首页 > 作文

乐羊子妻翻译

更新时间:2023-03-11 05:42:32 阅读: 评论:0

纪念的歌-拖档

乐羊子妻翻译
2023年3月11日发(作者:职工证明)

《乐羊子妻》阅读答案(附翻译)

《乐羊子妻》阅读答案

阅读下面课外文言文,完成后面的题目。

①羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻,妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,

廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐①金于野,而远

寻师学。

②一年来归,妻跪②问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引

刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼③。一丝而累④,以至于寸,累寸不

已,遂成大匹。今若断斯⑤织也,则捐失⑥成功,稽⑦度时日。夫子积学,当‘日

知其所亡’以就懿⑧德;若中道而归,何异断斯织乎⑨?”羊子感其言,复还终

业。

节选自

【注释】①捐:丢弃,舍弃。现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。

②“跪”:古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。③成于机杼:,在织布机上

织成。“机”,最早就是指织布机。杼,机上的梭子。④一丝而累:一根丝一根

丝的积累起来。⑤斯:此,这。⑥捐失:即失去,这是两个近义词组成的双音词。

捐,也有“失”义。⑦稽:迟延。⑧懿:美好。⑨何异断斯织乎:跟割断这块帛

有什么不同。异:不同。

3.解释下列句中加点词的含义。

羊子尝行路,得遗金一饼。遗:

妻乃引刀趋机而言曰。趋:

4.翻译下列句子。

久行怀思,无它异也。

【译文】

羊子感其言,复还终业。

【译文】

5.第①段,乐羊子妻批评丈夫的错误。为了说服丈夫,她引用了两个典故,

这两个典故是和。

6.乐羊子妻所说的道理,对我们的学习有什么启示。

答:

参考答案:

3.遗:丢失。趋:快步走。

4.长久出外,怀有思念之情,没有什么意外的事。

羊子被她的话所感动,又回去修完自己的学业。

5.行路拾遗不饮盗泉之水不食嗟来之食

6.略

附参考译文:

乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了

妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他

人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德

呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。

一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在

外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走

到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。一根丝一根

丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断

这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,

就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来

了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修

完了自己的学业。

本文发布于:2023-03-11 05:42:31,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678484552211563.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:乐羊子妻翻译.doc

本文 PDF 下载地址:乐羊子妻翻译.pdf

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图