孟⼦解读
鲁平公将出。嬖⼈臧仓者请⽈:“他⽇君出,则必命有司所之。今乘舆已驾矣,有司未知所之。敢请。”公⽈:“将见孟⼦。”
⽈:“何哉?君所为轻⾝以先于匹夫者,以为贤乎?礼义由贤者出。⽽孟⼦之后丧逾前丧。君⽆见焉!”公⽈:“诺。”
乐正⼦⼊见,⽈:“君奚为不见孟轲也?”⽈:“或告寡⼈⽈,‘孟⼦之后丧逾前丧’,是以不往见也。”
⽈:“何哉君所谓逾者?前以⼠,后以⼤夫;前以三⿍,⽽后以五⿍与?”⽈:“否。谓棺椁⾐衾之美也。”
⽈:“⾮所谓逾也,贫富不同也。”乐正⼦见孟⼦,⽈:“克告于君,君为来见也。嬖⼈有臧仓者沮君,君是以不果来也。”
⽈:“⾏或使之,⽌或尼之。⾏⽌,⾮⼈所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧⽒之⼦焉能使予不遇哉?”
⾏,⾏动,⼀件事情去实施,去办;⽌,搁置,⼀件事情被发下。
译⽂
鲁平公将要外出,他宠爱的近⾂臧仓请⽰说:“往⽇君王外出,都要令有关官员知道。今天车马已经备好,有关官员还不
知道要去哪⾥,胆敢请君王⽰下。”
鲁平公说:“要去见孟⼦。”
臧仓说:“这是为什么呀?您为什么要降低⾝份去见⼀个读书⼈呢?您以为他贤能吗?礼义是贤者所提倡的;⽽孟⼦后来
为母亲操办的丧事超过先前为⽗亲操办的丧事。君王还是不要见他的好。”
鲁平公说:“好吧。”
乐正⼦⼊宫见鲁平公,说:“君王为什么不去见孟柯呢?”
鲁平公说:“有⼈告诉寡⼈说:‘孟⼦后来为母亲操办的丧事超过先前为⽗亲操办的丧事。’所以我不去见他。”
乐正⼦说:“这是为什么呀?君王所谓的超过,是前⾯⽤⼠的丧礼,后⾯以⼤夫的丧礼?还是前⾯⽤三⿍礼,后⾯⽤五⿍
礼?”
鲁平公说:“不是,我所说的是指棺椁和寿⾐的精美不同。”
乐正⼦说:“这不叫超过,这是前后家境贫富不同⽽已。”
后来乐正⼦见到孟⼦时说:“我告诉了君王,君王本来要来见你的,但有⼀个他宠爱的近⾂臧仓阻⽌了他,鲁君因此没有
来。”
孟⼦说:“⼀个⾏动,或许有⼈促进它;停⽌了,或许有⼈制⽌它。⾏动和停⽌,不是⼀个⼈所能左右的。我之所以不能
与鲁君相见,天意呀!臧仓那⼩⼦怎么能使我们不能相见呢?”
孟⼦看问题是深远的。
本章的重点在于孟⼦的那句话:“⾏,或使之,⽌,或尼之,⾏⽌,⾮⼈所能也。”这句话其实就是针对梁惠王、梁襄王、齐宣
王、邹穆公、滕⽂公、鲁平公等这些君王的所作所为⽽⾔的。他们的⼀⾔⼀⾏,⼀举⼀动,都关乎着⼴⼤⼈民百姓的⽣活安
危。如何施仁政?如何爱民?如何选择到⼀种最佳⾏为⽅式?是任何⼀个统治者都应该考虑到的,都应该做到的。
⼀个便嬖佞⾂能左右⼀个国君吗?⼀切皆是借⼝托词,鲁平公实⾏仁政,求教孟⼦的的决⼼不够坚定。
本文发布于:2023-03-09 05:35:52,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678311352190853.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:鲁平公.doc
本文 PDF 下载地址:鲁平公.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |