:一种装酒食的敞口器具。
为:是。则:就。
沧沧凉凉:清凉而略带寒意。
探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。
决:裁决,判断。孰:谁,哪个。汝:你。
译文:
孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。
有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。”
另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。
有一个小孩儿说:“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个
盘盂,这不是远小近大的道理吗?”
另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸
进热水里一样热,这不是近热远凉的道理吗?”
孔子听了不能判定他们谁对谁错,
两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”
本文说明了知识无穷、学无止境的道理,也赞扬了孔子实事求是、敢于承认
自己学识不足的精神和古代人民敢于探求客观真理,并能独立思考、大胆质疑的
精神。
本文发布于:2023-03-12 11:11:38,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678590699225092.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:辩斗.doc
本文 PDF 下载地址:辩斗.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |