诫子书翻译简短
君子的行为,从宁静来提高修养,以节俭来的品德。寡欲无法明
确志向,不排除干扰无法达到远大目标。学习必须专一,而才干来自
学习。所以不学习无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵就无法振奋,急躁就不能陶冶性情。年华飞驰,意志流逝。最终
枯败,大多不接触世事,只能坐守居舍,悔恨又怎么来得及?
扩展资料
诫子书原文
夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡(澹)泊无以明志,非宁静
无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,
多不接世,悲守穷庐,将复何及!
诫子书词语注释
⑴诫:告诫,劝勉,劝人警惕。
⑵夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的`议论,无实在的意
义。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。
⑶静:屏除杂念和干扰,宁静专一。修身:个人的品德修养。
⑷养德:培养品德。
⑸澹(dàn)泊:同“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。内心恬
淡,不慕名利。明志:明确志向。明,明确,坚定。
⑹宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。致远:实现远大
目标。致,达到。
⑺才:才干。
⑻广才:增长才干。
⑼成:达成,成就。
⑽慆(tāo)慢:漫不经心。慢,懈怠,懒惰。励精:振奋精神,
尽心,专心。励,振奋。
⑾险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。治性:
修养性情。治,修养;一说通“冶”。
⑿与:跟随。驰:疾行,指迅速逝去。
⒀日:时间。去:消逝,逝去。
⒁遂:于是,就。枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形
容人韶华逝去。
⒂多不接世:意思是大多对社会没有任何贡献。接世,接触社会,
承担事务,对社会有益。有“用世”的意思。
⒃穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。
⒄将复何及:又怎么来得及。
本文发布于:2023-03-10 21:21:43,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678454504207859.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:君子之行.doc
本文 PDF 下载地址:君子之行.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |