滑稽列传
【原文】
孔子曰:“六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,
《易》以神化,《春秋》以义。”太史公曰:“天道恢恢,岂不大哉!谈言微中,亦可以解
纷。
淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时喜
隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦
暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不呜,王知此
鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长
七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。语在《田
完世家》中。
威王八年,楚人发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。淳于髡仰
天大笑,冠缨索绝。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡
曰:“今者臣从东方来,见道旁有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:‘瓯窭满篝,污邪满
车,五谷蕃熟,穰穰满家。’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”于是齐威王乃益赍黄
金千溢,白璧十双,车马百驷。髡辞而行,至赵。赵王与之精兵十万,革车千乘。楚闻之,
夜引兵而去。
威王大说,置酒后宫,召髡赐之酒。问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗
亦醉,一石亦醉。”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!其说可得闻乎?”髡曰:
“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。若亲有严客,
髡帣韝鞠。侍酒于前,时赐馀沥,奉觞(shang)上寿,数起,饮不过二斗径醉矣。若朋友
交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。若乃州闾之会,男
女杂坐,行酒稽留,六博(博戏)投壶(游戏),相引为曹,握手无罚,目眙不禁,前有堕
珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二参。日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,
杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客。罗襦襟解,微闻芗泽,当此之时,髡心最欢,能饮
一石。故曰酒极则乱,乐极则悲,万事尽然。言不可极,极之而衰。”以讽谏焉。齐王曰:
“善。”乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。宗室置酒,髡尝在侧。
其后百余年,楚有优孟。
优孟,故楚之乐人也。长八尺,多辩,常以谈笑讽谏。楚庄王之时,有所爱马,衣以文
绣,置之华屋之下,席以露床,啖以枣脯。马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。
左右争之,以为不可。王下令曰:“有敢以马谏者,罪至死。”优孟闻之,入殿门,仰天大
哭。王惊而问其故。优孟曰:“马者王之所爱也,以楚国堂堂之大,何求不得,而以大夫礼
葬之,薄,请以人君礼葬之。”王曰:“何如?”对曰:“臣请以雕玉为棺,文梓为椁,楩
枫豫章为题凑,发甲卒为穿圹,老弱负土,齐、赵陪位于前,韩、魏翼卫其后,庙食太牢,
奉以万户之邑。诸侯闻之,皆知大王贱人而贵马也。”王曰:“寡人之过一至此乎!为之奈
何?”优孟曰:“请为大王六畜葬之。以垅灶为椁,铜历为棺,赍以姜枣,荐以木兰,祭以
粮稻,衣以火光,葬之于人腹肠。”于是王乃使以马属太官,无令天下久闻也。
楚相孙叔敖知其贤人也,善待之。病且死,属其子曰:“我死,汝必贫困。若往见优孟,
言我孙叔敖之子也。”居数年,其子穷困负薪,逢优孟,与言曰:“我,孙叔敖之子也。父
且死时,属我贫困往见优盂。”优孟曰:“若无远有所之。”即为孙叔敖衣冠,抵掌谈语。
岁余,像孙叔敖,楚王及左右不能别也。庄王置酒,优孟前为寿。庄王大惊,以为孙叔敖复
生也,欲以为相。优孟曰:“请归与妇计之,三日而为相。”庄王许之。三日后,优孟复来。
王曰:“妇言谓何?”孟曰;“妇言慎无为,楚相不足为也。如孙叔敖之为楚相,尽忠为廉
以治楚,楚王得以霸。今死,其子无立锥之地,贫困负薪以自饮食。必如孙叔敖,不如自杀。”
因歌曰;“山居耕田苦,难以得食。起而为吏,身贪鄙者余财,不顾耻辱。身死家室富,又
恐受赇枉法,为奸触大罪,身死而家灭。贪吏安可为也!念为廉吏,奉法守职,竟死不敢为
非。廉吏安可为也!楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子穷困负薪而食,不足为也!”于是庄王
谢优孟,乃召孙叔敖子,封之寝丘四百户,以奉其祀。后十世不绝。此知可以言时矣。
其后二百余年,秦有优旃。
优旃者,秦倡,侏儒也。善为笑言,然合于大道。秦始皇时,置酒而天雨,陛楯者皆沾
寒。优旃见而哀之,谓之曰:“汝欲休乎?”陛楯者皆曰:“幸甚。”优旃曰:“我即呼汝,
汝疾应曰诺。”居有顷,殿上上寿呼万岁。优旃临槛大呼曰:“陛楯郎!”郎曰:“诺。”
优旃曰:“汝虽长,何益,幸雨立。我虽短也,幸休居。”于是始皇使陛楯者得半相代。
始皇尝议欲大苑囿,东至函谷关,西至雍、陈仓。优旃曰:“善。多纵禽兽于其中,寇从东
方来,令麋鹿触之足矣。”始皇以故辍止。
二世立,又欲漆其城。优旃曰:“善。主上虽无言,臣固将请之。漆城虽于百姓愁费,
然佳哉!漆城荡荡,寇来不能上。即欲就之,易为漆耳,顾难为荫室。”于是二世笑之,以
其故止。居无何,二世杀死,优旃归汉,数年而卒。
太史公曰:淳于髡仰天大笑,齐威王横行。优孟摇头而歌,负薪者以封。优旃临槛疾呼,
陛楯得以半更。岂不亦伟哉!
【译文】
孔子说:“六艺对于治理国家,功效是一致的。《礼》用来节制人们的行为,《乐》用来
启迪和乐美好的情感,《书》用来记述历史事迹,《诗》用来表达思想感情,《易》用来通达
事物的变化,《春秋》用来阐发天下的义理。”太史公说:天道广阔无边,难道还不算大吗?
一个人所说的话稍有中肯之处,也是可以解除纷乱的。
淳于髡是齐国一个赘壻出身的人,身高不足七尺,口齿伶俐,幽默善辩,齐国多次派他
出使诸侯,从来没有受过屈辱。齐威王当政的时候爱用隐语的方式说话,又喜好毫无节制地
享乐和通宵达旦地饮酒,沉溺于酒色而不理朝政,将政事委托给卿大夫。这样,导致百官政
事荒废混乱,诸侯都来侵犯,国家的危亡只在旦夕之间,而齐威王左右的人没有谁敢于出来
劝谏。淳于髡就用隐语来劝说齐威王,他说:“都城之内有一只大鸟,它栖息在大王的宫庭
中,三年不飞又不叫,大王您知道这鸟是怎么了?”威王说:“这只鸟不飞则罢,一飞就要
直入云霄;不鸣则罢,一鸣就要惊人胆魄!”于是坐朝,召集各县长官七十二人,当众封赏
一人,诛杀一人,振奋军心,率兵出战。诸侯大为震惊,都纷纷归还所侵占的齐国的土地。
声威盛行了三十六年。这事详记在《田完世家》中。
齐威王八年,楚国大举发兵进犯齐国。威王派淳于髡到赵国去请救兵,让他带一百斤黄
铜和四匹马拉的车子十辆,作为礼物。淳于髡仰头对天大笑,系在颔下的帽带也绷断了。威
王说:“先生认为礼物太少吗?”淳于髡说:“岂敢!”威王又说:“你这样大笑,是要说明一
个什么意思吗?”淳于髡说:“最近我从东方来,看见路旁有一个人在祭土地神,祈求丰收。
他拿着一只小猪蹄和一碗酒,祷告说:‘请保佑我高处土地谷物满笼,低洼土地谷物满车,
五谷茂盛,颗粒成熟,丰收果实堆满家屋。’我看他拿出的东西那样少,而所希望的又是那
样多,所以笑话他。”于是齐威王就又增加黄铜千镒,白璧十对,四匹马拉的车子一百辆。
淳于髡告别威王,就出发到了赵国。赵王给他精兵十万,大战车一千辆。楚国人听到这消息,
连夜领兵离去了。
威王非常高兴,在后宫设宴召见淳于髡,赏给他酒喝。威王问:“先生能饮多少酒才醉?”
淳于髡回答说:“我喝一斗也醉,喝一石也醉。”威王说:“先生喝一斗酒就醉了,怎么能喝
—石酒呢?这里面的道理能说给我听听吗?”淳于髡说:“我当着大王的面喝您赏赐的酒,
执法的官员站在旁边,御史站立身后,我诚惶诚恐头也不抬地喝,不过一斗我就会醉的。如
果我的父亲有尊贵的客人,我收好衣袖,躬身下跪,在席前侍奉他们喝酒,他们不时地赐给
我一些剩余的酒,我举杯为他们祝寿,这样反复几次,我喝不过二斗就会醉的。如果是朋友
交游,很久不见,乍然相遇,欢快地谈起往事,互相诉说着心里话,这时候喝酒,喝五六斗
就醉了。如果是乡间集会,男女混杂坐在一起,喝喝停停,玩着六博、投壶游戏,互相招引,
结为伙伴。握住了妇女的手不受处罚,也不禁止我瞪着眼细瞧她们,身前有妇女失落的耳环,
身后有她们丢下的发簪。我私心喜爱这种场合,可喝下八斗酒而只有二三分醉意。到了太阳
西沉,酒席快散的时候,大家端着酒杯凑在一起,男女同桌,鞋子踩着鞋子,杯盘纵横散乱,
堂屋里蜡烛熄灭了,主人留下我而送走了别的客人。这时,有女子罗衫解开,我微微闻到了
一阵香气。这时候,我心中最为欢喜,能畅饮一石。所以说:喝酒到了最大的极限,便要发
生乱理的事,欢乐到了最大的极限,反而会引出悲哀。万事也都是这样,就是说不能到极点,
到了极点就会衰败。”淳于髡用这个道理来讽谏,齐威王说:“好!”于是停止了通宵饮酒的
惯例,任命淳于髡做接待诸侯的主客。而王室宗族摆宴,淳于髡也常常在旁陪饮。
优孟原是楚国的老歌舞艺人。他身高八尺,富有辩才,时常用说笑方式劝诫楚王。楚庄
王时,他有一匹喜爱的马,给它穿上华美的绣花衣服,养在富丽堂皇的屋子里,睡在没有帐
幔的床上,用蜜饯的枣干来喂它。马因为得肥胖病而死了,庄王派群臣给马办丧事,要用棺
椁盛殓,依照大夫那样的礼仪来葬埋死马。左右近臣争论此事,认为不可以这样做。庄王下
令说:“有谁再敢以葬马的事来进谏,就处以死刑。”优孟听到此事,走进殿门,仰天大哭。
庄王吃惊地问他哭的原因。优孟说:“马是大王所喜爱的,就凭楚国这样强大的国家,有什
么事情办不到,却用大夫的礼仪来埋葬它,太薄待了,请用人君的礼仪来埋葬它。”庄王说:
“我的过错竟到这种地步吗?”于是庄王派人把马交给了主管宫中膳食的太官,不让天下人
长久传扬此事。
楚国宰相孙叔敖知道优孟是位贤人,待他很好。孙叔敖患病临终前,叮嘱他的儿子说:
“我死后,你一定很贫困。那时,你就去拜见优孟,说‘我是孙叔敖的儿子。’”过了几年,
孙叔敖的儿子果然十分贫困,靠卖柴为生。一次路上遇到优孟,就对优孟说:“我是孙叔敖
的儿子。父亲临终前,嘱咐我贫困时就去拜见优孟。”优孟说:“你不要到远处去。”于是,
他就立即缝制了孙叔敖的衣服帽子穿戴起来,模仿孙叔敖的言谈举止,音容笑貌。过了一年
多,模仿得活像孙叔敖,连楚庄王左右近臣都分辨不出来。楚庄王设置酒宴,优孟上前为庄
王敬酒祝福。庄王大吃一惊,以为孙叔敖又复活了,想要让他做楚相。优孟说:“请允许我
回去和妻子商量此事,三日后再来就任楚相。”庄王答应了他。三日后,优孟又来见庄王。
庄王问:“你妻子怎么说的?”优孟说:“妻子说千万别做楚相,楚相不值得做。像孙叔敖那
样地做楚相,忠正廉洁地治理楚国,楚王才得以称霸。如今死了,他的儿子竟无立锥之地,
贫困到每天靠打柴谋生。如果要像孙叔敖那样做楚相,还不如自杀。”接着唱道:“住在山野
耕田辛苦,难以获得食物。出外做官,自身贪脏卑鄙的,积有余财,不顾廉耻。自己死后家
室虽然富足,但又恐惧贪脏枉法,干非法之事,犯下大罪,自己被杀,家室也遭诛灭。贪官
哪能做呢?想要做个清官,遵纪守法,忠于职守,到死都不敢做非法之事。唉,清官又哪能
做呢?像楚相孙叔敖,一生坚持廉洁的操守,现在妻儿老小却贫困到靠打柴为生。清官实在
不值得做啊!”于是,庄王向优孟表示了歉意,当即召见孙叔敖的儿子,把寝丘这个四百户
之邑封给他,以供祭祀孙叔敖之用。
自此之后,十年没有断绝。
在优孟以后二百多年,秦国出了个优旃。
优旃是秦国的歌舞艺人,个子非常矮小。他擅长说笑话,然而都能合乎大道理。秦始皇
时,宫中设置酒宴,正遇上天下雨,殿阶下执楯站岗的卫士都淋着雨,受着风寒。优旃看见
了十分怜悯他们,对他们说:“你们想要休息么?”卫士们都说:“非常希望。”优旃说:“如
果我叫你们,你们要很快地答应我。”过了一会儿,宫殿上向秦始皇祝酒,高呼万岁。优旃
靠近栏干旁大声喊道:“卫士!”卫士答道:“有。”优旃说:“你们虽然长得高大,有什么好
处?只有幸站在露天淋雨。我虽然长得矮小,却有幸在这里休息。”于是,秦始皇准许卫士
减半值班,轮流接替。
秦始皇曾经计议要扩大射猎的区域,东到函谷关,西到雍县和陈仓。优旃说:“好。多
养些禽兽在里面,敌人从东面来侵犯,让麋鹿用角去抵触他们就足以应付了。”秦始皇听了
这话,就停止了扩大猎场的计划。
秦二世皇帝即位,又想用漆涂饰城墙。优旃说:“好。皇上即使不讲,我本来也要请您
这样做的。漆城墙虽然给百姓带来愁苦和耗费,可是很美呀!城墙漆得漂漂亮亮的,敌人来
了也爬不上来。要想成就这件事,涂漆倒是容易的,但是难办的是要找一所大房子,把漆过
的城墙搁进去,使它阴干。”于是二世皇帝笑了起来,因而取消了这个计划。不久,二世皇
帝被杀死,优旃归顺了汉朝,几年后就死了。
太史公说:淳于髡仰天大笑,齐威王因而模行天下。优孟摇头歌唱,打柴为主的人因而
受到封赏。优旃靠近栏干大喊一声,阶下卫士因而得以减半值勤,轮流倒休。这些难道不都
是伟大而可颂扬的么!
本文发布于:2023-03-11 04:09:37,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678478978210716.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:滑稽列传.doc
本文 PDF 下载地址:滑稽列传.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |