1
《春秋左传集解释要》翻译
隐公第一
隐公元年
秋七月,周平王派宰咺来赠送惠公、仲子助丧之物。惠公葬
得晚,并且子氏还没有死,所以才这样说。天子死后停尸到第七
月下葬,所有的诸侯国都得来参加葬礼;诸侯死后停尸到第五月
下葬,四岳之内的同盟国一定得来参加葬礼;大夫死后停尸到第
三月下葬,同为大夫的人要来参加葬礼;士死后停尸一月后下葬,
赴吊以葬节远近为差。赠送助丧之物没有等到下葬,向生者吊丧
没有赶上葬后的安神礼。预兆着有凶事,不合礼制。
冬十月,郑国发生了公叔段之乱,公孙滑逃奔卫国。卫国人
为他讨伐郑国,夺取廪延。郑人率领周天子的军队、虢国的军队
进攻卫国的南部的边邑。郑国向邾国请求军队,邾子派人私下向
公子豫请师,豫请求前往,隐公没有答应,于是公子豫就自己走
了,与邾人、郑人在翼结盟。《春秋》没有记载,因为不是隐公
的命令。
隐公三年
宋穆公得了重病,召见大司马孔父而嘱托立殇公,说:“先
君放弃与夷而立我,我不敢忘记恩德。我能够死后得个全尸,如
果先君问起与夷,我该用什么话来回答他啊?请你们侍奉他,来
主持国家大事,我即使死了,也觉得没有什么遗憾的了。”孔父
回答说:“群臣希望侍奉公子冯。”穆公说:“不可以。先君认为
2
我贤能,让我来主持社稷,如果放弃贤德不让给与夷君位,这是
废先君举贤的原则,怎么能说是贤能呢?发扬昭显先君的美德,
怎么能不做呢?你们还是不要废弃先君的功德吧!”让公子冯离
开去郑国避居。八月庚辰,宋穆公死。宋殇公即位。君子说:“宋
宣公可以说是了解人啊。立了兄弟穆公,他的儿子能得以继承了
君位,这是他的遗命出于道义的缘故。《商颂》说‘殷王传授天
命都合于道义,所以承受了各种福禄’,说的就是这种情况吧。”
秋,诸侯再次去讨伐郑国。宋公派使者来请师,隐公拒绝了
他们。羽父请求率领军队去会师,隐公不答应,坚决请求而行。
所以书上说“翚率领军队”,是厌恶他。诸侯的军队打败了郑国
的步兵,夺取禾然后撤军。
隐公五年
九月,仲子的庙落成,打算执羽跳舞庆祝。隐公问众仲执羽
人数。回答说:“天子用八八六十四人,诸侯用六六三十六人,
大夫用四四一十六人,士用二二四人。舞是用来调八音顺八风的,
所以用从八以下的数字。”隐公听从他。于是就献六羽,开始用
六行舞人。
宋人夺取邾田。邾人告诉郑说:“请您攻打宋国,报仇雪恨,
我们作为引导。”郑人率领王师会合。讨伐宋,攻入宋国的郛,
以报复去年东门之战。宋人派使者呈策书以君命来求援。隐公听
说郑攻入郛地,打算救援。问使者说:“军队到达哪里了?”使
者欺骗他说:“还没有到国度。”隐公大怒,于是停止出兵,拒绝
3
使者说:“君王命令我一起为宋国的危难忧虑,现在问使者,回
答说:‘军队还没有到达国都’,这不是我所敢知道的。”
隐公八年
郑伯请求解除对泰山的祭祀,而去祭祀周公,用泰山的祊地
换鲁国在许地的土地。三月,郑伯派宛来致送祊地,表示不再去
祭祀泰山。
四月甲辰,郑公子忽到陈国迎娶妻子妫氏。辛亥,领着妫氏
回国。甲寅,回到郑国。陈鍼子送女儿。公子忽先成婚然后才去
祭告祖庙。鍼子说:“这不能算夫妇。欺骗他的祖先,不符合礼
制,怎么能够生育呢?”
隐公十一年
十一年春,滕侯、薛侯来朝见鲁国,争夺行礼的先后。薛侯
说:“我先受封。”滕侯说:“我,是周室的卜官之长;薛,是庶
姓,我不能在他的后面。”公派羽父向薛侯商量说:“您和滕君来
问候我,周谚里有这样的话:‘山上有木,工匠就加以整治;宾
客有礼仪,主人才会选择他。’周的宗族盟会,异姓在后。我如
果去薛朝见,不敢和任姓诸侯并列。您如果允许我,那么我愿意
替您向滕君请求。”薛侯答应了,于是奉滕侯为长。
夏,公和郑伯在邾相会,谋划讨伐许国。郑伯打算讨伐许国,
五月甲辰,在太祖庙颁发兵器。公孙阏和颖考叔争夺兵车,颖考
叔驱车逃跑,子都拔戟追,追到大路上,没有追上,子都很愤怒。
秋七月,公与齐侯、郑伯会合讨伐许。庚辰,登上许城。颖
4
考叔拿着郑伯的旗蝥弧先登上城墙。子都从下面向他射箭,从上
面掉下来死了。瑕叔盈又打着旗蝥弧登上城墙,向四周挥动旗帜
喊道:“君王已经登上了!”郑国军队全都登上城墙。壬午,于是
占领许城。许庄公逃奔卫。
齐侯把许国让给隐公。公说:“君王说许国不缴纳贡品,所
以才跟从您讨伐它。许国已经服罪,虽然您有这样的好意,我还
是不敢听从你的。”于是把他给郑人。
郑伯派徐大夫百里侍奉许叔居住在许的东部边境,说:“上
天要惩罚许国,鬼神确实不满意许君,而借我们的手惩罚他。我
连一两个父老兄弟都不能相安,难道敢把讨伐许国作为自己的功
劳?”我有弟弟,不能够和他和谐相处,而使他四方求食,我难
道还能长久占据许国?你应当帮助许叔来安抚这里的老百姓,我
打算派公孙獲去辅佐您。如果我能够寿终于此地,上天因为礼而
撤去对许的惩罚,让许公恢复管理社稷,但愿那时候只要我郑国
对许国有所请求,可能还是会像对待老亲戚一样降格而同意的。
不要让其他人来逼近这里,来和我郑国争夺这里的土地。我子孙
挽救危亡时刻尚无暇顾及,哪里能够祭祀许国的山川呢?我派你
在这里管理,不只是为了许国,也是姑且为了巩固我的边疆。”
于是派公孙獲住在许国的西部边境,说:“凡是你的器用财
物,都不要放在许国,如果我死了,你就要迅速离开。我先君封
地在这里,王室已经开始衰微了,我们这些周朝的子孙也逐渐地
失去了自己的事业。许国,是四岳的后代,上天既然已经厌弃周
5
的德行,我们怎么能和许国争夺呢?”
君子说:“郑庄公在这件事情上是合乎礼节的。所谓礼,就
是治理国家,安定社稷,使百姓有序,对后代子孙有利的工具。
许国违背法度,而庄公讨伐他们,服罪就要宽恕他们,度德而做,
量力而行,观察时机而行动,不牵累后人,可以说是知礼了。”
郑庄公让一百名士兵拿出一头公猪,二十五人拿出一只狗和
鸡,来诅咒射杀颖考叔的凶手。君子说:“郑庄公在政刑方面有
失。政是用来统治人民的,刑是用来纠正邪恶的,既没有清明的
政治,又没有威严的刑罚,所以才发生邪恶的事。已经发生邪恶
的事就加以诅咒,这有什么好处呢?”
郑国和息国因为言语相互怨恨,息国讨伐郑国。郑伯和息国
在国境内交战,息师大败而归。君子由此知道息国将要灭亡了。
认为不忖度德行,不估量力量,不亲同姓国,不明辨是非,不明
察罪行,犯了五个错误而去讨伐别人,最后失败,不也是很合适
吗?
冬十月,郑伯率领虢师讨伐宋国。壬戌,大败宋师,来报宋
国曾经入侵郑国之仇。宋国没有派人来告诉这件大事,所以没有
记录在《春秋》上。凡诸侯有大事政令,前来报告就书写上,不
告就不写。出兵的顺利或者不顺利也是这样。即使国家被灭亡,
被灭的不报告战败,胜了却不报告胜利,也不记载在简策上。
桓公第二
桓公元年
6
元年春,公即位,与郑国修好。郑人请求重新祭祀周公,最
后完成了祊田的交换。桓公答应了这件事。三月,郑伯用璧交换
许田,这是为了请求祭祀周公和以祊田交换许田的缘故。
夏四月丁未,桓公和郑伯在越地结盟,这是为了祊田的交换
而结成的友好关系。誓辞说:“违背盟约就不能享有国家了。”
宋国的华父督在路上见到了孔父嘉的妻子,目光一直看着,
说:“美丽而高大。”
桓公二年
二年春,宋华父督攻打孔氏,杀了孔父嘉而占有了他的妻子。
公怒,华父督害怕了,于是杀了殇公。君子认为华父督心里没有
国君然后才产生这种罪恶行动,所以《春秋》先写弑其君。诸侯
国军队在稷聚集,来商讨平定宋国的祸乱,因为华父督贿赂的原
因,最后立华氏。
宋殇公继位以来,十年一共十一次战争,百姓不堪忍受。孔
父嘉做司马,华父督做太宰,华父督因为老百姓不堪忍受,先宣
言说:“都是司马造成这样的。”杀完孔父嘉又杀殇公,从郑召回
公子冯而立为庄公,从此与郑国亲近。用郜国的大鼎贿赂桓公。
齐、陈、郑都有贿赂,所以华父督就当了宋公的宰相。夏四月,
从宋国取回郜的大鼎。戊申,放在大庙之中。不符合礼制。
臧哀伯进谏说:“作为国君,要弘扬道德而阻塞邪恶,作为
百官的表率,即使这样,还尚且害怕有想不到的地方,所以彰显
美好的德行给子孙。所以用茅来装饰太庙,华贵的祀天车上铺着
7
草席,肉汁里不加五味调料,主食不吃舂过两次的米,来显示他
们的节俭。礼服、礼帽、蔽膝、大圭、腰带、裙子、绑腿、鞋子、
横簪、瑱绳、冠系、冠布,都各自有规定,用来表示衣冠制度。
玉垫、佩巾、刀鞘、鞘饰、革带、带饰、飘带、马靴,各级多少
不同,用来表示各个等级规定的数量。锡铃、鸾铃、衡铃、旗铃,
这都是为了表示声音。车服器械有无色,皆以比象天地四方,来
显示器物不虚设。钖、鸾、和铃,显示不同的声音。日月星画在
旂旗上,象天之明。所谓的德,就是节俭有度,尊卑有数,花纹、
器物来标明它,声音和来启发,来临照百官,百官因此而戒惧而
不该更改纪律。现在灭德立违命之人,并且把他贿赂的器物放在
大庙,来显示给百官。百官象之,其又何诛焉:国家的破败,由
于官邪。做官失去德行,宠贿赂的人导致的。郜鼎在太庙中,是
要彰显什么呢?武王攻克商国,将九鼎迁到雒邑,义士尚且还有
认为不对的,更何况把昭显祸乱的贿赂的器物放在大庙的,您打
算怎么对待这件事?”公不听。周内史听说了这件事说:“臧孙
达在鲁国难道没有后代吗?国君违礼,不忘用德来进谏。”
冬初,晋穆侯的夫人姜氏因为在条之战后生太子,所以叫他
仇。其弟因为在千亩之战之后生的,所以叫他成师。师服说:“真
是奇怪啊!您给孩子起的名字。名字是用来体现一定意义的,义
是体现礼的,礼是体现政的,政是用来正民的。所以政成而百姓
挺,政变则生乱。嘉耦称为妃,怨耦成为仇,自古就有这样的话。
现在您给太子起名叫仇,给其弟起名叫成师,预兆这将来的祸乱
8
啊,难道让他代替他的兄长吗?”
惠公二十四年,晋国开始祸乱,所以在曲沃封成师为桓叔,
靖侯的孙子乐宾传相。师服说:“我听说国家的建立,要本大而
末小,所以才能够巩固。所以天子建国,诸侯立家,卿大夫设置
侧室,大夫有贰宗,士以其子弟为仆隶,庶人、工、商、,各自
有分亲,都有自己的等级。所以百姓服从这样的事而不会下觊觎
上面的位置。现在晋国,离京畿很远的地区建立了候国。本已经
弱了,能够久远吗?”
惠公三十年,晋过潘父杀昭侯而接纳桓叔,没有成功。晋人
拥立孝侯。
惠公四十五年,曲沃庄伯讨伐翼,杀孝侯。翼人拥立他的弟
弟鄂侯。鄂侯生哀侯。哀侯入侵陉庭之田。陉庭南部边境是开启
曲沃讨伐翼的大门。
桓公三年
三年春,曲沃武公讨伐翼。驻扎在陉庭。韩万驾驶战车,梁
弘为车右,追逐翼侯到汾水边,骖马被绊住而停止。夜里擒获翼
侯,追上栾公叔。
秋,公子翚到齐国迎接齐女。修先君之好,所以称为“公子”。
齐侯送姜氏,不符合礼制。凡诸侯国的女子嫁到敌国,国君的姊
妹是上卿送她,以此表示对先君有礼;国君的女儿则是下卿送她;
对于大国,即使是国君的女儿也要上卿送她;对于天子,则各卿
都要去送,但是国君不能亲自送;对于小国,则由上大夫送她。
9
桓公六年
(春)楚武王入侵隨国,派薳章去和谈,军队驻扎在瑕等待
着。隨人派少师主持和谈,斗伯比对楚子说:“我在汉水东边不
能够得志,我则使然。我们率领我们的军队披好铠甲,拿着兵器,
用武力临之,对方就因为惧怕而协商同我们结盟,所以难间也。
汉水东边的国家中,隨国最大,隨国如果妄自尊大,一定会抛弃
其他小国。小国一旦离开隨国,对楚国是很有利的。少师张狂,
请减弱军队让他们自大。”熊率且比说:“有季梁在,有什么用处
啊?”斗伯比说:“季梁的意见会放在后面的,少师得国君的心。”
楚王减少军队而接纳少师。
少师回去,请求追击楚师,隨侯打算答应。季梁阻止说:“上
天刚刚授意楚国,楚国军队弱,是他们在迷惑我们,您急什么啊?
我听说小国能够和大国抗衡,一定是小国得道,大国淫辟。所说
的道,就是对百姓尽忠而对神明守信。在上的人想着对百姓有利,
就是忠,祝史不虚称君美,就是信。现在百姓饥饿而国君想实现
自己的欲望,祝史诈称功德以欺骗鬼神,我不认为这样就可以
做。”公说:“我们的牲畜肥壮,粮食丰备,什么不真实了?”回
答说:“老百姓,是神明的魁首。因此圣王先完成百姓的要求然
后才致力于鬼神。所以献上牲畜来祭告说‘土地广博,牲畜肥硕’
说民力适完,说六畜肥硕而多繁殖,说牲畜不生瘯蠡,没有什么
毛病。献上盛祭告说:‘粮米丰盛’,说是三时没有什么灾害而人
民和睦年成丰收。献上酒醴祭告‘好米美酒’,说他们上下都有
10
美好的德行而没有违抗的心。所说的馨香,就是没有邪恶。所以
致力于三时,修养五教,亲九族,使祭祀有序。于是人民和睦而
鬼神降福,所以有所行动才会成功。现在人民各有其心,而鬼神
缺乏其君,您虽然一个人丰,能有什么福气呢?您姑且先修整政
治,与兄弟之国相亲,才能免于灾难。”随侯惧怕,修整政治,
楚国不敢讨伐。
夏,北戎讨伐齐国,齐侯派人到郑国请求援兵。郑国太子忽
率军队救齐国。六月,大败北戎军队,擒获他们的二帅太良、少
良,披铠甲的士兵首级三百个,来献给齐国。于是诸侯的大夫们
戍守齐国,齐人赠给各诸侯国粮食,让鲁国为他们确定次序,将
郑国大夫排在其他国大夫的后面。郑国太子忽因为自己有功,发
怒,所以才有郎那次入侵。
当时鲁桓公还没有和齐国结为婚姻,齐侯打算让文姜嫁给郑
太子忽。郑太子忽推辞了,有人问他原因,太子说:“每国都有
自己相当的国家,齐国是大国,不是我们相当的国家。《诗》云:
‘自求多福’在于我自己,大国能做什么?”君子说:“善于为
自己规划。”等到他大败戎师,齐侯又要求把文姜嫁给他,太子
忽坚决推辞。有人问他原因,太子忽说:“跟齐国没有什么事的
时候,我尚且不敢,现在因为君命来救齐之危急,最后却娶室而
归,这是因为军事而接受婚姻。百姓会怎么说我呢?”于是用
郑伯的名义推辞。
桓公七年
11
冬,曲沃伯晋小子侯,将他杀了。
桓公八年
八年春,灭掉翼国。
隨国少师有宠于君王。楚国斗伯比说:“可以作战了。敌国
有漏洞,不能失去这个机会。”夏,楚子在深鹿和诸侯国会合。
黄国和隨国不去会和。于是楚王派薳章去责怪黄国。楚子讨伐隨
国,驻军在汉水和淮河之间。
季梁请求向楚求和:“不答应以后再作战,所以怒我而怠寇
也。”少师对隨侯说:“一定要快点作战!否则将会失去战胜楚师
的机会。”隨侯登上战车,遥望楚国军队。季梁说:“楚人以左为
上,楚君一定在左边,不要和王相遇。并且要进攻他的右边,右
边没有好的将领,一定会打败他们。一边败,众人就会涣散。”
少师说:“如果不抵御楚王,就不能和他们抗衡。”没有听从季梁
的计谋。在速杞作战,隨国军队战败。隨侯逃跑,斗丹获取他的
战车和车右少师。
秋,隨向楚求和。楚子打算不答应,斗伯比说:“上天已经
出去了他的祸害,隨国不可能再次攻克了。”于是结盟而回。
桓公十年
秋初,虞叔有玉,虞公向他要。没有献给虞公,然后后悔了。
说:“周谚语有这样的话:‘百姓本来没有罪,是因为有玉而获罪。’
我哪能因为这个而获罪呢?难道用它换来祸患吗?”于是把玉献
给了虞公。虞公又要他的宝剑。虞叔说:“这是贪得无厌。不能
12
满足,就会祸及到我。”于是讨伐虞公,所以虞公逃到共池。
冬,齐、卫、郑与我在郎交战,我有话说。当初,北戎侵犯
齐国,诸侯营救它。郑公子忽有功。齐人赠送诸侯国粮食,让鲁
给诸侯排序。鲁国按照周礼将郑排在后面。郑人怒,向齐请求军
队。齐人因为郑人军曾经帮助过他,所以不称侵伐。先写齐、卫,
是因为他们都属侯爵。
桓公十一年
楚国屈瑕打算与贰、轸结盟。郧人在蒲骚驻军,打算与隨、
绞、州、蓼讨伐楚师。莫敖很担心。斗廉说:“郧人驻军在他的
郊外,一定不会戒备,并且每天等着四国的军队到达。您驻扎在
郊郢来抵御四国军队。我率领精锐部队晚上偷袭郧,郧人有等待
之心,并且恃其城墙,没有斗志。如果能够打败郧国军队,四国
军队一定会自己撤退。”莫敖说:“为何不请楚王增加军队?”回
答说:“军队能够取胜在于心和,不在于多。商、周之间不能匹
敌,您是听说过的。成军已出,又增加什么呢?”莫敖说:“占
卜一下。”回答说:“占卜是用来解决疑问的,没有疑问还占卜什
么?”于是在蒲骚打败郧国军队,最后结盟而回。
郑昭公打败北戎,齐人打算将文姜嫁给他,昭公拒绝了。祭
仲说:“一定要娶她!国君很多内宠,但是您没有帮助你的人,将
会不立你。三个公子,都有可能成为君主。”没有听从。夏,郑
庄公去世。当初,祭封人仲足受庄公宠爱,庄公让他做卿。他为
庄公娶邓曼,生昭公,所以祭仲立他为太子。宋国雍氏把女儿嫁
13
给郑庄公,叫雍姞,生厉公。雍氏宗族受宋庄公宠爱,所以
祭仲,然后将他绑起来,说:“如果不立公子突,你将会死!”也
绑厉公然后要财物。祭仲和宋人订立盟约,领着厉公回郑国而立
突。秋九月丁亥,昭公出奔卫国。己亥,厉公立。
桓公十三年
十三年春,楚屈瑕讨伐罗国,斗伯比送他。回来,对驾车的
人说:“莫敖一定会失败,举止高傲,内心却不稳固。”于是见楚
子说:“一定要增加军队。”楚子拒绝了。入告诉夫人邓曼。邓曼
说:“大夫并不是人多就有益,他说的是您要用信安抚小民,用
德来训导诸司,用刑威慑莫敖。莫敖习惯于自己在蒲骚之役,过
于自信,一定会轻视罗这次战役。您如果不镇抚,难道不设防备
吗?他本来是说您训导众人而善于镇抚,召集诸司而用美好的德
行劝导他们,见莫敖而告诉他上天不会帮助怠慢知人。不这样,
夫岂不知楚师之尽行也?”楚子派赖人去追,没有追上。
莫敖派人在军中宣令说:“进谏者实施刑罚。”到了鄢地,渡
水的时候没有次序。于是就没有次序,并且不设防备。等到了罗
国,罗与卢戎从两面进军他们。大败楚军。莫敖在荒谷自缢而死,
众帅在冶父被囚,听任受罚。楚子说:“我的错误啊!”都免罪了。
桓公十五年
春,祭仲专权,郑伯以他为患,派祭仲的女婿雍纠去杀祭仲。
打算在郊将他烹了,雍姬知道了这件事,对她的母亲说:“父亲
和丈夫哪一个更亲呢?”她的母亲说:“都可以做你的丈夫,但
14
是父亲却只有一个,哪里能够比较呢?”于是告诉祭仲说:“雍
氏放弃自己的家室而打算在郊外烹你。我感到疑惑,所以就告诉
你了。”祭仲将雍纠杀掉,将他暴尸在周氏的池子里。公用车将
他的尸体载着出奔共,说:“谋却让妇人知道,应该他死。”
夏,厉公出奔蔡。„„六月乙亥,昭公入朝。„„秋,郑伯
因为栎人杀了檀伯,于是居住在栎。
桓公十六年
当初,卫宣公和夷姜通奸,生了急子,封他为右公子。给他
娶齐国的美丽的女子,结果宣公娶了,生了寿和朔,封寿为左公
子。夷姜自缢。宣姜和公子朔捏造事实陷害急子。公派急子出使
齐国,派强盗在莘等待,打算把急子杀掉。寿子告诉他,让他离
开。急子不肯答应,说:“放弃父亲的命令,哪里还能算是儿子
呢?有无父之国则可也。”等到他走的时候,给他饮了很多酒,
寿子拿着他的旌旗坐车先走了,强盗将他杀掉了。急子到达的时
候说:“我是你们要杀的人。他有什么罪/请你们杀了我吧!”又
将他杀了。二公子所以很怨恨惠公。十一月,左公子曳、右公子
职立公子黔牟。惠公出奔齐。
桓公十七年
冬十月朔,有日食。没有写日,是日官的失职。天子有日官,
诸侯有日御。日官居卿位测定并报告日期,是符合礼制的。日御
不失天时,在朝上授予百官。
当初,郑伯打算让高渠弥做卿,昭公讨厌他,坚决进谏,不
15
让高渠弥做卿。昭公立,高渠弥害怕他杀了自己。辛卯,杀了昭
公而立了公子亹。君子说昭公明能知臣的可恶,可惜却不能除掉。
公子达说:“高伯难道会被杀吗?为公所恶又弑君,就更加可恶
了。”
桓公十八年
秋,齐侯驻军在首止,子亹与他相会,高渠弥做助手。七月
戊戌,齐人杀子亹,车裂高渠弥,祭仲在陈接郑子然后立他。这
次的行为,祭仲知道,故意称病不去。人说:“祭仲因为智慧而
免。”祭仲说:“确实是这样。”
庄公第三
庄公四年
四年春,王正月,楚武王练兵,在军队里授予剑戟去讨伐隨
国。打算斋戒,进入告诉夫人邓曼说:“我的心绪不宁。”邓曼叹
气说:“您的福禄已经尽了。满而松散,这是上天的安排,先君
知道这些,所以临武事,将发大命,而来使你的心绪不宁。如果
军队没有什么亏损,您能够死于路上,就是国家的福分了。”楚
王于是出征,死在樠木下了。令尹斗祁、莫敖屈重在溠水上架桥
开路,军队到达隨国。隨人害怕,最后行成。莫敖用王命进入隨
国与之结盟,并且为请在汉汭结盟而回来。度过汉水然后发丧。
庄公六年
六年春,王人救卫国。夏,卫侯回国,流放公子黔牟到周,
流放宁跪到秦,杀左公子洩、右公子职,于是即位。君子认为二
16
公子立黔牟是没有考虑的。能够巩固自己地位的人,一定会好好
在本末实力然后才立合适的人。不知道本的人,是不能相谋的。
知道本不能繁殖枝叶,就不要去勉强。《诗经》说:“本枝都繁茂,
才能蕃滋百世。”
楚文王讨伐申国,经过邓。邓祁侯说:“是我的外甥。”让他
们停下来宴请他们。骓甥、聃甥、养甥请求杀了楚子,邓侯不听。
三甥说:“灭亡邓国的一定是这个人。如果不早点杀了他,以后
就晚了,你想不想杀了他?如果想,想在正是个好时机!”邓侯
说:“人们将会轻贱我这样做的。”回答说:“如果不听从三臣的,
假如设计都不能保住,而您又有什么馀可食呢?”不听。过了年,
楚子讨伐邓国。十六年,楚国再次讨伐邓国,灭邓。
庄公十年
十年春,齐国的军队讨伐我国。公打算迎战,曹刽请求拜见。
他的乡人说:“在位的人谋划,你又何必参与呢?”刽回答说:
“在位者浅鄙,不能够深谋远虑。”于是进见。
问公凭借什么作战。公说:“所用的衣食不敢独自享用,一
定会分给别人。”回答说:“小的恩惠不能普遍,百姓不会跟从的。”
公说:“牺牲玉帛,不敢虚报,一定会诚实地记录。”说:“小的
信用不能取信于民,鬼神也不能降福给你。”公说:“大小的案件,
虽然不能够一一去审察,但一定会尽自己的公正的心和求实的精
神。”回答说:“这已经够忠了,可以凭借此进行一战,如果作战,
我请求跟从。”公和他共乘兵车。
17
在长勺作战,公打算击鼓进攻。刽说:“不可以。”齐人击了
三次鼓,刽说:“可以了。”齐国的军队战败。公打算驱车追击。
刽说:“不可以。”下车去看他们的车辙,登车远看,说:“可以
了。”于是才去追击齐国的军队。已经战胜,公问他原因。回答
说:“作战,是要靠勇气的。击第一次鼓,可以振作士气,击第
二次鼓,士气就会衰弱,第三次士气就会竭尽。对方士气枯竭,
我们正好士气饱满,所以胜利了。那些大国都很难预测,害怕他
们有埋伏。我看他们的车辙已经乱了,看他们的旗已经倒下,所
以采取追击他们。”
夏六月,齐国的军队和宋国的军队驻扎在郎。公子偃说:“宋
国的军队不齐整,可以打败他们。宋国的军队一败,齐师一定会
回去,请进攻宋国。”公不答应。从雩门偷偷地出去,披着虎皮
先去进犯他们。公跟从他,在乘丘大败宋军。齐国的军队于是回
去了。
蔡哀侯娶妻于陈国,息侯也是一样。息妫打算回国探看亲人,
经过蔡国。蔡侯说:“这是我的小姨子。”阻止并且见了她,不礼
敬。息侯听说了,非常生气,派人对楚文王说:“讨伐我,我向
蔡国求救,然后你讨伐它。”楚子同意了。秋九月,楚在莘打败
蔡国军队,俘虏蔡侯献舞回来。
庄公十一年
十一年夏,宋国因为因为乘丘之战的缘故,入侵我。公抵御
了他们,宋国没有摆阵就靠近他们,在鄑打败宋军。凡军队,敌
18
军还没有准备好叫败某师,都陈列好了叫战,大的失败叫败绩,
俘获敌军首领叫克,全军都擒制叫取某师,京师败叫王师在某地
败绩。
秋,宋国发大水。公派人去慰问,说:“上天过分地下雨,
危害到供祭祀用的榖物了,为什么不为上天所愍吊?”回答说:
“我确实不敬,上天降下灾祸,又让您担忧,拜谢辱厚命。”臧
文仲说:“宋国将要振兴吗?禹、汤怪罪自己,他们兴旺勃盛,
桀、纣怪罪别人,他们灭亡非常迅速。并且诸侯国都有灾害,称
自己为孤,符合礼制。语言戒惧而称名合乎礼制,几乎等于兴盛
了!”然后听他说:“公子御说之辞也。”臧孙达说:“他很适合做
君主,有体恤百姓的心。”
乘丘之战,公用金仆姑射南宫长万,公的车右歂孙生将其囚
禁起来。宋人为南宫长万请,宋公嘲笑他说:“开始我很尊敬你,
现在的您,是鲁国的囚徒啊,我不能再尊敬你了!”病之。
庄公十二年
十二年秋,宋万在蒙泽杀闵公。在城门碰到仇牧,用手击杀
他。在东宫的西面遇到大宰督,又把他杀了。立子游为君。群公
子出奔萧,公子御说出奔亳。南宫牛、猛獲帅军队围亳。冬十月,
萧叔大心和戴、武、宣、穆、庄的子孙率领曹军讨伐他。杀南宫
牛在军中,在宋杀子游,立桓公。猛獲出奔卫;南宫万出奔陈,
自己拉车载着他的母亲,一天就到了陈国。
宋国人向卫国要猛獲。卫人打算不给,石祁子说:“不可以!
19
天下的恶事一共一件,在宋国作恶而却到我们这里求得保全,保
护他有什么好处?得到一个人却失去了整个国家,交恶而却放弃
友好,不符合谋略。”卫人把猛獲归还给宋人。也向陈要南宫万,
用很多财物。陈人派妇人给南宫万饮酒,用犀革裹住他,等到宋
国,手足都露出来了。宋人将他们剁成肉酱。
庄公十四年
郑厉公从栎国入侵郑国,到大陵,擒获付瑕。付瑕说:“如
果放了我,我请求使您进入郑国。”和他订立盟约然后赦免了他。
六月甲子,付瑕杀了郑子和他的两个儿子而使厉公进入郑国。
当初,内蛇和外蛇在郑国的南门中争斗,内蛇死了。六年厉公进
入郑国。公听说了这件事,问申繻说:“难道有妖吗?”回答说:
“人之所忌,由其血气胆量所决定的,妖是由人而生的。人如果
没有过失,妖不会自己兴起。人放弃常法,则妖孽兴,所以才会
有妖。”
厉公进入郑国,就杀了付瑕。让人对原繁说:“付瑕有二心,周
有固定不变的刑罚,已经按罪行处罚了。接纳我并且没有二心的
人,我都答应给他们上大夫的职位,我希望和伯父一起共谋国事。
并且我出奔的时候,伯父没有说过接纳我。我回来了,又不亲附
我,我觉得很遗憾啊!”回答说:“先君桓公命我的先人管理宗祏。
社稷有主而外其心,其何贰如之?苟主社稷,国家里的人民谁不
是臣子呢?做臣子的没有二心,这是天下共同遵守的礼制。子仪
在位十四年,而谋划召君的人,难道不是有二心吗?庄公的儿子
20
尚且有八人,如果都用官爵实行贿赂劝勉大家有二心来完成自己
的事业,您怎么对待这件事呢?我只是听命罢了。”于是自缢而
死。
蔡哀侯因为莘之役的原因,向楚子赞誉息妫漂亮。楚子到达
息国,假装设享食之具,于是将息国灭掉。带息妫回到楚国,生
堵敖和成王,一直没有说过话。楚子问她,回答说:“我一个妇人
却从了两个丈夫,纵然不能死,又有什么可说的呢?”楚子因为
蔡侯灭掉息国,于是讨伐蔡国。秋七月,楚进入蔡。君子说:“《商
书》所说的‘做恶是很容易的,就像是大火燎原,不可乡迩,它
还是可以扑灭的。’的话,难道就像蔡哀侯一样吗?”
庄公十六年
郑伯处理参与杀死雍纠的谋乱者。九月,杀公子阏,断强鉏
的足。公父定叔出奔到卫国。三年以后又回来,说:“不能让公
叔在郑国没有后代。”让他在十月回来,说:“是好的月份,正好
是满十的数。”君子说:“强鉏不能够保护自己的足。”
庄公十八年
秋初,楚武王攻克权,让斗缗做权地的长官。缗以权叛变,
最后围住权地,将缗杀死。改权到那处,让阎敖管理。等到文王
即位,和巴人一起讨伐申而用威力辱慢巴师。巴人背叛楚国而去
讨伐那处,夺取那处,于是攻打楚国的城门。阎敖游涌水最后逃
跑。楚子杀了他,他的族人叛乱。冬,巴人趁机讨伐楚国。
庄公十九年
21
十九年春,楚子抵御巴人的进攻,最后在津地大败。回来,
鬻拳不让进入,于是去讨伐黄,在踖陵打败黄师。回来,到湫,
生病了。夏六月庚申死了,鬻拳将他葬到夕室,也自杀了,葬在
楚子的坟前阙。
当初,鬻拳强谏楚子,楚子不听,用武力威胁他,最后听从
楚子。鬻拳说:“我害怕您的兵器,罪过太大了。”于是自己割断
脚。楚人认为他是好的守门人,叫他大伯,让他的后代子孙一直
掌管着这个职位。君子说:“鬻拳可以说是爱自己的君主了,进
谏不成就对自己实施刑罚,自刖之后还不忘给君进谏善言。”
庄公二十三年
二十三年夏,公到齐国观社,是不合礼制的。曹刽进谏说:
“不可以这样!礼,是用来治理人民的,所以应该用来作文训诫
上下的准则,限制财物的用度的,在朝廷是用来正班爵之义,引
导长幼的顺序的,征伐时是用来讨伐那些不用命的。诸侯从王事,
王有巡守审察四方,用会朝之礼。不是这样,君是不能够有举动
的。君有举动一定会写在简策上,写在简策上却是不和礼制的行
为,后代怎么看这件事?”
晋桓、庄的族人逼迫,献公很担心。士蒍说:“除掉二族里
的富强的人,那么其他公子就好办了。”共说:“你来去试着做这
件事。”士蒍和群公子谋划,用罪状污蔑富强的公子,最后除掉
他们。
庄公二十四年
22
秋,哀姜到。公派宗妇来相见,用幤,不符合礼制。御孙说:
“男人所拿的礼物,大的拿玉帛,小的拿禽鸟,来彰显不同的地
位。女人所拿的礼物,不过是榛栗枣脩,来表明真诚就可以了。
现在男女都拿一样的礼物,这是没有区别。男女有区别,这是国
家的大礼节,而却由这些妇人弄乱了,难道可以这样吗?”
庄公二十七年
冬,杞伯姬来,回来慰问父母。凡诸侯的女儿,回来看父母
叫来,被休弃叫来归。夫人回来看父母叫如某,被休弃叫归于某。
庄公二十八年
楚令尹子元想要诱惑文夫人,在宫侧建馆振铎来武舞。夫人
听到,哭着说:“先君以是舞也,习戎备也。现在令尹不用这去
复仇,却在我的旁侧,这不是很奇怪吗?”御人把夫人说的话告
诉了子元。子元说:“妇人都不忘记被袭的仇恨,我反而忘了!”
秋,子元率领六百乘讨伐郑国,进入桔柣的门。子元、斗御
强、斗梧、耿之不比为旆,斗班、王孙游、王孙喜殿后。众车从
纯门进入,到逵市。郑国未将重门降下来,学着楚人说话走出城
门。子元说:“郑国里面有人。”诸侯国来救郑国,楚国军队晚上
逃跑了。郑人打算逃到桐丘,间谍告诉说:“楚国的帐幕上面有
乌鸦停着。”就停止逃跑了。
庄公二十九年
夏,郑人入侵许国。凡军中有钟鼓叫伐,没有叫侵,轻的叫
袭。
23
秋,有蜚。造成灾害。凡物,没有造成灾害不写。
冬十二月,筑城诸和防。写下来,合于时令。凡土功,苍龙
出现而且三时的劳作已经完毕,进入农闲时间就可以从事筑城等
土功事。心宿出现就可以准备从事土功的工具用料,室宿出现郑
南方,就可以将木板树立起来打夯筑墙,冬至日就完工停止了。
闵公第四
闵公元年
晋侯率领二军,公将上军,太子申生将下军。赵夙驾车,毕
万做车右,消灭耿国,灭霍国,灭魏国。
还,让太子守城曲沃。赐给赵夙耿国,赐给毕万魏国,让他
们做大夫。士蒍说:“太子不能立了,分给他都城却让他位列卿
位,先为之极,又焉得立?不如逃跑,无让罪到自己这里,做吴
大伯,不也可以吗?还会有美名,比留下来获罪要好得多。并且
谚语说:‘心如果没有瑕疵,何必担心没有家呢?’上天如果要
赐福给太子,难道不能有晋国吗?”
掌卜的大夫说:“毕万以后一定会强大。万,是满数,魏,高大
的意思,因为这开始受赏,是上天要提拔他。天子叫兆民,诸侯
叫万民,现在名字大,又从满数,他一定会有众象。”
当初,毕万占卜在晋国做官,正好是屯变为比。辛廖给他占卜,
说:“吉。屯险难,所以坚固,比亲密,所以得入,还有比这更
大的吉吗?一定会繁昌的。震卦变为坤卦,车跟着马,足居之,
兄扶持他,母亲保护着他,众人归向他,六象不易,合而能够巩
24
固,哪能够杀,是公侯的卦象。公侯的子孙一定还会做公侯的。”
僖公第五
僖公六年
秋,楚子围攻许国来救郑国。诸侯国救许国,于是才回。冬,
蔡穆侯带领许僖公在武城来见楚子。许男将手捆缚到后面,嘴里
衔着璧,大夫穿着丧服,士兵抬着棺材。楚子向逢伯问原因。回
答说:“以前武王攻克殷,微子启这样做。武王亲自为他们解缚,
接受了他们的璧而解除了他们的灾难。烧了他们的棺材,以礼命
令他们,让他们回到自己的家园。”楚子也像武王那样做了。
僖公七年
七年春,齐人讨伐郑国,孔叔对郑伯说:“谚语这样说:‘如
果心不能强盛,那么为何要怕向别人表示屈弱?’既不能强大,
也不能示弱,这是灭亡的原因。国家危急了,请求您向齐国屈服
来救国家的危急。”公回答说:“我知道这件事的原因。姑且等一
等我。”回答说:“早上等不到晚上,怎么等您啊?”夏,郑杀申
侯来说服齐国,并且听了陈国的辕涛的谮言。
当初,申侯,楚女嫁给申所生,有宠于楚文王。文王将要死
的时候,给他璧,让他离开,说:“只有我了解你,你贪图利益
而不知道满足,像我拿取,我不指责你有罪过。后人一定会以礼
仪来要求你,你一定不能免于难。我死了,你一定要快点离开。
不要到小的国家,那里将不会容纳你!”等葬完文王,就逃到郑
国,又有宠于厉公。子文听说他死了,说:“古人曾经说过:‘没
25
有比国君更了解国君的了’这是不可改变的真理啊!”
僖公八年
晋的里克率领军队,梁由靡驾车,虢射做车右,在采桑大败
狄。梁由靡说:“狄不以逃跑为可耻,追赶他们一定会取得大的
胜利。”里克说:“让他们惧怕就可以了,不要去追赶他们了。”
虢射说:“一年以后,狄一定会再来的,来表示他们的弱。”夏,
狄讨伐晋,报采桑战役。复期月。
秋,禘并且在那里致哀姜,不符合礼制。凡夫人不是死于寝
宫里的,不能在庙殡,不能与同盟国同,不能放在丈夫的母亲旁
边,并且不能致于主庙。
僖公九年
九年春,宋桓公死了,没有葬的时候襄公与诸侯会盟,所以
称子。凡在丧期间,王称小童,诸侯称子。
僖公十二年
王因为戎难的原因,讨伐王子带。秋,王子带逃到齐国。冬,
齐侯派管夷吾在王平定戎,派隰朋在晋平定戎。
王用上卿的礼节犒赏管仲,管仲推辞说:“我,是卑贱的有
司,有天子的两个守臣国子、高子在,如果按年龄的次序来接受
赐命,用什么礼节呢?我请求辞谢。”王说:“舅氏,我赞许你的
功勋,接受你的美好品德,希望信守不忘。来履行你的职责,不
要违抗我的命令。”管仲接受下卿的礼节而回去。
君子说:“管氏世代受祀是很适宜的!谦让不忘其上。《诗》
26
说:‘乐易君子,为神所劳来。’”
僖公十六年
十六年春,在宋国落下五颗陨石,是陨星。六鹢退飞经过宋
国,是因为强风。周内史叔兴聘于宋。宋襄公问这件事,说:“这
是什么祥兆?吉凶在哪里?”回答说:“今年鲁国有很多大丧,
明年齐国有乱,您打算得到诸侯的同盟但最终却没能善终。”退,
然后告诉别人说:“君主失问。这是阴阳错逆所产生的,不是人
事吉凶。吉凶是由人决定,我只是不敢违背君主的意愿。”
僖公十七年
夏,晋太子圉到秦国做人质,秦归还晋国河东之地而嫁秦女
给他。惠公在梁的时候,梁伯将女儿嫁给他。梁嬴怀孕超过了十
个月,卜招父和他的儿子给占卜。他的儿子:“将会生一男一女。”
招父说:“是,男的做人臣,女的做人妾。”所以男的叫圉,女的
叫妾。等到子圉到秦国做人质,妾做了秦国的侍女。
僖公十九年
梁国灭亡,不写梁国君的名字,是自取其祸。当初,梁伯好
兴土木,多次建城而不停,百姓疲惫而不能忍受,他就说:“某
寇将要来了。”于是在公宫周围修沟堑,说:“秦国要讨伐我们。”
百姓害怕而最后溃散,秦于是夺取了梁国。
僖公二十年
秋,晋太子圉在秦国做人质,打算逃回晋国,对嬴氏说:“和
我一起回去吗?”回答说:“您,是晋国的太子,而在秦国受辱,
27
您打算回秦国,不是很合适吗?国君派我来侍奉您,来留住您。
跟从您回去,是违背君命。不跟从您,也不敢说什么。”于是逃
回了晋国。
邾人因为须勾的原因派军队。公轻视邾,不设防备而抵御他。
臧文仲说:“国家没有大小之分,不能轻视他。不设防备,即使
人多也不值得凭借。《诗经》说:‘小心谨慎,就像面临深渊,就
像踩在很薄的冰上。’;又说:‘敬戒敬戒,天明临下,奉承他的
命很难!’先王的圣明德行,在于像是没有不难的,没有不害怕
的,没有不担心的,更何况我们小国呢?您还是不要说邾国小。
蜂蝎有毒,更何况一个国家呢?”不听。八月丁未,公和邾国军
队在升陉交战,我国军队战败。邾人战获公的铠甲,在鱼门悬挂。
冬,丙子晨,郑文夫人芈氏、姜氏在柯泽犒劳楚子。楚子派
师缙把俘获的馘给他们看。君子说:“不符合礼制。妇人送迎不
能出门,见兄弟不能逾越门限,战争俘馘不能接近妇人。”
丁丑,楚子进入郑国受享,九献酒,庭中陈列上百种,又加了六
种食物放在边豆上。受享完毕,夜里离开,文芈送他到军中,带
文芈和郑文公的两个女儿回去。叔詹说:“楚王大概不能寿终吧?
为礼最后却男女不分,男女不分不能说礼,将凭什么寿终?”诸
侯于是知道他不能称霸诸侯。
僖公二十六年
二十六年春,王正月,公和莒兹丕公、庄子在向结盟,不久
以后又有洮之盟。齐国军队入侵我西边的边境,讨伐这两个结盟。
28
夏,齐孝公讨伐我北部边境。卫人讨伐齐国,是洮之盟的原因。
公派展喜犒劳齐国军队,让他向展禽请示如何犒齐国军队的事
宜。
齐侯没有进入鲁境,展喜跟从他,说:“我们国君听说您来
到这里,将在我们国家受辱,让我来犒劳您。”齐侯说:“鲁人害
怕吗?”回答说:“小人害怕,君子则不是。”齐侯说:“居室没
有没有资粮,在野没有蔬食,凭借什么而不恐惧?”回答说:“凭
借先王的命令。往昔周公、太公辅佐周王室,夹辅周成王。成王
犒劳他而赐他并且盟誓说:‘世代子孙,不要相害。’记载在蒙书
里,太师主持这个盟誓。桓公因此纠合诸侯而谋不和,弥补缺漏
而匡救其灾难,使其职能得以显现。等到您即位,诸侯期望说:
‘他能够遵循桓公的功劳。’我国因此不敢聚众保守,说:‘难道
即位只九年就弃命废职,这样对先君怎么样呢?君一定不会这
样。’凭借这所以不害怕。”齐侯于是回去了。
僖公三十年
九月甲午,晋侯、秦伯围攻郑国,因为郑国的无礼,并且从
属于晋的同时又从属于楚。晋国驻军在函陵,秦国驻军在氾南。
佚之狐对郑伯进言说:“国家危难了!如果让烛之武见秦君,秦
师一定会撤退。”郑伯听从他。烛之武推辞说:“我年轻的时候,
尚且不如别人,现在老了,不能再做什么了。”公说:“我不能早
点重用你,现在危难时刻来求你,这是我的错误。然而郑国灭亡,
对你来说也不好。”答应了。深夜用绳子悬城而下,拜见秦伯说:
29
“秦国、郑国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果郑国灭亡
对您有益,冒昧地麻烦您。越过他国把远地当作边邑,您知道这
样的难处。哪里用灭亡郑国来增加邻国的土地?邻国土地增加,
您就会减少。如果放弃灭亡郑国而是把他当成东方道路上的主
人,使节往来,供给所缺乏的东西,对您也没有什么害处啊。况
且您曾经给晋君恩惠,答应给您焦、瑕,但是晋君早上渡过济水,
晚上就设置了防御工事,您是知道的。晋国,有什么可以满足他
们呢?已经把郑国变为晋的东部边疆,又想要向西部扩大边疆,
如果不使秦国缺少,打算到哪里去夺取呢?损害秦国来对晋国有
利,希望您能够好好考虑。”秦伯很高兴,与郑人结盟,派杞子、
逢孙、杨孙守卫郑国,于是回秦国。
字犯请求进攻秦国。公说:“不可以。如果没有那个人的力量
我不能到今天的这个地步。凭借人家的力量最后却损害他,是不
仁的;失去所结交的,是不明智的;用相互攻击代替和整,是不
勇武的。我们还是回去吧!”也离开了。
僖公三十二年
冬,晋文公死了。庚辰,打算落葬在曲沃。出了绛,棺柩有
像牛吼的声音。占卜官让大夫拜。说:“国君有戎事相命。将会
有西面的军队路过我国,进攻他,一定会胜利的。”杞子从郑国
派使者告诉秦国,说:“郑国人派我掌管他们的北门,如果偷偷
地派军队来,郑国可以得到。”穆公到蹇叔那里去问这个问题,
蹇叔说:“使军队疲劳去袭击远地的国家,没有听说过这样的事
30
情。军队疲劳力量竭尽,而远地的国家有所防备,难道可以吗?
军队所做的事情,郑国一定会知道的。辛劳最后却没有什么结果,
一定会害了良将的。况且行了千里,谁能不知道呢?”穆公不听
他的话。召孟明、西乞、白乞,让他们在东门之外派出军队。蹇
叔哭了这件事,说:“孟明,我看见军队出去却没有看到回来啊!”
公派人对他说:“你知道什么?如果你只活到中寿年纪,那么你
墓上所种的树这个时候已经合抱粗了!”蹇叔的儿子在军队,蹇
叔哭着送他,说:“晋人一定在崤袭击军队。崤有两个陵:它的
南陵,是夏后皋的墓;它的北陵,文王避风雨的地方。一定会死
在这里的,我去收你的尸骨。”秦国的军队于是往东进军。
僖公三十三年
三十三年春,秦国的军队经过周的北门,左右卸下胄下车。
超乘有三百乘。王孙满尚且幼年,看到了,对王说:“秦国的军
队轻慢无礼,一定会失败。轻慢就少谋划,无礼则疏略。进入危
险的境地而疏略,又不能谋划,能不失败吗?”等到滑,郑国商
人弦高打算在周做生意,碰到了。先送去四张熟牛皮,十二头牛
犒赏秦师,说:“我们国君听说您率领步军到我们国家,冒昧地
犒劳从者。不腆敝邑,为从者之淹,停留要准备一天的积粮,行
就要准备一夕之卫。”派使者到郑国通告。郑穆公派人去观察秦
大夫的客馆,束载、厉兵、秣马。派皇武子向杞子等致辞说:“您
在我的国家很久了,估计脯资粮食都没有了。因为你打算离开这
里,郑国有园囿,就像秦国有具囿一样。您自己取麋鹿当作行程
31
的粮食,让我们能够得闲暇,怎么样?”杞子奔逃齐国,逢孙、
杨孙奔逃到宋国。孟明说:“郑国有防备啊,不能再期望攻打他
了。攻打他们不能胜利,围攻不能继续,我们还是回去吧。”灭
掉滑国回去了。
晋原轸说:“秦国违背蹇叔的话而贪图劳顿百姓,上天在帮助
我们。助不可以失去,敌人是不可以纵容的。纵容敌人是就会忧
患生存,违背上天是不祥的。一定要讨伐秦国。”栾枝说:“没有
报答秦国的恩惠却去讨伐秦师,难道因为国君死了就这样做
吗?”先轸说:“秦国不以我们的国丧为哀,却来讨伐我们的同
姓,是秦国的无礼,他们有什么恩惠了?我听说,一日放纵敌人,
数代都会是他们的隐患。谋略顾及到子孙,可以说是心里有死君
了吧?”于是发命令,立刻发动姜戎。子将丧服染成黑色,梁弘
驾车,莱驹做车右。
夏四月辛巳,在崤打败秦国军队,擒获百里孟明视、西乞术、
白乙丙回来。于是穿着黑色的丧服葬文公。晋从此开始穿黑色的
丧服。
文嬴请求晋襄公释放三帅,说:“他们确实让我们两个国君结
怨,我们国君如果得到他们,吃掉他们都觉得不够,,您何必辱
没自己来(君何辱讨焉?)让他们回到秦国就死,怎么样?”襄
公答应了。先轸朝拜,问秦囚。公说:“夫人请求了,我放了他
们。”先轸生气地说:“战士们用武力将他们在战场上俘获,妇人
一句话就将他们的最免除掉了。毁坏战果而助长敌人,灭亡不远
32
了!”不顾君在前,愤然而唾。公派阳处父追他们,赶到河岸的
时候,他们已经在船上了。释左骖,用公的命令让他们回来拜谢。
孟明跪拜说:“国君施恩惠不杀我们用我们的血祭鼓,让我们回
去到秦国受死,寡君之以为戮,死且不朽。如果接受你们国君的
恩惠而最后免一死,三年以后我们将来报答晋君的恩惠。”
秦伯穿着白色的凶服在郊外等着,面对军队而哭着说:“我不
听蹇叔的建议,让你们受辱,是我的罪过啊”不扯孟明的职位。
说:“我的错误,大夫有什么罪呢?我不会因为一次错误而遮盖
所以的功劳。”
狄讨伐晋国,到了箕。八月戊子,晋侯在箕打败狄。郤缺擒
获白狄的儿子。先轸说:“我在您的面前无礼逞志,您没有惩罚
我,难道能不自己惩治自己吗?”没有戴铠甲就闯进狄的军队,
最后战死。狄人把他的头送回晋国,面就像活着的时候一样。
当初,臼季出使经过冀,看到冀缺在锄地,他的妻子给他送
饭。很恭敬,对待她就像宾客一样。带臼季回来,对文公说:“敬,
是德汇聚的表现。能够敬一定是有德之人,用德来治理人民,请
您重用他!我听说,出门如见大宾,对待事情常谨敬,是仁的标
准。”公回答说:“他的父亲有罪,这样可以吗?”回答说:“舜
降罪流放鲧,而他却推举禹。管敬仲,齐桓公的贼,实际上却辅
佐齐国。《康诰》说:‘父不慈,子不敬,兄不友,弟不恭,罪不
相及。’《诗经》说:‘采葑采菲,不因为它们的下体没有用而弃
之不用。’您只需要取他好的地方就可以了。”文公让臼季做下军
33
大夫。从箕返回,襄公用三命命令先且居率中军,用两命命令先
茅悬赏胥臣,说:“推举郤缺,是您的功劳。”用一命命令郤缺做
卿,又把冀给他,也是没有军职。
(冬)晋阳处父侵略蔡,楚子上来解救,和晋军在泜水两岸
驻军。阳子很担心,派人对子上说:“我听说,文不触犯顺,武
不违背敌,你如果想要作战,那么我退舍,你渡水摆阵,快慢听
你们的命令,不然你们退舍,我们渡水而陈。劳师费财,也没有
什么好处。”于是摆阵等待。子上打算渡水,大孙伯说:“不可以!
晋人没有信用,渡水到一半的时候进攻我们,到那时后悔有什么
用?不如让他们渡水而陈。”于是退舍。阳子宣言说:“楚国的军
队逃遁了。”于是回去了。楚国的军队也回去了。大子商臣诬陷
子上说:“收受晋国的贿赂而退下来的,是楚国的耻辱,没有比
这更大的罪过了。”楚王杀了子上。
文公第六
文公元年
初,楚子打算让商臣做太子,到令尹子上那里去问。子上说:
“您现在年少,而又有很多宠爱,如果罢黜商臣另立太子就会出
现作乱。楚国多数都是以立年少幼的王子为太子。况且这个人,
蜂一样的眼睛,豺狼一样的声音,能够忍心行不义之人,不能够
立他为太子。”不听。
后来,又想立王子职而废黜太子商臣。商臣听说却不能确信,
告诉他的老师潘崇说:“怎么做才能够确信呢?”潘崇说:“给江
34
芈进献东西但不要恭敬她。”听从了他。江芈发怒道:“呼,贱人!
国君想要杀你而立职是非常合适的。”告诉潘崇说:“是真的。”
潘崇说:“能够侍奉职吗?”说:“不能。”“能逃亡吗?”说:“不
能。”“能做大事弑君吗?”说:“能。”冬十月,率领宫甲围攻成
王,成王要求吃完熊掌再死,不听。丁未,成王自缢而死。谥号
为灵,是不瞑目;谥号为成,才是瞑目。穆王立,以其为大子之
室给潘崇,让他做太师,并且掌管宫卫之官。
文公二年
二年春,秦孟明视率领军队讨伐晋国,来报崤之战之仇。二
月,晋侯抵御秦军。先且居率领中军,赵衰辅佐他。王官无地驾
车,狐鞫做车右。甲子,和秦军在彭衙作战。秦军大败。晋人叫
秦军“拜赐之师”。
在崤作战,晋梁弘驾车,莱驹做车右。战争的第二天,晋襄
公捆绑秦囚,让莱驹用戈斩杀他们。囚大喊,莱驹将戈失掉,狼
瞫拿起戈杀死囚,提着囚首追襄公的车,于是做了车右。箕之战,
先轸罢黜他而立续简伯为车右。狼瞫怒。他的朋友说:“为这个
事情拼死吗?”瞫说:“这没有什么可死的地方。”他的朋友说:
“我给你杀掉先轸。”瞫说:“《周志》有这样的话:‘如果有勇就
去做不义的事,死后他的神主不得进入祖庙。’死却不是因为义,
这不是勇。死于国用才叫勇。我用勇求车右,没有勇而废黜,也
是很合适的。说在上的人不了解我,现在废黜我了,说明他们还
是了解我的。您还是等等看吧。”到了彭衙,已经摆好阵,率领
35
他的属下冲进秦军,战死。晋国的军队从后面随从他,大败秦军。
君子说:“狼瞫在这件事上是君子。《诗经》说:‘君子的愤怒一
定要用来阻止祸乱的发生。’又说:‘文王赫然愤怒,于是整个师
旅来讨伐祸乱。’愤怒却不做乱,而是服从军令,可以说是君子
了。”
秋八月丁卯,在周公庙有大事,僖公庙跻于闵公之上,这是
位次逆乱的祭祀。这时候夏父掌管宗庙昭穆之礼,尊僖公之位,
并且明确地表示自己的立场说:“我见新鬼大,故鬼小。先大后
小,是符合顺序的。圣贤位于前面,明也。明顺序,是符合礼制
的。”
君子认为失礼。礼没有不顺的。祭祀,是国家的大事,而却
位次逆乱,可以说是合礼制的吗?子虽然圣明,但不比父先享用
祭品已经很久了。所以禹不比鲧先,汤不比契先,文、武不比不
窋先。宋的祖先帝乙,郑的祖先厉王,还是尚祖。因此《鲁颂》
说:“四时不懈,享祀不出差错,皇皇上天,皇祖后稷。”君子所
说的礼,说的是后稷亲而却先说天帝。《诗经》说:“致问我的姑
姑,然后问我的大姐。”君子所说的礼,说的是姐姐亲但是要先
问姑姑。仲尼说:“臧文仲,他不仁的地方有三个,不智的地方
也有三个。使展禽在下位,设六种税制,家人贩席,这是三个不
仁的地方。做虚器,放纵次位逆乱的祭祀,祭祀爰居,这是三个
不智的地方。”
文公四年
36
楚人灭掉江,秦伯为江穿素服、避正寝、不办盛宴、责备邻
国的礼数。大夫进谏,公回答说:“同盟国被消灭了,虽然不能
够救助,哪里能不怜悯呢?我自己感到很担心。”君子说:“《诗
经》说;‘夏、商之君,政不得人心,所以四方诸侯都谋夺其政
事。’说的就是穆公!”
卫宁武子来访问,公和他到宴会上去,为他赋诗《湛露》和
《彤弓》。不致辞,也不答赋。派外交人员私底下问原因。回答
说:“我还以为是工人自己练习而正好唱这歌曲子。以前诸侯朝
拜周王受政教,周王宴请大家,于是赋了《湛露》,那么天子应
该是太阳,诸侯听天子的命令做就可以了。诸侯和周王一起仇恨
敌人并且贡献出自己的功劳,王于是就赐给他们一个彤弓,一百
个彤矢,一千个玈弓,以显示回报以宴乐。现在我来继续先君的
旧好,您屈尊赐给我这些,哪里敢冒犯大礼而自己取罪?”
文公六年
六年春,晋在夷进行军事演习,放弃二军之制。派狐射姑率
领中军,赵盾辅佐他。阳处父到温,改在董练兵,改变中军的将
领为赵盾,狐射姑辅佐他。阳子,赵衰的属大夫,所以结党赵氏,
并且说赵盾有才能,说:“用用才能的人,是对国家有利的事。”
所以使他位于上位。赵盾于是开始参与国家政事。制定规章制度,
严格实施刑法律令,审理诉讼积案,督拿缉捕逃犯,实行契约债
券制度,治理官场污秽的现象,加强等级礼制,补充常设官职的
缺员,选拔出隐没在野的贤人。都完毕以后,授与太傅阳子太师
37
贾陀,让他们在晋国推行,作为不变的法令。
夏,秦穆公任好去世。用子车氏的三个儿子奄息、仲行、鍼
虎做殉葬品。国人悲痛,为他们赋诗《黄鸟》。君子说:“秦穆公
没有做盟主是很合适的!先王违背世人,就像欺骗人的法令,更
何况是夺取善人的生命?《诗》说:‘人亡则邦国就会遭受祸难。’”
无善人之谓,若之何夺之?
“古代的帝王知道寿命不长了,所以将贤哲的人任命为官员,
让他们建立良好的风范,用器物和服饰上的色彩形制来区分他们
的等级,将勉励圣哲的话语写到简帛上,给他们制定法度,给他
们讲述准则,给他们做垂范,给他们法制,告诉他们先王之书,
教导他们提防利的诱导,委任给他们官司的常职,引导他们礼的
准则,使他们不至于不了解当地的实际情况,众人依赖他们然后
从命。圣王赞同这样的事。现在不但没有法则留给后人,而且让
良将陪葬,很难在上位称盟主!”君子由此知道秦国不能再征讨
东方诸侯而成为霸主了。
八月乙亥,晋襄公去世。灵公正在年少,晋人因为担心会有
难,打算立长君。赵孟说:“拥立公子雍。好施善行,而且年长,
先君疼爱他,并且亲近秦国。秦国,是我们的旧好。拥立善的人
就会国家稳固,侍奉长君就是顺,拥立先君所爱的就是孝,结交
旧好国家就会安宁。因为担心有危难,所以想立长君,有这四个
德行,危难一定能够解除。”贾季说:“不如立公子乐。辰嬴曾经
侍奉两个君主,立她的儿子,民心一定会安定。”赵孟说:“辰嬴
38
地位卑贱,位在第九,她的儿子有什么威力?并且曾经侍奉两个
君主,是淫乱的人。作为先君的儿子,不能求国而出在小国,辟
也。母淫子辟,没有威信。陈国小而偏远,没有援助。打算用什
么来安定民心?杜祁因为先君的原因,让偪姞排在她的上面,因
为狄的缘故,让季隗而自己排在后面,所以才会排在第四位。先
君因此疼爱她的儿子让他在秦国任职,做亚卿。秦国不大强大而
且很近,能够当作后援,母义子爱,足可以在人民中有威信,立
他不是很好吗?”派先蔑、士会到秦国迎接公子雍。贾季也派人
到陈召回公子乐。赵孟派人在郫杀掉公子乐。
贾季怨恨阳子交换了他的职位,并且知道他在晋国没有什么
后盾。九月,贾季派续鞫居杀掉阳处父。书说:“晋杀他们的大
夫。”是因为侵官。
十一月丙寅,晋国杀掉续简伯,贾季出奔到狄。选自派臾骈
把他的妻子和儿女送过去。在夷练兵的时候,贾季侮辱臾骈,臾
骈的人想要杀尽贾氏全家来报仇。臾骈说:“不可以。我听《前
志》有这样的话:‘有惠于人有怨于人,都不要累及到子孙’,这
是忠实的道理。夫子对贾季有礼,而我却要凭借他的宠信而报私
怨,这样可以吗?凭借人的宠信,这是不勇武的;想除怨却有更
多的仇恨了,这是不明智的;因为私利而害人,这是不忠信的。
放弃了这三点,凭借什么来侍奉夫子呢?”把贾季的所以妻儿财
物都带着,亲自率领捍卫,将他们宋到狄境。
文公七年
39
秦康公送公子雍到晋国,说:“文公回晋国的时候没有人护卫,
所以才会有吕、郤之难。于是多给他人守卫。”穆嬴每天抱着太
子在朝廷上啼哭,说:“先君有什么罪过啊?他的子嗣又有什么
罪过呢?舍弃嫡子不立而去外面寻求君主,打算将太子放在哪
里?”出了朝廷,就抱着太子到赵氏去,对宣子叩头说:“先君
捧着这个孩子嘱托你们说:‘这个孩子有才能,我接受您的恩赐,
没有才能,我将会怨您。’现在您很难做到,话尚且还在耳边,
却抛弃了他,怎么办呢?”宣子和大夫们都很害怕穆嬴,并且畏
惧国人用大义来怨恨自己,于是背着先蔑而拥立灵公,来抵御秦
军。
箕郑居守晋国。赵盾率领中军,先克辅佐他。荀林父辅佐上
军。先蔑率领下军,先都辅佐他。步招驾车,戎津做车右。到了
堇因,宣子说:“我如果接受秦国送公子雍入晋为国君,秦就是
上宾;如果不接受,就是敌人。不接受之后,而又拖延他们的军
队,秦国一定会产生送公子雍回晋国的念头。先有夺敌人的战心,
是军事中善于谋划;驱逐敌人像追击逃兵,是军事中善于谋略。”
训导士卒磨砺兵器,喂饱马准备丰厚的粮食,在夜晚偷偷地潜入
秦军。戊子,打败秦君将领令狐,追击到刳子。己丑,先蔑出奔
到秦国,士会也跟从他逃亡。
先蔑出使的时候,荀林父劝阻他说:“夫人、太子还在,却去
外面求取君主,这一定不行。你用生病来辞掉这件事,怎么样?
不然,祸将会到你。代理卿前去就可以了,何必用您亲自去呢?
40
同做官为同僚,我曾经和你是同僚,哪里敢不尽心呢?”不听,
为他赋《板》三章,又不听。等到逃亡,荀伯把他的妻子儿女和
所有的资财送到秦国,说:“因为是同僚的缘故。”
士会在秦国三年,没有见到士伯。有人说:“能够一同从晋国
逃亡,却不能够在这里相见,因为什么呢?”士季说:“我和他
犯了同样的罪,不是因为慕他的义而来,为什么要相见呢?”直
到回到晋国,最终也没有相见。
狄侵略我西部的边境,公派使者告诉晋国。赵宣子派人通过
贾季问酆舒,并且指责他。酆舒向贾季问:“赵衰、赵盾谁更贤
明一些呢?”回答说:“赵衰是冬天的太阳;赵盾是夏天的太阳。”
(秋)穆伯娶了莒的女子,叫戴己,生文伯,她的妹妹声己
生惠叔。戴己死了,穆伯又要与莒女定亲,莒国人用声己推辞,
于是被襄仲定亲了。冬,徐讨伐莒。莒人来请求结盟。穆伯到莒
国结盟,并且为襄仲接莒女。到了鄢陵,登城见到莒女,很美,
给自己娶了。襄仲请求攻打穆伯,公打算答应。叔孙惠伯进谏说:
“我听说,战争在国内叫做乱,在外叫寇,与寇作战尚且伤人,
内作乱只能伤自己人。现在臣子作乱而国君却不禁止,来引仇敌,
怎么办呢?”公阻止了他们,惠伯让他们和解了。让襄仲舍弃娶
莒女,公孙敖把她送回莒国,兄弟之间的关系又和好如初。后来
从了莒氏。
文公十一年
鄋满侵略齐国,然后来讨伐我国。公占卜让叔孙得臣追击,
41
吉。侯叔夏给庄叔驾车,緜房甥做车右,与富父终男四人共乘一
辆车。冬十月甲午,在鹹打败狄,擒获长狄侨如。富父终南冲着
他的咽喉,用戈杀了他,把他的头买到子驹之门,用宣伯的名字
命名。
当初,宋武公的时代,鄋满讨伐宋国。司徒皇父率领军队抵
御他们,耏班给皇父充石驾车,公子榖男做车右,与司寇牛父四
人乘坐一辆车,在长丘打败狄军,擒获长狄缘斯皇父和榖男、牛
父战死。宋公于是把城门那个地方赏给耏班,让他食城门的税收,
叫他为耏门。晋国灭掉潞氏国,擒获侨如的弟弟焚如。齐襄公二
年,鄋满讨伐齐国,齐国王子成父擒获焚如的弟弟荣如,将他的
头埋在周首的北门。为人擒获他的最小的弟弟简如,鄋满从此灭
亡了。
文公十二年
秦伯派西乞术来鲁国送礼,并且说要攻打晋国。襄仲退回玉
说:“秦君不忘先君的有友好关系,照顾鲁国,安抚我们的国家,
又赠送给我国大器物,我国君冒昧地辞退。”回答说:“不厚重的
器物,不值得退回。”主人再三推辞。宾客回答说:“我们国君希
望蒙先君之福来事君,不吝惜先君的器物,让我来送给你们作为
信物,约结好的命令,所以藉寡君之命,结下两国的有好关系,
所以才冒昧地送给你们。”襄仲说:“如果没有您,秦国能成为国
家吗?秦国不会因为偏远而落后无闻。”丰厚地赠送了西乞术礼
物。
42
秦国因为令狐战役的缘故,冬,秦伯讨伐晋国,夺取羁马。
晋国人抵御秦军。赵盾率领中军,荀林父辅佐他。郤缺率领上军,
臾骈辅佐他。栾顿率领下军,胥贾辅佐他。范无恤驾车。跟从秦
国的军队到河曲。臾骈说:“秦军不能坚持很久,请加高壁垒稳
固军队来等待他们。”听从了他的建议。
秦人打算作战,秦伯对士会说:“应该怎么作战呢?”回答说:
“赵氏新出的属大夫臾骈,一定会为此次战争谋划,打算使我军
劳顿。赵有侧室叫赵穿,是晋襄公的女婿,受宠而年少,有不懂
军事,好勇而轻狂,并且讨厌臾骈辅佐上军。如果让轻骑突然发
起进攻,应该就可以了。”秦伯在河用璧祈求胜利。十二月戊午,
秦军突袭晋上军,赵穿率军追击,没有追上。回来后,大怒道:
“备粮披甲,本来是为了等待敌人的,敌人到了,却不去追击,
打算等什么呢?”军吏说:“打算等到可以袭击的时候。”穿说:
“我不懂谋划,将独自出击。”于是率领他的部下出击。宣子说:
“秦国如果擒获赵穿,是擒获了一个卿。秦国以胜回去,我们用
什么回去复命呢?”于是都出战,宣布退军。秦国的外交使者连
夜告诫晋军说:“两国的人都没有能如愿,明天请求见您。”臾骈
说:“使者心不安,声音也不正常,是害怕我们,他们打算逃跑。
把他们逼迫到河,一定会打败他们。”胥贾、赵穿挡住军门喊道:
“死伤的人没有医治好就弃置,是不仁爱的;未等到所约定的时
间而逼迫人到险境,是不勇武的。”于是停止。秦军连夜逃跑。
又侵略晋国,进入瑕地。
43
文公十三年
晋人担心秦国重用士会,夏,六卿在诸浮相见。赵宣子说:
“隨会在秦国,贾季在狄国,危难越来越近了,怎么办呢?”中
行桓子说:“请让贾季回来,能知道狄国的事情,并且尚且有功
劳。(且由旧勋)”郤成子说:“贾季作乱,并且罪很大,不如隨
会,能够贫贱却知耻,柔而不犯以不义,他的智慧值得重用,并
且没有罪。”于是派魏寿馀假装率领魏叛变来士会,晋人将
魏的儿子绑到晋国,让魏寿馀连夜逃走。请求到秦国,秦伯答应
了他。在朝上
用脚踩士会。秦伯率军在河西,魏人在河东。寿馀说:“请能与
魏官吏说话的在秦的晋人,我和他们先渡河取魏。”派士会。士
会推辞说:“晋人,是虎狼,如果魏邑的人不叛晋投秦,我死,
妻子儿女被杀,对您没有什么好处,不能改悔。”秦伯说:“如果
魏邑的人背信,一定归还你的妻子儿女到晋国,明白如河!”士
会才行。绕朝赠给他马鞭,说:“你不要说秦国没有贤人,我们
的计谋只是没有被用。”马上渡过河,魏人叫嚷着回去了。秦人
把他的儿子送回去。那些居住在秦国没走的以刘为氏。
文公十五年
齐国有人为孟氏谋划,说:“鲁,是你的亲近。装饰好棺木放
在堂阜,鲁一定来取它。”听从他的意见。卞人来告诉这件事。
惠叔居丧期已经过了,还是哀哭,请求将公孙敖的棺木收回鲁国,
立在朝上等待着王命。(最后)答应了他,取回公孙敖的棺木埋
44
葬他。齐人将公孙敖的棺木送来。书记载:“齐国人让公孙敖的
棺木回到鲁国埋葬。”因为孟氏为他毁请,并且是国家的公族的
缘故。丧礼比照共仲的规格办理的。
声己不看他的棺木,在帷堂哭泣。襄仲想不让她哭,惠伯说:
“丧,亲之终也。虽不能始,有个好的结尾也可以。史佚有这样
的话:‘兄弟之间各尽其美。’救助于乏困、恭贺好的事情、慰问
灾难的事、祭祀恭敬、丧葬悲伤,感情虽然不同,不要断绝对他
的爱,是亲亲之道。您不要丢失这样的道,对别人埋怨什么呢?”
襄仲很高兴,率领众兄弟为他哀哭。
另外一年,公孙敖在莒国的两个儿子来了,孟献子很疼爱他
们,让国人都知道这件事。有人污蔑他们说:“他们打算杀掉你!”
献子把这件事告诉季文子。二子说:“夫子因为疼爱我们而闻名,
我们因为打算杀他闻名,这不是离礼很远吗?远礼不如死去。”
一个人守门句鼆,一个人守门戾丘,最后都战死。
文公十六年
宋公子鲍对国人施惠,宋国闹饥荒,竭尽他的粮食给人民。
年龄在七十岁以上的没有不给送去的,有时还要给赠送美食。整
天向六卿拜谒请教,国家贤能的人没有不事的,自桓以下的六国
子孙没有不体恤的。公子鲍美而且高大,襄夫人想要和他私通,
最后他用礼拒绝了,于是帮助他施惠。昭公无道,国人推举公子
鲍来代替那个人。
这个时候华元做右师,公孙友做左师,华耦做司寇,鳞鱹做
45
司徒,荡意诸做司城,公子朝做司寇。当初,司城荡死了,公孙
寿推辞做司城,请求让意诸做。然后告诉人说:“国君无道,我
的官职近君,害怕祸及自己。放弃做官家族就没有办法供养了。
你,是父亲的身副,姑且缓死。虽然失去你,但是却不能失去整
个家族。”后来,襄夫人打算让昭公去孟诸田猎而杀掉他。昭公
知道这件事,带上全部的宝物打算逃走。荡意诸说:“到哪个诸
侯那里呢?”昭公说:“得不到大夫、祖母和国人的支持,诸侯
谁会接纳我呢?况且既做人君,又做人臣,不如死掉!”把所有
的宝物赐给左右的人让他们走。夫人派人让司城离开昭公,回答
说:“做他的臣子而最后却在危难的时候离开他,怎么侍奉后来
的国君呢?”冬十月甲寅,宋昭公打算去孟诸田猎,却没有去,
夫人王姬让郊甸之师进攻并且杀掉他。荡意诸死在这场战争中。
书说:“宋人在杵臼杀了他们的国君。”是国君无道。文公即位,
派他的母弟须做司城。华耦死了,而让荡虺做司马。
文公十七年
郑国子家派执讯出使晋国并且给他书信,把事情告诉赵宣子
说:“我国君继位三年,召蔡侯而和他侍奉您。九月蔡侯来到我
们这里打算去朝拜晋国。我国因为侯宣多之难,我国君因此不能
和蔡侯一起去。十一月,攻打完侯宣多就隨蔡侯一起去朝拜晋国
了。十二年六月,归生辅佐国君的太子夷,到楚国请求和陈侯一
起朝拜晋国。十四年七月,我国君又去朝拜,以完成说服陈国之
事。十五年五月,陈侯从我国去朝拜晋国。去年正月,烛之武领
46
夷去朝拜。八月,我国君有去朝拜。以陈、蔡之密迩于楚而不敢
贰焉,都是因为我国的缘故。那么我国这样侍奉晋国,为什么还
不能免罪呢?国君在位期间,朝拜襄公一次,而朝拜灵公两次。
夷和烛之武、我先后到达绛,虽然我们是小国,也不能以此来责
怪我们啊。现在大国说:‘你们没有满足我的心愿。’敝邑有亡,
无以加焉。古人有这样的话:‘首尾都畏惧,那么身中不畏惧的
很少啊。’又说:‘鹿死时不会选择荫庇之处。’小国侍奉大国,
如果大国用德对待自己,那么就会以人道相侍;如果大国不施德,
那么小国就像鹿一样,不顾一切地冒险,危急时刻怎么可能选择
呢?大国的命令没有标准,我们也知道将要灭亡了。打算让我们
的军队在鯈等待,请您下命令吧!文公二年六月壬申,向齐国朝
拜。四年二月壬戌,替齐侵略蔡国,也和楚国结交。在大国之间
而听从强国的号令,哪里是小国的罪过呢?大国若弗图,无所逃
命!”
晋国鞏朔出使并与郑国达成协议,赵穿、公壻池作人质。„„
冬十月,郑国太子夷、石楚到晋国作人质。
文公十八年
齐懿公做公子的时候,曾经和邴触的父亲争田,没有胜利。
等到他即位,于是砍断邴触父亲的脚,并且让邴触给他驾车。娶
了阎职的妻子而让职做陪乘。夏五月,公到申池游玩。二人在池
子里洗澡,触用箠击打职,职发怒了。触说:“人家夺了你的妻
子你都不发怒,打你一下有什么伤吗?”职说:“和砍了你父亲
47
的脚而不恨相比怎么样呢?”于是谋划杀掉懿公,将他放在竹中。
回去,祭告完祖庙才逃走。齐人立公子元。
莒纪公生太子仆,又生季佗,爱季佗而废黜仆,并且做了很
多对国家来说无礼的事。仆凭借国人杀了纪公,带着他的宝玉出
奔到鲁,把宝玉送给宣公。宣公命令封给他城邑,说:“今天一
定要给他!”季文子派司寇将他驱逐出境,说:“今天一定要完成!”
公问他原因。季文子让太史克回答说:“先大夫让你臧文仲叫行
父侍奉君主的礼节,行父奉以周旋,不敢回答不上来。说:‘遇
见对他的国君有礼的人,一定要侍奉他像孝子奉养父母一样。遇
见对他的国君无礼的,惩罚他像鹰鹯追逐鸟雀一样’先君周公制
定《周礼》说:‘法则是用来衡量德行的,用德来处事的,事是
用来衡量功劳的,功劳是用来养民的。’作《誓命》说:‘破坏法
令的叫贼,藏匿贼的叫藏,偷窃财物的叫盗贼,盗窃国家的国器
叫奸。负有藏匿罪人之名,用奸人盗窃之物,是大凶德,按照法
律是不能赦免的,在《九刑》里不能遗忘!’行父审视莒仆,没
有可以引以为法的地方。孝、敬、忠、信是吉德;盗、贼、藏、
奸是凶德。那莒仆,论他的孝敬,竟然杀了自己的父亲;论他的
中心,竟然偷窃国家的宝玉。那个人就是盗贼,他的器物就是来
路不正的赃物。用这个来教育百姓,那么百姓就会迷惑不解,百
姓也就没有一个标准了。不属于善,而却都是凶德,所以让他离
开了。”
“昔高阳氏有才子八人:苍舒、隤敳、梼戭、大临、尨降、
48
庭坚、仲容、叔达,中正圣明广博渊博,修明诚信敦厚至诚,天
下的人民称他们为‘八恺’。高辛氏有才子八人:伯奋、仲堪、
叔献、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季貍,忠诚恭敬庄重美好,周
遍慈善仁爱平和,天下的人民称他们为‘八元’。这十六家,世
代成就其美名,不毁坏自己的名声,等到了尧时,以尧之明也不
能尽察,舜为尧的臣子,举荐八恺让他们掌管后土,来揣度百事,
没有不按照时间的顺序而行事的,地平天成。推举八元,让他们
在四方推行五教:父义、母慈、兄友、弟恭、子孝,内外和平。
往昔黄帝有不才子,掩义隐德,喜好行凶德,,与丑恶和顽劣不
信之人相勾结,天下的人民称他为‘浑敦’。少嗥氏有不才子,
毁坏诚信废止忠厚,安定小人重用邪僻之人,服馋慝,以诬蔑贤
人,天下的人民称他为‘穷奇’。颛顼氏有不才子,不能教训,
不知道好话,告诉他不听,放下就会不道忠信,傲很明德,以乱
天常,天下的人民称他为‘梼杌’。这三族,世代成就其凶德,
增加他们的恶名,到了尧时,尧不能够去除,而依靠贤臣去之。
缙云氏有不才子,贪饮食财货,崇尚奢侈,不能满足,聚敛积实,
不知道限度,不分孤寡之人,不体恤穷困的人,天下的人民用他
和三凶等同,称他为‘饕餮’。舜做了尧的臣子,打开四方之门
用礼来迎接天下贤人,审理四凶的罪状而流放他们,浑敦、穷奇、
梼杌、饕餮,流放到四方的边远地区,让他们来抵挡魑魅之灾。
所以尧死了以后天下像统一一样,同心拥戴舜做天子,因为他推
举十六相而去除四凶。所以《虞书》历数舜的功绩,说‘谨慎地
49
推行五典,五典最后能得以推行。’没有违命;说‘实施百事,
百事最后按时序得以实行’,没有使农事废止;说‘打开四门以
礼待贤,四门之人严肃恭敬’,没有凶恶的小人了。舜有大功二
十而做了天子。现在行父虽然没有得到一个贤人,出去一件凶德,
相对于舜的功劳,只是二十分之一而已,差不多能免于罪吧?”
宣公第七
宣公三年
冬,郑穆公死了。当初,郑文公有贱妾叫燕姞,梦见天使给
自己兰,说:“我是伯鯈。我,是你的祖先,用这个兰作为你儿
子的名字。因为兰有国香,人们佩戴兰爱他就像爱兰花一样。”
不久文公见她,给她兰然后宠幸她。进言说:“臣妾没有才能,
被您宠幸而有子,恐怕别人不信,敢请用兰作为证明可以吗?”
公说:“好的。”生穆公,给他请名字叫兰。文公和郑子的妃子陈
妫乱伦,生子华、子臧。子藏获罪而出奔。郑人子华到南里
而杀了他。派强盗在陈宋之间杀了子臧。文公又娶江女,生公子
士。到楚国朝拜,楚人给他喝毒酒,到叶地就死了。又娶苏女,
生子瑕、子俞弥。俞弥早死。洩驾厌恶瑕,文公也讨厌他,所以
不立子瑕。文公驱逐诸公子,公子兰出奔晋,随从晋文公讨伐郑
国。石癸说:“我听说姬、姞是一对,他们的子孙一定会昌盛的。
姞,吉人,后稷的元妃。现在公子兰是姞姓的外甥。上天帮助他,
一定会成为国君的,他的子孙也一定会昌盛的,先将他迎回郑国,
可以极大地宠信他。”和孔将鉏、侯宣多迎接公子兰,在祖庙盟
50
誓而立他为太子。因此和晋国和睦。穆公病重,说:“兰死,我
难道也要死了吗?我是因它而生的。”割除兰而死。
宣公四年
楚人给郑灵公献大鳖。公子宋和归生将要拜见灵公。子宫的
食指不自觉地抖动起来,给子家看,说:“以前我的手指这样,
一定会吃到美味。”等到进朝上,宰夫打算解剖大鳖,二人相视
而笑。公问原因,归生告诉了他。等到吃大鳖的时候,召子公来
而不给他吃。子公很生气,用手指沾染鼎,吃了然后离开了。公
大怒,想要杀掉子公。
子公和子家谋划先动手杀了灵公。子家说:“牲畜老了,尚且
还不忍心杀它们呢,更何况是国君呢?”子公反要诬陷子家,子
家害怕而听从了他。夏,杀了灵公。书说:“郑公子归生杀了郑
国君主夷。”他的勇气不足以抵御祸乱。君子说:“仁爱却不能讨
子公,所以不能够达到通达。”凡弑君:称君的名字,是君无道;
称臣,是臣子的罪过。
郑人立子良,子良推辞说:“论贤能,则我不够贤能,论和顺,
那么公子坚更擅长。”于是立襄公。襄公打算驱逐群兄弟,而保
留子良。子良不答应,说:“穆氏应该存留下来,则固愿也。如
果打算驱逐,就应该全部驱逐,为何要免除我啊?”于是放弃驱
逐他们,都做了大夫。
当初,楚司马子良生子越椒。子文说:“一定要杀了他。这个
人长得像熊虎并且有豺狼一样的声音,如果不杀了他,一定会让
51
若敖氏灭亡。谚语说:‘狼子野心。’这个人是狼,怎么可以养着
他呢?”子良不听。子文因此很忧愁,等到将要死了,聚集他的
家族的人说:“如果椒掌管政治,一定要迅速行事,不要等到危
难来临。”并且哭泣地说:“鬼尚且求食,若敖氏灭亡,鬼魂都将
要受到饥饿,不得祭祀”等到令尹子文死,斗般做令尹,子越做
司马,蒍贾做工正,诬陷子扬而将他杀了,子越做令尹,自己做
司马。子越又讨厌蒍贾,于是率领若敖氏家族囚禁他在镣阳并且
杀了他,于是停留在烝野,打算进攻楚王。楚王让三王之子做人
质,子越不接受。
秋七月戊戌,楚子和若敖氏在皋浒作战。伯棼(越椒)射楚
王,箭穿过车辕上,碰到鼓架,附着到丁宁上。又射,箭穿过
车辕,射到笠毂。军队很害怕,撤退了。楚王派巡师说:“我先
君文王攻克息,获得了三个箭。伯棼偷了其中的两个,在这里都
用尽了。”击鼓而前进,于是灭掉了若敖氏。
当初,若敖娶鄖女,生斗伯比。若敖死了,跟从他的母亲在
鄖国被养,和鄖子的女儿私通,生了子文。鄖夫人派人把子文丢
弃在梦地,虎喂养他。鄖子打猎,看到了,很害怕把他抱回来,
夫人告诉他是女儿私通所生,于是让她收养他。楚人叫乳榖,称
他虎于菟,所以命名为斗榖于菟。鄖子让他的女儿嫁给伯比,斗
氏从子文开始做令尹。他的孙子箴尹克黄出使齐国,回来,到宋
国,听说斗氏作乱。那里的人说:“不可以回楚国。”箴尹说:“违
背国君的命令,谁能够承担得起?国君,是天,天是可以逃避的
52
吗?”于是回去了,恢复命令,拘押自己到司败那里。王考虑到
子文治理楚国,说:“子文无后,怎么能够劝勉善良的人?”让
他继续任他的职务箴尹,改他的名字为生。
宣公十五年
潞子婴儿的夫人,是晋景公的姐姐。酆舒当政的时候杀了他,
又伤了潞子的眼镜。晋侯打算讨伐他,诸侯大夫都说:“不可以。
酆舒有三俊才,不如等到潞国没有俊才的时候再讨伐他。”伯宗
说:“一定要讨伐他!狄国有五罪,俊才虽然多,但是能够弥补
什么呢?不祭祀,是其一罪。嗜酒,是其二罪;抛弃仲章而侵夺
黎氏的土地,是其三罪;虐待我伯姬,是其四罪;伤其国君的眼
睛,是其五罪。仰仗着俊才而不实行美德,使罪恶滋长。后来的
人也许会敬奉德义来侍奉神明和百姓,从而加强国运。为什么要
等待?不讨伐有罪之人,说:‘将等待他的后人’,后占理而讨伐
他们,难道可以吗?那依仗才俊和人多的,是导致灭亡的办法。
商纣用了这个办法,所以灭亡了。上天违反正常时序为灾祸,地
违反正常的特性和规律为妖孽,人民违反德行是作乱,乱就会有
妖灾产生。所以字反正就是乏。全都在狄。”晋侯听从他。六月
癸卯,晋荀林父在曲梁打败赤狄。辛亥,消灭潞国。酆舒出奔卫,
卫人把他送到晋国,晋人杀了他。
公成第八
成公二年
楚国讨伐陈夏氏,庄王想要娶夏姬,申公巫臣说:“不可以!
53
您召集诸侯来讨有罪的人。现在娶夏姬,是贪恋她的美色。贪色
就是淫,为淫就是大罪。《周书》说:‘扬明德行小心刑罚’,这
是文王所以创建周国的原因。扬明德行,说的就是一定要崇尚好
的道德。慎罚,说的就是一定要去其刑罚。如果想要振兴诸侯,
以此获得大罪,这不是谨慎的行为。您好好考虑一下!”楚王于
是没有做。自反想要娶她,巫臣说:“这是个不祥的人!这个人
让子蛮早死,杀了御叔,弑灵侯,让夏南因她而被戮,使孔、仪
出奔,让陈国灭亡,不祥到了这种地步!人生确实很难得,难道
要不得善终吗?天下那么多美丽的妇人,为什么一定要这个人
呢?”子反于是也不娶了。
王以予连尹襄老。襄老在邲之战中战死,不能得到他的尸首,
他的儿子黑要和母辈通奸。巫臣派人示意夏姬,说:“回郑国!
我聘娶你。”又派人从郑国召她,说:“尸首找到了,一定要来迎
接。”夏姬把这件事告诉了楚王,楚王问屈巫这件事。回答说:
“是真的。知罃的父亲,是成公的宠臣,而且是中行伯的最小的
弟弟,刚刚辅佐中军,而且和郑皇戌交好,非常宠爱这个人。他
一定会通过郑国而让王子和襄老的尸体回郑国来交换知罃。郑人
害怕邲之役想向晋国献媚,他们一定会答应的。”楚王让夏姬回
到郑国。将要走的时候,对送她的人说:“如果不能得到尸体,
我就不回来了!”巫臣到郑国下聘礼,郑伯答应了。
等到楚共王即位,打算进行阳桥之战,派屈巫到齐国下聘礼,
并且告诉齐国出师的时间,巫臣带上所有的家室和财产出行。申
54
叔跪跟随他的父亲打算到郢,碰到了他们,说:“真奇怪!夫子
有未完成使命而要受到处分的恐惧,又有桑中之喜,应该是偷偷
地带着妻子逃走才对。”到了郑国,让副使将楚国带给齐国的礼
物带回,而他领着夏姬逃走。打算逃奔到齐国,齐国的军队刚刚
失败,说:“我不在作战不胜利的国家。”于是出奔到晋国,投靠
郤至,从而在晋国做臣子。晋人让他做邢大夫。
子反请求用重金给晋国,让他们不用巫臣,楚王说:“不要这
样!他如果为自己谋划,那就是罪过;如果为我先君谋划,那么
就是忠诚。忠诚于社稷的稳固,那么所保护的就很多。况且他如
果能对国家有利,即使用重金,晋国就会答应吗?如果对晋国没
有利,晋国就会丢弃他,何必用重金呢?”
宣公派人到楚国求好。庄王死,宣公薨,没有结成友好关系。
成功即位,和晋国结盟。正赶上晋国讨伐齐国。卫人不派使者和
楚结交,而是也和晋国结盟,随从晋国讨伐齐国。所以楚令尹子
重因为阳桥之役来解救齐国。军队将要动身的时候,子重说:“国
君弱小,群臣比不上先大夫,军队强大了才可以。《诗》说:‘士
兵很多,文王以此安心。’文王尚且依靠众多的军队,何况我辈?
并且我先君庄王嘱托我们说:‘没有德行惠及远方,不如体恤我
们的百姓而善用贤人。’”于是查阅人民的户口,免除人民拖欠的
债务,恩施及于老鳏,救护困乏的人,赦免有罪的人。全军出动,
楚王的车和士兵一起出行,彭名驾车,蔡景公做车左,许灵公做
车右。二君年幼,都勉强行冠礼。冬,楚军侵卫,然后又讨伐我
55
国,驻军在蜀。派臧孙前往,进言说:“楚国远而久,固将退矣。
没有功劳而受其名,我们不敢这样做。”楚国侵略到了阳桥,孟
孙请求前往贿赂楚国。带着匠人、女工、织布的人,都是百人,
公衡做人质,来请求结盟。楚人答应不作战。
十一月,成公和楚公子婴齐、蔡侯、许男、秦右大夫说、宋
华元、陈公孙宁、卫孙良夫、郑公子去疾和齐国的大夫在蜀结盟。
卿不写这件事,缺乏真情实意。在这件事上畏惧晋国又偷偷地和
楚国结盟,所以说“匮盟”。蔡侯、许男不写,乘楚国的车做车
左车右,说的是他们失其位。君子说:“位是不可以不谨慎对待
的!蔡、许的国君,一旦失其位,就不得列于诸侯,何况其下面
的人?《诗》说:‘在上位的人勤正其位,那么国家人民就会安
定。’说的就是他们。”
楚国的军队到达宋国,公衡逃回。臧宣叔说:“衡父不能忍受
数年的不快乐,而抛弃鲁国,鲁国将怎么对待他呢?谁来担当这
个祸患?他的后人一定要承担公衡逃归的罪责!国弃矣。”
成公七年
(秋)楚国围攻宋国作战,最后军队回国。子重请求取申、
吕作为自己的赏田,楚王答应了。申公巫臣说:“不可以。这申、
吕做城邑的原因是,用它们的赋税来抵御北方,如果取它们,这
跟没有申、吕二邑没有什么区别了,晋、郑一定会到汉的。”楚
王于是不给。子重因此而怨恨巫臣。子反想要娶夏姬,巫臣阻止
了他,后来自己娶夏姬而逃走。子反也怨恨他。等到共王即位,
56
子重、子反杀巫臣的族人子阎、子荡和清尹弗忌及襄老的儿子黑
要,并且分了他们的内室。子重娶了子阎的妻室,让沈尹和王子
罢分子荡的妻室,子反娶黑要和清尹的秦师。巫臣从晋国给两个
人书信,说:“你们用谗言邪恶和贪婪来侍奉国君,并且杀了很
多无辜的人。我一定要让你们疲于奔命而死!”
巫臣请求出使到无果,晋侯答应了。吴子寿梦很高兴。于是
吴国和晋国交好。带领兵车三十辆卒一百人到吴国,留十五辆在
吴国。教给他们射御之术,教吴国乘车,教他们布置军队阵势,
让他们背叛楚国。置其子狐庸,让他做吴国的信使。吴国开始讨
伐楚国,讨伐巢,讨伐徐。子重奔命救巢、徐。马陵之会,吴国
进入州来。子重从郑国奔命。子重、子反因此一年七次奔命。隶
属于楚国的蛮夷之地,吴国都夺取了。从此开始,吴国和中原之
国建立关系。
成公十年
晋侯梦见厉鬼,披发到地,捶胸跳起说:“杀了我的孙子,不
义。我向上帝请命了!”撞破大门和寝宫的门进来。公害怕,到
内室,又弄坏内室的门。公醒了,召见桑田巫。巫说的和梦一样。
公说:“怎么样?”说:“不能等到吃新麦了。”公的病又加重了,
向秦国求医。秦伯派医生缓给他治病。没有到,公梦见病变成两
个小子,说:“那是个好医生。害怕他伤到我,逃到哪里去呢?”
其中一个说:“在肓的上面膏的下面,能怎么样我呢?”医生到
了,说:“病得不能够医治了。在肓的上面,膏的下面,不能用
57
灸,针不能到达,药也不能医治,不能治了。”公说:“优秀的医
生啊。”厚厚地赏赐他让他回去了。六月丙午,晋侯想要吃新麦,
让甸人献上新麦,馈人给他做好。召见桑田巫,给他看然后杀掉
他。打算吃的时候,肚子胀,去厕所,载倒而死。我早上做梦背
着公升天,等到日中,背着晋侯出厕所,就做了殉葬品。
成公十一年
声伯的母亲没有媒人聘礼,穆姜说:“我不和妾相互称姒。”
生了声伯然后将她驱逐出去,嫁到齐国的管于奚。生两个孩子而
守寡,带着两个孩子回鲁国依靠声伯。声伯让他的外弟做大夫,
而将他的外妹嫁给施孝叔。郤犨来鲁国聘娶,向声伯求妇人。声
伯将施氏的妇人抢夺回来给郤犨。妇人说:“鸟兽尚且不丢弃它
们的配偶,这样做施孝叔怎么办呢?”说:“我不能被杀或者被
逐而流亡。”妇人于是嫁给郤犨。在郤氏家族生两个孩子。郤氏
被灭之后,晋人将妇人送回施氏。施氏在河迎接她,将她的两个
孩子沉到河里。妇人愤怒地说:“自己不能庇护配偶而让她流落
到别国,又不能养育别人的遗孤而杀掉他们,打算凭借什么而终
老?”于是发誓不做施氏之妇。
成公十三年
夏四月戊午,晋侯派吕相向秦国宣布绝交,说:“古昔我献公
和穆公相交好,同心协力用盟誓申明,又用婚姻来稳固。上天降
灾难给晋国,文公逃亡到齐国,惠公逃亡到秦国。不行,献公去
世。穆公不忘旧德,帮助我惠公凭借才能回国祭祀宗庙。还没有
58
等惠公安定国内,就又发生韩之战。又后悔当初的想法,因此成
就我文公,这是穆公的功劳。”
“文公亲自披着甲胄,跋涉山川,穿越险阻,讨伐东面的诸
侯,虞、夏、商、周的后代向秦国朝拜,那么就报答了旧德。郑
人侵略您的边界,我文公率领诸侯和秦国围攻郑国。秦大夫不询
问我寡君,擅自和郑国结盟。诸侯很怨恨,打算和秦国拼命。文
公很害怕,安抚诸侯,秦军最后胜利而回没有危害,这是因为我
们对秦国有功。”
“不幸,文公去世,穆公却做不善的事情,蔑视我死君,欺
我襄君寡弱,突犯我们崤地,阻断我们的友好关系,侵伐我保城,
消灭我费滑,离散我兄弟之国,扰乱我同盟,使我的国家倾覆。
我襄公没有忘记您的旧德,却担心有损于社稷,所以才会有崤之
战。还是希望穆公能够赦免我们的罪过,穆公不听,却和楚国图
谋侵略我。上天显示出了它的衷心,成王被太子商臣所弑,穆公
因此最后没有实现愿望。”
“穆公、襄王去世,康、灵即位。康公,是我晋国的外甥,
又想要损害我公室,倾覆我社稷,率领军队送回公子雍,以此来
使我边疆动不稳。我因此才会有令狐之战。康公还是不肯悔改,
侵入我河曲,侵伐我涑川,侵占我王官,损害我羁马。我因此才
有河曲之战。东方道路不通,这是因为康公断绝我们的友好关
系。”
“等到您继承君位,我国君景公引领向西而望说:‘秦国能够
59
抚恤我们吗?’您却不肯施恩惠和晋结盟,趁我们有狄难,侵入
我河悬,烧我箕、郜,芟割我农作物,屠杀我边境的人民。我因
此有辅氏之战。”
“您也后悔祸乱的延续,而想要向先君献、穆公求福,派伯
车来命令我景公说:‘我和你一起修好弃恶,重新修复旧德,来
追念前代的功勋。’说的誓言还没有实现,景公就去世了,我寡
君因此有令狐之战。您又不善,背弃盟誓。白狄和您一起聚集作
战,您的仇敌,是我们的婚姻。您来下命令说:‘我和你们讨伐
狄国。’我国君不敢只顾婚姻关系,畏惧您的威力,而接受您的
命令呢。您对狄有二心,说:‘晋国打算讨伐你们。’狄国因此答
应秦国,却从心里憎恨秦国。楚国人厌恶您对他们有二心,也来
告诉我说:‘秦国背弃令狐之盟,而来向我们请求结盟,向广大
无边的上帝、秦三公、楚三王昭告说:‘我虽然和晋国往来,只
是看重利而已。’我们厌恶你们没有诚意,所以公开这件事,来
惩罚不专一的人。”
“诸侯听到这些话,因此痛心疾首,亲近我国君。我国君领
导人民用德听命,只是求好。您如果恩惠地对待诸侯,同情我国
君,赐惠和我国结盟,那么是我国君的愿望。他按照您的意思,
来安抚诸侯,怎么敢求乱呢?您如果不施大恩惠,我国君不巧言
善辩,一定不能率领诸侯后退。冒昧地倾尽所有来侍奉您,让您
认真地考虑秦国的利益。”
秦桓公和晋厉公结成令狐之盟以后,却又召集狄和楚,想借
60
助他们来讨伐晋国,诸侯因此和晋国和睦。
晋栾书率领中军,荀庚辅助他。士燮率领上军,郤錡辅助他。
韩厥率领下军,荀罃辅助他。赵旃率领新军,郤至辅助他。郤毅
驾车,栾鍼做车右。孟献子说:“晋国的军队车士和睦,出师一
定会有大的胜利。”五月丁亥,晋国的军队率领诸侯的军队和秦
国的军队在麻隧交战,秦军战败,擒获秦成差和不更女父。曹宣
公死于军队中。军队于是度过泾,到达侯丽然后回来。在新楚迎
接晋侯。
曹人派公子负刍守国,派公子欣时迎接曹伯的尸体。秋,负
刍杀曹太子自立。诸侯于是请求去讨伐他,晋人因为他战役的辛
劳,请求等到另外一年。冬,葬曹宣公。葬完,子臧打算逃亡,
国人都打算跟从他。成公于是很害怕,请罪,并且请子臧留下。
于是回来,还给成公城邑。
成公十四年
九月,侨如迎接夫人姜氏从齐国回来。不称其氏叔孙,是尊
重夫人。所以君子说:“《春秋》的称呼:道理深奥而意思清楚,
记事语言简约而内容深刻,文章多由委婉避讳之语构成,直接书
写事情,不迂曲,惩罚恶人而劝勉行善。如果不是圣人,谁能修
史而具备以上五点呢?”
卫侯病重,让孔成子、宁惠子立敬姒的儿子子衎做太子。
冬十月,卫定公去世。夫人姜氏哀哭之后休息,看到太子不
悲哀,不停止酌饮。说:“这个人,将不唯卫国之败,其必始于
61
未亡人!唉!上天要降祸给卫国!吾不獲鱄也让她主持社稷。”
大夫们听到这话,没有不害怕的。孙文子从此不敢把他的珍宝放
到卫国了,全部放到戚地,并且对晋大夫非常友好。
十五年春,在戚会师,讨伐曹成公杀太子自立。逮捕他回到
京师。书说:“晋侯逮捕了曹伯。”危害没有到达百姓。凡是国君
对百姓不实行仁道,诸侯讨伐并且逮捕他,就说:“某人逮捕了
某侯”,不这就不这样说。
诸侯打算在周简王那里接见子臧并且立他为国君,子臧推辞
说:“《前志》有这样的话:‘圣人应天命,创立礼仪制度,贤人
遵守礼仪制度,非礼之人不能遵守制度而妄动。’做国君,并不
是我的准则。虽然不能创立制度,难道敢不能遵守吗?”于是逃
走,出奔宋国。
成公十六年
曹人向晋国请命说:“从我先君宣公去世,国人说:‘为什么
烦忧还没有停止啊?’然后又讨伐我国君,而又让错哦过社稷的
最重要的公子逃亡,这是灭亡曹国啊。我先君难道有罪吗?如果
有罪,您已经列诸侯之会了。您不希望丢失德刑,来称霸诸侯。
难道只是遗弃我国吗?敢请私下宣告这件事。”
曹人再一次地向晋国请命,晋侯对子臧说:“回曹国!我让你
的国君回去。”子臧回去,曹伯回曹国。子臧将他的全部城邑和
卿位交出来,不出仕。
成公十七年
62
齐庆克和声孟子私通,和一个妇人一切蒙衣乘车到巷门。鲍
牵看到了,把这件事告诉了国武子,武子召见庆克并且想对他说
这件事。庆克很久都不肯出去,并且告诉夫人说:“国子打算谴
责我!”夫人非常生气。
国子辅佐灵公去参加诸侯会盟,高无咎、鲍牵留守国内。等
到他们回来,将要到达卫国的时候,高、鲍关闭城门检查旅客。
孟子告状说:“高、鲍打算不让您回来,而立公子角,国子知道
这件事。”秋七月壬寅,砍断鲍牵的双脚,而流放高无咎。无酒
出奔莒,高弱率卢反叛。齐人来召鲍国并且立他为鲍氏的继承人。
当初,鲍国离开鲍氏而来做施孝叔的家臣。施氏占卜家宰,
匡句须吉。施氏的家宰有百室的城邑。给匡句须城邑,让他做家
宰,所以让鲍国做鲍氏继承人,自己取得城邑。施孝叔说:“子
实吉。”回答说:“能让给忠良,哪一个更吉呢?”鲍氏辅佐施氏
非常忠诚,所以齐人选取鲍国做鲍氏的继承人。仲尼说:“鲍庄
子的智慧不如葵,葵尚且能够保护自己的双脚。”
当初声伯梦见自己渡洹水,有人给自己琼瑰,含进嘴里,哭
而流下的眼泪变成琼瑰,流了满怀。就唱到:“渡过洹水,有人
送给我琼瑰。归啊!归啊!琼瑰满我怀!”很害怕,不敢占卜。
从郑国回来,壬申,到了貍桭占卜,说:“我担心会死,所以不
敢占卜。现在属下很多并且都跟从我很多年了,不怕什么了。”
说完,到太阳落山的时候就死了。
齐侯让崔杼做大夫,让庆克辅助他,率领军队围攻卢。国佐
63
跟从诸侯围攻郑国,因为有难而诸侯回去。于是到卢师,杀掉庆
克,率领榖叛乱。齐侯和他在徐关结盟而让他回去。十二月,卢
投降,派国胜去晋国报告危难并且在清待命。
晋厉公骄奢放纵,宠幸很多大夫。从鄢陵回来,想要排除群
大夫而立身边的人。胥童因为胥克被废而怨恨郤氏,并且被厉公
所宠幸。郤錡抢夺夷阳五的田,五也是被厉公宠幸。郤犨和长鱼
矫争夺田,逮捕长鱼矫并且给他带上枷锁,将他和他的父母妻子
和孩子系在同一个车辕上。后来,矫也被厉公宠幸。栾书怨恨郤
至,因为他不听从自己而打败楚国的军队,想要废弃他。派楚公
子茷向厉公告状说;“这次战争,郤至实际上召寡君,趁东师还
没有到的时候,和军帅不做准备。说:‘一定会失败的!我趁机
捧孙周来侍奉他。’”公把事情告诉了栾书。栾书说:“一定是有
这样的事。否则,难道他不吝惜死而甘受敌人的役使吗?您何不
派人到周去观察他!”郤至到周去访问,栾书让孙周去见他。公
派人窥伺,相信了这件事。于是怨恨郤至。
厉公田猎,和妇人先杀猎物饮酒,后让大夫杀。郤至捧着猪
进献给厉公,宦官孟张抢夺,郤至射杀了他。厉公说:“季子欺
辱我啊!”
厉公打算发难,胥童说:“一定要先杀三郤,家族大而怨恨多。
除去大族公室就不会受威胁,讨多怨的人容易有功劳。”公说:
“是这样。”郤氏听说了这件事,郤錡想要进攻厉公,说;“即使
死了,也让国君感到危难。”郤至说:“人所以能立,是因为有信、
64
智、勇这三点。信而不会叛军,智而不会危害百姓,勇敢而不做
乱。失去这三点,谁还和我们结交呢?死并且没有那么多怨怼,
又何必要这样做呢?国君真的有这样的臣子而杀了他们,能说国
君什么呢?我们有罪,吾死后矣!如果杀了无辜的人,就会失掉
民心,怎么能够安其君位呢?待命就行了!受了国君的俸禄才会
有自己的势力。有实力而其抗命,还有比这个罪过更大的罪吗?”
壬午,胥童、夷羊五率领士兵八百人打算进攻郤氏,长鱼矫
请求不用太多的兵力,公派清沸魋帮助他。拔戈束衣,而假装和
清沸魋讼。三郤打算在榭谋划,矫用戈杀驹伯、苦成叔所坐的地
方。温季说:“躲避危害吧!”于是就逃跑。矫追上他的车,用戈
杀了他。都将他们的尸体陈列在朝上。
胥童率领士兵劫杀栾书、中行偃在朝上。矫说:“不杀了这两
个人,忧患一定会到达国君您那里。”公说:“一朝而杀三个国卿,
我不忍心再这样了。”回答说:“他们将忍心对您。我听说,祸乱
在外叫奸,在内叫轨。用德来防御奸用刑罚来防御轨。不施德而
杀掉他们,不可以说是德;臣子威胁而却不讨伐,不可以说是刑。
德刑不能立,奸轨并存,臣请求出奔。”于是出奔到狄国。公派
人向二子表示辞谢,说:“我讨伐郤氏,郤氏已经服罪。大夫不
能侮辱,恢复他们的职位!”二人都拜了两拜跪地说:“国君讨伐
有罪人,而让臣免于死罪,是国君的恩惠。我们两个臣子即使死
了,敢忘国君的恩德吗?”于是都回去了。厉公让胥童做了国卿。
厉公在匠丽氏游玩,栾书、中行偃于是抓住厉公。召士匄,
65
士匄推辞。召韩厥,韩厥推辞说:“往昔我被赵氏蓄养的时候,
孟姬进谗言,我尚且能够不用兵进攻赵氏。古人有这样的话说:
‘杀老牛没有人敢主持刀’,更何况是国君呢?您们都不能侍奉
国君,哪里能够用我韩厥呢?”
闰月乙卯夜晚,栾书、中行偃杀胥童。人民不帮助郤氏,胥
童引导国君作乱,所以都记录说:“晋杀他们的大夫。”
成公十八年
十八年春,王正月庚申,晋栾书、中行偃派程滑杀厉公。埋
葬在翼东门之外,用一车一乘的礼节。派荀罃、士鲂在京师迎接
周子而拥立他,年龄是十四岁。大夫在清原迎接他。周子说;“我
开始的愿望不是这样的。虽然现在这样了,难道不是天意吗?或
者是人之求君,使出命也,拥立却不听从国君的命令,那么哪里
需要国君呢?你们用我在今日,想要废我也可以在今日。恭敬而
从君命,这是神所赐的福气。”回答说:“这是群臣的愿望,怎么
敢不听您的命令。”庚午,和大夫结盟而入,在伯子同氏家住下。
辛巳,在武公之庙朝拜,于是不称臣的人有起个。周子有哥哥,
但是聪慧,不能分辨菽麦,所以不能立。
齐国因为庆氏之难的原因,甲申晚上,齐侯派士华免在内宫
的朝上杀国佐。伏兵埋伏在夫人的宫寝之内。书说:“齐杀他们
的大夫国佐。”国佐从前线跑回来,擅自杀掉庆克,率领榖叛国
的缘故。派清人杀国胜。国弱出奔鲁国,王湫出奔莱。庆封做大
夫,庆佐做司寇。后来,齐侯让国弱返回齐国,让他继承国氏,
66
是合礼制的。
二月乙酉凌晨,晋悼公在朝庙即位。开始命百官:施恩惠,
免劳役,免除债务,恩及鳏寡的人,器用被废黜和闲置的人,救
乏困灾难之人,禁止淫慝之人,减轻赋税,宽恕有罪的人,节省
费用开支,按时使用百姓,狩猎土功不犯农时。让魏相、士鲂、
魏颉、赵武做卿相。荀家、荀会、栾黡、韩无忌做公族大夫,让
他们训诫国君宗室子弟,恭顺节俭孝悌之义。让士渥浊做太傅,
让他重修范武子的法令。右行辛做司空,让他修订士蒍所定的法
令。弁纠御戎,校正属,让他训诫各御者知道礼仪。荀宾为车右,
司士一类的官职,让他训诫勇猛之士以共时之使。取消三军将佐
的车御编制,设立军尉之职让他同时代理这一职位。祁奚做中军
尉,羊舍职辅助他。魏绛做司马。张老做候奄。铎遏寇做上军尉,
籍偃给他做司马,让他续接士兵,相亲并且听命。程郑做乘马御,
六驺一类的官职,让他训诫群驺知礼。凡六官之长,皆民誉也。
推举不失其职,荐官不改变常规旧典,授爵不超过德行,师不陵
正,旅不陵逼师,百姓没有谤言,因此能够重新称霸。
襄公第九
襄公二年
夏,齐姜去世。当初穆姜派人挑选好的山楸树,来给自己做
棺材和雅琴,季文子拿来用来葬齐姜。君子说:“不合礼制,按
礼制不能违背。媳妇,是奉养婆婆的人。亏待婆婆来成就媳妇,
没有比这更大的不孝顺的。《诗》说:‘智慧的人行事没有不顺的。’
67
季孙在这件事上是不聪明的。况且姜氏,是国君的亲生母亲。《诗》
说:‘准备酒醴,谨献给祖妣,鬼神就会降福给你。’”齐侯让同
姓大夫的夫人来送葬。
襄公三年
祁奚请求告老还乡,晋侯问他能够继承他位置的人。称解狐
可以,是他的仇人,打算立的时候去世了。又问他,回答说:“午
也可以。”在这个时候,羊舍职死了,晋侯问:“谁可以代替他呢?”
回答说:“赤可以。”于是祁午做中军尉,羊舍赤辅助他。君子说:
“祁奚在这件事上能够推举善才!荐举他的仇人,不是为了谄媚;
立他的儿子不是为了勾结;推举他的副将,不是为了结党。《商
书》说:‘不偏袒,不结党,王道平正无私。’说的就是祁奚啊!
解狐能够被推举,祁午能够得其官位,伯华的到官职,建一个官
职而成就了三件事,能够推举善才啊!只因为善,所以才能够推
举他的同类。《诗》说:‘唯有有德的人,才能够推举和他相似的
人。’祁奚是有德的人!”
(秋)晋侯的弟弟扬干在曲梁违反军纪,破坏行列,魏绛杀
了他的车御。晋侯很生气,对羊舍赤说:“会合诸侯是把它当作
荣耀的事,扬干被杀,什么样的耻辱能比得上这个?必定要杀了
魏绛,不能放过他!”回答说:“绛没有二心,侍奉国君不怕灾难,
有罪不逃脱罪刑,他将要来解释,何辱命焉?”刚说完,魏绛到
了,给晋侯御仆书,打算伏剑自刎。士鲂、张老阻止了他。公读
他的书,说:“以前国君缺少使臣,让我掌管司马一职。我听说:
68
‘军队众多要以不违抗命令为勇武,军事要以即使死也不能违抗
命令为敬。’您和诸侯会盟,我怎么敢不敬呢?您的军队不勇武,
军吏不敬,没有比这更大的不敬了。臣惧其死,以及扬干,犯了
这样的罪没有办法逃脱。不能致训,所以到了用钺斩扬干仆人的
地步。我的罪很重,哪里敢不伏剑来使您息怒?请求将尸体交给
司寇来处以刑罚。”公赤脚而出说:“我说的话,是因为亲爱他;
您的惩罚,是合乎军礼。我有弟弟,没有教训好,让他扰乱了军
命,是我的过错。您没有重复我的错误,敢情您不要死。”
晋侯因为魏绛用邢管理百姓。让他从盟地返回,给他礼食,
让他管理新军。张老做中军司马,士富做候奄。
襄公四年
穆叔到晋国,回报知武子聘于鲁。晋侯用酒食宴请他,用金
奏《肆夏》三遍,穆叔不拜。乐工唱《文王》三遍,还是不拜。
唱《鹿鸣》三遍,拜了三次。韩厥子派通史之官子员问他原因,
说:“您受国君的命令来我国访问,用先君的礼仪,又奉献以音
乐,来让您受辱。您放弃那恢弘的,而多次拜细小的,敢请问是
什么礼啊?”回答说:“《三夏》,是天子宴请诸侯盟主的,我不
敢和他一样。《文王》,是两个国君相见的音乐,我不敢参与。《鹿
鸣》是您用来夸赞我国君的,怎么敢不拜呢?《四牡》,是国君
用来犒劳使臣的,敢不拜两次?《皇皇者华》,国君教导使臣说:
‘一定要谘问诚信的人。’我听说,问善道叫做谘,问亲戚之义
为询,问政事为诹,问患难为谋。我获得五善,哪里敢不拜两次?”
69
秋,定姒去世。不再宗庙停棺材,没有棺,没有实行虞礼。
匠庆对季文子说:“您为正卿,而为夫人的葬礼却没有办成,你
不忠侍君之道。国君长大了以后,谁承担这个责难呢?”
当初,季孙在蒲圃东门之外为自己种六槚。匠庆要槚树给定
姒做棺材,季孙说:“好好谋略一下。”匠庆用蒲圃的槚树,季孙
不阻止。君子说:“《志》所说的‘多做无礼的事情,最后一定会
危及到自己。’难道说的是他吗?”
晋侯说:“戎狄没有亲近的国家,而且很贪婪,不如去讨伐他。”
魏绛说:“诸侯刚刚臣服我们,陈国刚刚来盟和,将要观察我们,
我们仁德则会和我们和好,如果不这样就会有二心。讨伐戎使军
队劳顿,而楚国讨伐陈国,一定不能救助陈,这是弃陈而不顾,
中原诸侯国一定会背叛我们。戎狄,是禽兽,获得戎狄而失去整
个中原,难道可以吗?《夏训》有这样的话:‘有穷国的后羿—
—’”公说:“后羿怎么样呢?”回答说:“以前有夏国正在衰落
之时,后羿从鉏迁到穷石,凭借夏民取代了夏国的政治。依仗着
他善于射箭,而不勤民事却过度地去打猎。弃武罗、伯因、熊髡、
尨圉而重用寒浞。寒浞,伯明氏的馋子弟,伯明后寒废弃他夷弈
收留他,信任并且重用他,让他做自己的卿相。浞对内行媚,对
外实施贿赂,愚弄百姓,而让后羿娱乐于田猎,使用邪恶的人,
来夺取他的国家,内外都很听信浞。后羿还是不肯悔改,田猎回
来,家族众人杀了后羿并且烹食让他的儿子吃。他的儿子不忍心
吃他,在穷门自杀。靡出奔到有鬲氏。浞承接了弈的家室,生浇
70
和豷,依仗他贪图邪恶奸诈虚伪而对百姓不实行仁德。派浇率领
军队消灭斟灌个斟寻氏。让浇在过地,让豷在戈地。靡在有鬲氏
招收梁国的残兵,灭浞拥立少康。少康在过消灭浇,后杼在戈消
灭豷。有穷氏从此灭亡,是失掉民心的缘故。往昔周辛甲做太史,
让百官各为箴辞,戒王过。在虞人的箴言里说:‘茫茫天下,划
分为九州。开启九州之道,百姓有生死寝庙,兽有茂密的草,人
神各有所归,所以所以德不乱扰。帝王夷羿,贪恋狩猎,忘了关
心国家,只想着狩猎。武事不能大用,所以不能光大夏家。虞人
掌管田猎,所以冒昧地告诉您。’《虞箴》这样,难道可以不借鉴
吗?”这个时候晋侯喜好田猎,所以魏绛提到后羿的事情。
公说:“即然这样,那么不如与戎狄交好了?”回答说:“与
戎狄交好有五个有利的方面:戎狄可以提供牲畜所食的草,认为
货贵而轻视土地,土可以买,这是第一点。边界不害怕,百姓习
惯他们的土地,农人可以成功,这是第二点。戎狄侍奉晋国,诸
侯都很害怕,这是第三点。用德来安抚戎狄,师徒不勤,甲兵不
坏,这是第四点。向后羿借鉴,而用仁德和法度,从远到近都安
定,这是第五点。您好好考虑一下吧!”公很高兴,派魏绛和戎
狄结盟,办理民事,按时田猎。
襄公五年
季文子死了,大夫入殓,公应该在其位。家臣准备家器给他
准备葬礼,他没有穿锦帛的妾,没有吃粮食的马,没有储藏的金
玉,没有钟鼎等器物。君子因此知道季文子对公室很忠心——辅
71
佐三代君主却没有自己的积蓄,难道不可以说是忠心吗?
襄公六年
宋华弱和乐辔年少的时候相互亲近,年长的时候又相互调戏,
有相互议论对方。子荡怒,在朝上用张弓套到华弱的脖子上。平
公看到了,说:“司马在朝上被桎梏,不能够胜敌!”于是将华弱
驱逐走了。夏,宋华弱出奔到鲁国。司城子罕说:“一样的罪过
却有不同的惩罚,就不是刑罚了。专戮于朝,哪一个罪更大呢?”
也驱逐子荡。子荡射子罕的门,说:“难道不是和我一样吗?”
子罕好好对待他就像开始一样。
襄公七年
冬十月,晋韩献子告老。公族穆子有残疾,打算立他为卿。
推辞说:“《诗经》说:‘在位的人,不亲自管理政事,百姓是不
能信服他的命令的。’我不才,辞让,可以吗?请求立起!曾和
田苏交游,他说起‘好仁’。《诗经》说:‘尊敬恭奉你的职位,
寻求那些正直的人。神明顺服,帮助他招来大福。’体恤百姓为
仁德,正己心为正,正曲心为直,德、正、直三者都具备了才为
仁。如果这样,那么神才会顺服他,大福才会降临。立他,不是
很好吗?”庚戌,让宣子上朝辞去官职。晋侯说韩无忌仁德,让
他掌管公族大夫。
郑僖公做太子时,在成公十六年和子罕到晋国,不敬神。又
和子丰到楚国,也不敬神。等到元年到晋国朝拜。子丰想要向晋
国进谗言废掉他,子罕制止了他。等打算在鄢会盟,子驷做卿相,
72
又不敬神。侍者进谏,不听。再一次进谏,杀了侍者。到,子驷
派贼在夜里杀了僖公,而以瘧疾赴于诸侯。简公生五年,扶助并
且拥立他做国君。
本文发布于:2023-03-12 00:05:51,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678550753220070.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:羽父.doc
本文 PDF 下载地址:羽父.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |