首页 > 作文

琅琅达旦

更新时间:2023-03-08 15:25:08 阅读: 评论:0

荞麦面的做法-响铃公主

琅琅达旦
2023年3月8日发(作者:推普周)

文言文翻译总汇

1.齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之。有饥者,蒙袂、辑履,

贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:‚嗟,来食!‛扬其目而视之,

曰:‚予唯不食嗟来之食,以至于斯也!‛从而谢焉,终不食而死。(《礼

记〃檀弓下》)

【译文】齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给

他们吃。有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄

地走来。黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝道:‚喂!快

来吃吧。‛那饥民抬眼望着黔敖说:‚我就是因为不吃吆喝来的饭菜才

饿到这个地步的。‛黔敖跟在后面表示歉意,但是这个人始终不肯吃,

便活活饿死了。

2.宣王好射,说人之谓己能用强也,其实所用不过三石。以示左右,

左右皆引试之,中关而止,皆曰:‚不下九石,非大王孰能用是!‛宣

王悦之。然宣王所用不过三石,而终身自以为九石。三石实也,九石

名也。宣王悦其名而丧其实。(《尹文子〃大道上》)

【注释】‚说‛通‚悦‛。强,强弓。三石:三百六十斤。中关,拉开

一半。

【译文】齐宣王喜爱射箭,喜欢人家夸耀他能够使用强弓,其实他用

的弓只要三百多斤的力气就可以拉开。他在大臣面前显示弓,大臣们

都拉着弓试一试,都只拉到一半,便说:‚拉开它至少要一千多斤的

力气,不是大王,谁能拉得开?‛宣王非常高兴。但是,宣王用的不

过是三百多斤的弓,但是他一辈子都以为自己拉开了一千多斤的弓。

三百多斤是实,一千多斤是名,宣王喜欢的是名而失了实。

3.园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;

螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,

而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

【译文】花园里中有树,树上有蝉,蝉高居树上,一味悲鸣,吸吮露

水,不知道螳螂在它的后面,螳螂紧挨着树枝弯起前肢,将要捕食蝉

虫,但它又不知道黄雀在自己的旁边;黄雀伸长了颈子,将要去叮啄

螳螂,但它又不知道有人在树下手拿着弹弓,安上弹丸正要射它。蝉

虫、螳螂、黄雀这三种动物都专力想要得到眼前的利益,却不顾潜伏

在它身后的祸患。

4.淳于棼醉梦入大槐安国,见王,王曰:‚吾南柯郡,屈卿为守。‛

凡二十栽,棼欲归,使者送出国,遂悟。寻古槐下,得蚁穴,乃槐安

国,又一穴直上南枝,乃南柯郡也。-----《异闻录》

【译文】淳于棼醉后睡梦到了槐安国,见到槐安国的国王,国王说:

‚我的南柯郡,姑且委屈您做大守。‛一共二十年,淳于棼想回家,

使者送他出国,于是醒了。找到古槐树下,看到蚂蚁的巢穴,这就是

槐安国,又有一个洞一直通到南面的树枝上,这就是南柯郡了。

5.墨子北之齐,遇日者。日者曰:‚帝以今日杀黑龙于北方,而先生

之色黑,不可以北。‛子墨子不听,遂北,至淄水不遂,而返焉。日

者曰:‚我谓先生不可以北。‛子墨子曰:‚南之人不得北,北之人不

得南,其色有黑者,有白者,何故皆不遂也?且帝以甲乙杀青龙于东

方,以丙丁杀赤龙于南方,以庚辛杀白龙于西方,以壬癸杀黑龙于北

方,若用子之言,则是禁天下之行者也。是围心而虚天下也,子之言

不可用也?‛(《墨子〃贵义》)

【注释】日者,从事占卜的巫师。帝,天神。不遂,没有达到目的。

甲乙、丙丁、庚辛、壬癸,表示不确定的日期。用,听从。围心,违

心。虚天下,使天下空虚,意思是使天下的人都不能互相来往。

【译文】墨子要到北方的齐国去,碰到一个占卜的巫师。巫师说:‚天

帝今天要在北方杀黑龙,先生的皮肤跟黑龙的颜色一样,我说你可千

万不要向北走啊。‛墨子不听他的,一直往北走。到了淄水,过不了

河,只好往回走。巫师见到了墨子,说:‚我对你说过不要往北走嘛。‛

墨子说:‚照你说的办,南方人不能到北方,北方人不能到南方,人

们的肤色有黑有白,为什么都不能走动呢?况且昨天天帝在北方杀青

龙,今天在南方杀赤龙,明天在西方杀白龙,后天在南方杀黑龙,要

是按照你的意见办,那就要禁止天下的人走路了。这既违背人心,又

让天下空虚,你的话不能听啊!‛

6.鲁有执长竿入城门者,初竖执之不可入,横执之亦不可入,计无所

出。俄有老父至,曰:‚吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入!‛

遂依而截之。《笑林》

【译文】鲁国有个拿着长竹竿进城的人,开头,竖着拿不进去,横着

拿也进不去,别的办法实在想不出来了。过了一会儿,有位老头走过

来,看到这种情况后说;‚我不是圣人,但见到的事情多啦!你为什么

不用锯子从中间截断了再拿进城呢?‛于是,那人就按照老人讲的办

法,把竹竿截断了。

7.吕翁经邯郸道上,邸舍中,有少年卢生自叹贫困,言讫思睡,主

方炊黄粱。翁探囊中一枕以授生,曰:‚枕此即荣遇如意。‛生枕之,

梦自枕窍入,至一国,功名得意,身历富贵五十年,老病而卒。欠伸

而寤,顾吕翁在傍,主人炊黄粱犹未熟。生谢曰:‚先生以此窒吾之

欲。‛----唐〃无名氏《异闻录》

【译文】吕翁经过邯郸的路上,在旅馆舍中,有个姓卢的年轻人叹息

自己很贫穷困苦,说完想睡,店主人正煮黄粱。吕翁伸手从布袋里拿

出一个枕头交给那姓卢的年轻人说:‚枕上这个枕头就可以得到美好

的遭遇而使你样样满意了。‛姓卢的年轻人枕着以后,梦见从自己枕

头的小孔进到一个国家做官非常得意,亲身享受富贵五十年,年老生

病而死。这时,伸伸懒腰,打个哈欠就醒了,回头看到吕翁还在身旁,

店主人煮的黄粱还没有熟。姓卢的年轻人感谢吕翁说:‚先生用个枕

头堵住了我心中的私欲。‛

8.《乞猫》:赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。

月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:‚盍去诸?‛其父曰:

‚是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾

衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,

弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?‛(刘基《郁离子〃捕

鼠》)

【译文】有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了

他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,

鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:‚为什么不把猫赶走呢?‛

他父亲说:‚这就是你不知道的了。我怕的是老鼠,不是在乎有没有

鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的

用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过

不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?‛

9.乐广尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:‚前在坐,蒙赐酒,

方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。‛于时,河南听事壁上

有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复臵酒于前,谓客曰?酒中

复有所见不?答曰:‚所见如初。‛广乃告其所以。客豁然意解,沉疴

顿愈。(《晋书》)

【注】河南,郡名。听事,官府办公的地方。角,角弓,用牛角装饰

的弓。沉疴,久治不愈的病。意,心中,猜测,心情。

9、【译文】乐广有一个好朋友,好久没有来了,乐广去问原因。朋友

回答说:‚以前在你办公的地方坐着,蒙你给酒我喝。我刚刚要喝酒,

看见杯子里有一条蛇。我感到很恶心,喝了酒之后,就病了。‛当时,

河南官府办公的地方,墙上挂着一张用牛角装饰的弓,弓上用漆画着

蛇。乐广猜想他杯子里的蛇是弓的影子,就请朋友再来原来的地方摆

酒,对朋友说:‚酒礼貌是不是又出现了蛇?‛朋友回答说:‚跟以前

见的一样。‛乐广把原因告诉了他。朋友顿时明白了,病一下子就好

了。

10.宋人有取道者,其马不进,刭而投之溪水。又复取道,其马不进,

又刭而投之溪水。如此者三,虽造父之所以威马,不过此矣。不得造

父之道,而徒得其威,无益于御。

-----《吕氏春秋〃离俗览》

【译文】宋国有个赶路的人,他驾驭的马不肯走,就拔剑把马杀掉扔

到山溪中去。又驾上另一匹马赶路,马还是不走,又把它杀掉扔到山

溪中。像这样连续三次,即使是像造父那样用威力来驯服马,也

不会超过这样了。没有掌握造父驭马的方法技术,而只效法他的使用

威力,是没有办法驾驭好马的。

11.管宁华歆共园中锄菜/见地有片金/管挥锄与瓦石不异/华捉而

掷去之/又尝同席读书/有乘轩冕过门者/宁读如故/歆废书出看/宁割

席分坐/子非吾友也

【译文】管宁和华歆一起锄菜园子,掘出了一块金子,管宁如同没

见到一样,照常干活;华歆将金子拿到手里看了看,然后扔掉了。管

宁和华歆一起同席读书,门外边有官员的仪仗喧哗而来,管宁听而不

闻照样念书,华歆则放下书跑出去看热闹去了。等华歆回来,管宁已

经将坐席割开,说:‚你不是我的朋友。‛

12.独不闻子产之相郑乎∕推贤举能∕抑恶扬善∕有大略者不问其短

∕有厚德者不非小疵∕家给人足∕囹圄空虚

【译文】难道没有听说过子产作郑国相的事吗?推举品德高尚的

人,提拔才能出众的人,对有很高道德修养的人,不责备他的小毛病。

压制邪恶,褒扬善行;对有杰出谋略的人不去计较他的缺点,对有深

厚德行的人不去指责他的小毛病;家家富裕,人人充足,监狱却空闲

了起来。

13.夫人朝夕退而游焉∕以议执政之善否∕其所善者∕吾则行之∕其

所恶者∕吾则改之∕是吾师也∕若之何毁之

【译文】人们早晚回来到这里游玩,来议论我们执政的好与坏。

他们认为好的,我们就推行它,他们憎恶的,我们就改正它。这是我

的老师啊,为什么要毁掉它呢?

14.郑国将有诸侯之事∕子产乃问四国之为于子羽∕且使多为辞令∕

与裨谌乘以适野∕使谋可否∕而告冯简子∕使断之∕事成∕乃授子

太叔使行之∕以应对宾客。

【译文】郑国将有诸侯之间重大政治活动的时候,子产就向子羽

询问四周邻国所做的事情,并让他多参加谈判等交涉的活动。然后和

裨谌一同乘车去到郊外,让他谋划怎样做可行,怎样做不行。然后把

计划告诉冯简子,让他参与决断。一切准备妥当,就交给子太叔让他

去执行,来应对各国宾客。

15.乐广尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:‚前在坐,蒙赐酒,

方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。‛于时,河南听事壁上

有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复臵酒于前,谓客曰:‚酒

中复有所见不?‛答曰:‚所见如初。‛广乃告其所以。客豁然意解,

沉疴顿愈。(《晋书》)

【译文】乐广有一个好朋友,好久没有来了,乐广去问原因。朋

友回答说:‚以前在你办公的地方坐着,蒙你给酒我喝。我刚刚要喝

酒,看见杯子里有一条蛇。我感到很恶心,喝了酒之后,就病了,就

好久没有拜访你。‛当时,河南官府办公的地方,墙上挂着一张用牛

角装饰的弓,弓上用漆画着蛇。乐广猜想他杯子里的蛇是弓的影子,

就请朋友再来原来的地方摆酒,对朋友说:‚酒礼貌是不是又出现了

蛇?‛朋友回答说:‚跟以前见的一样。‛乐广把原因告诉了他。朋

友顿时明白了,病一下子就好了。

16.赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠

尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:‚盍去诸?‛其父曰:‚是非若

所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾

垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则

已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?‛(刘基《郁离子〃捕鼠》)

【译文】有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人

给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少

了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:‚为什么不把猫赶

走呢?‛他父亲说:这就是你不知道的了。我怕的是老鼠,不是没有

鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的

用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过

不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?

17.齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之。有饥者,蒙袂、辑履,

贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:‚嗟,来食!‛扬其目而视之,

曰:‚予唯不食嗟来之食,以至于斯也!‛从而谢焉,终不食而死。

(《礼记檀弓下》)

【译文】齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,

给他们吃。有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄

跄地走来。黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝道:‚喂!

快来吃吧?‛那饥民抬眼望着黔敖说:‚我就是因为不吃吆喝来的饭

菜才饿到这个地步的。‛黔敖跟在后面表示歉意,但是这个人始终不

肯吃,便活活饿死了。

18.(赵围于秦)齐人、楚人救赵。赵人乏食,请粟于齐,齐王

弗许。周子曰:夫赵之于齐楚/扞蔽也//犹齿之有唇也//唇亡

则齿寒//今日亡赵/明日患及齐楚矣//且救赵/高义也//

却秦师/显名也//不务为此而爱粟//为国计者/过矣。

【译文】(赵国被秦国围困)齐国、楚国去解救赵国。赵国人粮食匮

乏,向齐国请求救助,齐王不答应。周子说:‚赵国对于齐国、

楚国来说,是强有力的屏障。犹如牙齿有嘴唇,如果嘴唇没有了,

那么牙齿会感到凉的。如果现在赵国灭亡了,马上祸患就会危及

到齐国和楚国。况且,救赵国,会显示我们高尚的节义;击退秦

国的军队,可以张显我们的名声。不做这些而吝惜粮食,这不是

为国家的长远考虑啊。‛

19.王冕僧寺夜读

王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;

听已,辄默记。暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。母曰:‚儿

痴如此,曷不听其所为?‛冕因去,依僧寺以居。夜潜出坐佛膝上,

执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬

若不知。

【译文】王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷

偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍

晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一

顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:‚这孩子想读书这样入迷,

何不由着他呢?‛王冕由是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,

他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前

长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,

一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,

好像没有看见似的

20.魏武将见匈奴使,自以行陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝

自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:‚魏王何如?‛匈奴使答:‚魏王

雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。‛魏武闻之,追杀此使。《世

说新语•容止》

【译文】曹操叫崔琰代替自己接见匈奴使臣,自己却持刀站立床头接

见完毕,叫人问匈奴使臣:‚魏王何如?‛回答说:‚魏王雅望非

常,然床头捉刀人,此乃英雄也。‛曹操知道后怕匈奴使对自己

不利,派人追杀。(见于《世说新语•容止》)后来把代替别人做

文章(代人做事)叫捉刀。

21.李生论善学者

王生好学而不得法。其友李生问之曰:‚或谓君不善学,信乎?‛

王生不说,曰:‚凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?‛李生

说之曰:‚孔子云‘学而不思则’,盖学贵善思,君但志之而不

思之,终必无所成,何以谓之善学也?‛王生益愠,不应而还走。居

五日,李生故寻王生,告之曰:‚夫善学者不耻下问,择善而从之,

冀闻道也。‛言未尽而王生去,盖欲拒人于千里之外。学者之大忌,

莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!‛

王生惊觉,谢曰:‚余不敏。‛

今日始知君言之善。请铭之坐右,以昭炯戒。‛

【译文】王生爱好学习而不得法。他的朋友李生问他说:‚有人说你

不善于学习,是真的吗?‛王生不高兴,说:‚凡是老师所讲的,我

都能记住它,这不也是善于学习吗?‛李生劝他说:‚孔子说过‘学

习,但是不思考,就会感到迷惑’,学习贵在善于思考,你只是记住

老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,根据什么说

你善于学习呢?‛王生更恼恨,不理睬李生,转身就跑。过了五天,

李生特地找到王生,告诉他说:‚那些善于学习的人不把向地位比自

己低的人请教当成耻辱,选择最好的人,跟随他,希望听到真理啊!

我的话还没说完,你就变了脸色离支,几乎要拒绝人千里之外,哪里

是善于学习的人所应该具有的(态度)呢?如不改正,等年纪大了,

贻误了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!‛王生听完他的话,

感到震惊,醒悟过来,道歉说:‚我真不聪明,今天才知道你说得对。

我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警戒。‛)

22.诫子书

夫君子之行,静以修身,俭以养德,非澹泊无以明志,非宁静

无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,

多不接世,悲守穷庐,将复何及!

【译文】君子的品德,靠静来修身,靠俭来养德,不抛开功名

利禄就不能表明自己崇高的志向,不做到安静就不能高瞻远瞩。学习

必须安静焉,才能来源于学习,不学习无法扩展才能,没有志向就不

能在学习上有甩成就。享乐过度就不能挂历精神,暴躁就不能陶冶性

情。年华和时光一同逝去了,意志和时间一同消失了,象枯枝败叶一

样凋落,对社会没有任何贡献,晚年守着破房子痛惜过去,还怎能来

得及呢?

23.小时了了《世说新语》

孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门

者皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:‚我是李府君亲。‛

既通,前坐。元礼问曰:‚君与仆有何亲?‛对曰:‚昔先君仲尼与君

先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。‛元礼及宾客莫不奇

之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:‚小时了了,大未必

佳。‛文举曰:‚想君小时,必当了了。‛韪大踧踖。

【译文】孔融十岁时,跟随父亲到洛阳。当时李元礼很有名气,

任司隶校尉,登门拜见的都是些英俊有名的人或者是亲戚,他们才能

通报进门。孔融来到门前,对守门人说:‚我是李府君的亲戚。‛通报

之后,进了门,他就走上前去,坐了下来。李元礼问他说:‚您和我

是什么亲戚啊?‛孔融回答说:‚从前我的祖先仲尼和您的祖先伯阳

有师弟关系,所以,我和您是世代之好呀!‛李元礼和宾客没有不感

到惊奇的。太中大夫陈韪后到,有人把孔融的话告诉了他。陈韪说:

‚小时候聪明伶俐,长大后未必出色。‛孔融(听了后就对他)说:

‚推想你小时候一定是聪明伶俐的。‛陈韪非常尴尬。)

24.虎求百兽而食之,得狐,狐曰:‚子无敢食我也。天帝使我长

百兽;今子食我,是逆①天帝命也。子以我为不信②,吾为子先行;

子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?‛虎以为然,故遂与之行。兽

见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。[注:①逆:

违抗②不信:不诚实,不可靠。

【译文】老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:

‚您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是

违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟

随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?‛老虎认为(狐

狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑

了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,还认为(它们)是害怕狐

狸。

25.初,权谓吕蒙曰:‚卿今当涂掌事。不可不学!‛蒙辞以军中

多务。权曰:‚孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言

多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。‛蒙乃始就学。及鲁肃

过寻阳,与蒙论议,大惊曰:‚卿今者才略,非复吴下阿蒙!‛蒙曰:

‚士别三日,即便刮目相待,大兄何见事之晚乎!‛肃遂拜蒙母,结

友而别。

【译文】当初,孙权对吕蒙说:‚您现在担任要职,不可以不学习!

吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。孙权说:‚我难道要您研究经典

成为博士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了。您说事务繁多,

哪里比得上我呢?我常常读书,自己觉得有很大的收获。‛于是吕蒙

开始学习。到了鲁肃经过寻阳,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:

‚您现在的才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙!‛吕蒙说:‚读书人离

别三日,就应该重新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看法呢!‛

鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。

26,虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。

是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然

后自强也。故曰:教学相长也。

【译文】即使有美味的熟食,不吃就不知道它的味美;即使有最好

的道理,不学就不知道它的好处。因此,学然后才知道自己的欠缺,

教然后知自己理解不透。知道了自己欠缺,然后才能自己刻苦地钻研。

所以说:教与学是互相促进的。

29.荀巨伯探友

荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:‚吾今死

矣,子速去

。‛巨伯曰:‚远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀

巨伯所行邪!‛贼既

至,谓巨伯曰:‚大军至,一郡尽空。汝

何男子,

而敢独止?‛巨伯曰:‚友人有疾

,不忍委之,宁以我身代友人命。‛

贼相谓曰:‚我辈无义之人,而入有义之国。‛遂班军而还,一郡并

获全。(刘义庆《世说新语〃德行》)

【译文】荀巨伯远道去探望生病的朋友,正好遇上胡兵进攻郡城。

朋友对荀巨伯说:‚我现在就要死了!您还是离开吧。‛荀巨伯说:

‚我远道来看你,你却让我离开,让我舍弃正义来保全性命,这哪

里是我荀巨伯做的事!‛胡兵进城后,对荀巨伯说:‚我们的大

军一到,整个郡城的人都跑光了,你是什么人,竟敢独自一个人留

下来?‛荀巨伯说:‚朋友有病,不忍心抛弃他,我宁愿用自己的身

家性命来代替朋友的性命。‛胡兵相互议论说:‚我们这些不懂

道义的人,却侵入了重道义的郡城!‛于是撤回大军。整个郡城都得

以保全。

30,客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪。客谓主人:‚更为曲突,

远徙其薪;不者,且有火患。‛主人嘿然不应。俄而,家果失火,邻

里共救之,幸而得息。于是杀牛臵酒,谢其邻人,灼烂者在上行,余

各以功次坐,而不录言曲突者。或谓主人曰:‚乡使听客之言,不弗

牛酒,终亡火患。今论功而请宾,曲突徙薪亡恩泽,焦头烂额为上客

耶?‛主人乃寤而请之。

【译文】有一个过访主人的客人,看到(主人家)炉灶的烟囱是

直的,旁边还堆积着柴草,便对主人说:‚把烟囱改为拐弯的,使柴

草远离(烟囱)。不然的话,将会发生火灾。‛主人沉默不答应。不久,

家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,(主人)

杀牛臵办酒席,答谢邻人们。被火烧伤的人安排在上席,其余的按照

功劳依次排定座位,却不邀请提‚曲突‛建议的客人。有人对主人说:

‚当初如果听了那位客人的话,也不用破费摆设酒席,始终也不会有

火患。现在评论功劳,邀请宾客,(为什么)提‘曲突徙薪’建议的

人没有受到答谢、恩惠,而被烧伤的人却成了上客呢?‛主人这才醒

悟去邀请那位客人

31.(人)欲为千金之裘而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其

羞。言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。

【译文】有一个人想做一件价值千金的裘皮大衣,就去和狐狸商

量用它们的皮来做裘皮大衣;(他)想祭祀祖先但还缺少羊肉,于是

又和羊商量用它们的肉来祭祀。他的话还没说完,狐狸们就全都逃到

高山深谷里去了,羊也都躲藏到密林里去了。

32.绝妙好辞

魏武①尝过曹娥碑下,杨修从。碑背上见题作‚黄绢、幼妇、外孙、

齑臼②‛八字。魏武谓修曰:‚卿解不?‛答曰:‚解。‛魏武曰:‚卿

未可言,待我思之。‛行三十里,魏武乃曰:‚吾已得。‛令修别记所

知。修曰:‚黄绢,色丝也,于字为‚绝‛;幼妇,少女也,于字为‚妙‛;

外孙,女子也,于字为‚好‛;齑臼,受辛也,于字为‚辤‛;所谓‚绝

妙好辤‛也。‛魏武亦记之,与修同,乃叹曰:‚我才不及卿,乃觉三

十里。‛(节选自南朝〃宋〃刘义庆《世说新语〃捷语》)

【注释】①魏武:指曹操。②齑(jī)臼(jiù):捣粉末的器具。

【文学常识】《世说新语》是南北朝时期(公元420年~公元581年)

的一部记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评

论、清谈玄言和机智应对的故事。。刘宋宗室临川王刘义庆(403—444

年)撰写,今传本皆作三卷,分为德行、言语等三十六门,该书所记

个别事实虽然不尽确切,但反映了门阀世族的思想风貌,保存了社会、

政治、思想、文学、语言等方面史料,价值很高。《世说新语》善用

对照、比喻、夸张及白描等文学手法,佳句多多,典故不俗,后人对

‚魏晋风度‛的理解,很大程度上得益于这部著作,尤其是摹划人物,

只寥寥数语,精神面貌便跃然纸上,诚为中华文学中的瑰宝奇葩。可

惜的是,《世说》一书刚刚撰成,刘义庆就因病离开扬州,回到京城

不久便英年早逝,时年仅41岁,宋文帝哀痛不已,赠其谥号为‚康王‛。

【译文】魏武帝曾经从曹娥碑下经过,杨修跟随着。碑的背面题写了

‚黄绢、幼妇、外孙、齑臼‛八个字。魏武帝对杨修说:‚你懂不懂

得它的含义?‛杨修回答说:‚懂得。‛魏武帝说:‚你不要说,等我

想一想。‛走了三十里路,魏武帝才说:‚我已经懂得了。‛于是让杨

修另外记录下他所理解的意思。杨修记道:‚黄绢,是有色的丝,在

字中是一个‘绝’字;幼妇,是年少女子,在字当中是一个‘妙’字;

外孙,是女儿之子,在字当中是一个‘好’字;齑臼,是受辛之器,

在字当中是一个‘辞’字:合起来就是‘绝妙好辞’的意思呀!‛魏

武帝也记下了这八个字的含义,与杨修所记相同,于是他感叹说:‚我

的才能比不上你,竟然发觉相差了三十里。‛

33..牧童捉小狼

两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十

步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,

故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童又在彼树致小

狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又

鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;

既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。(节选自清〃蒲松

龄《聊斋志异》)

【文言知识】说‚且‛。‚且‛的义项较多,在句中一般作虚词用。当

它作为连词的时候,一般有三个义项:表示并列,可译为‚又‛;表

示递进,可译为‚而且‛;表示让步,可译为‚尚且‛。文中的‚且号

且抓‛应该表示并列,是又叫又抓的意思。

【译文】两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只

小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们)各自爬上一棵树,两棵

树相距几十步远。过了一会儿,老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼

不见了,心里非常惊慌。一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它

的耳朵,故意让它哀号。老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和

小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。

(这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来。老

狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上

的小狼和牧童),它又离开这棵树奔跑向另一棵树下,(它)像刚才那

样狂叫撕抓。第一棵树上的小狼又叫,它又转身奔向第一棵树。口中

叫个不停,脚下奔跑个不停,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,

叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,

过了许久,便一动不动了。牧童下树一看,老狼已经断气了。

34.林逋论学问

学者之问也,不独欲闻其说①,又必欲知其方:不独欲知其方,又必

欲为其事②。而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务。盖学以

学为人也,问以问所学也。既为人则不得不学,既学之则不容不问。

(选自林逋《健余劄记》)

【注释】①闻其说:听师长的论说。②为其事:实践师长所教诲的事。

【启发与借鉴】学与问。上文中说,问是为了学,而学又是为了做人,

这就把学习的目的与途径都讲清了。刘开在《问说》中指出:‚君子

之学必好问。问与学,相辅而行也,非学无以致疑(引起疑问),非

问无以广识。好学而不勤问,非真能好学者也。‛作者从文与学的关

系入手,指出‚问‛的重要作用。至于学习的目的也各有不同,如荀

子在《劝学》中说:‚君子之学也,入乎耳,著(明晓)乎心,布乎

四体,行乎动静……小人之学也,入乎耳,出乎口。口耳之间则(才)

四寸耳,曷足以美七尺之躯哉(嘴巴与耳朵间的距离不过四寸,怎么

能使自己七尺之躯的品德得到修养而完美)?‛

【译文】求学的人提问,不只要听师长的论说,还一定要了解他们治

学的方法;不只要了解方法,还要实践师长所教诲的事。这其中,既

能向师长请教、又能和朋友探讨,是求学的人最实在的事情。这是因

为学习是为了学习做人的道理,提问是为了弄清学习中的疑难。作为

一个人不能不学习,学习就当然不能不提问。

35.一轴鼠画

东安①一士人喜画,作鼠一轴②,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁,

旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地,而猫

蹲其旁;逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画

为逼真。(选自曾敏行《独醒杂志》)

【注释】①东安:县名,在今湖南省境内。②作鼠一轴:画了一幅装

裱好的鼠画。

【启发与借鉴】侧面描写文中写东安人士的画技逸群,其鼠画栩栩如

生,形态逼真。文中却没一句话直接介绍或描绘画面上的老鼠,事实

上即使介绍或描绘了,也很可能是平庸之笔,因为难于写得形神兼备。

作者巧妙地避开难点,大写其猫,说猫见了轴上的鼠画‚踉跄逐之‛,

‚踉跄‛两字,极力描写猫的急于追逐,而猫的急不可待又正说明鼠

画的逼真。把猫儿的错觉写得愈活,就愈能烘托出鼠画的活龙活现。

这就是侧面描写的妙用。乐府《陌上桑》中说秦罗敷是个极美丽的女

子,其中写道:‚行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩

头。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。‛作者也

是用侧面描写的手法突出秦罗敷的美貌。

【译文】东安有一个读书人喜欢做画,作了一幅题材为老鼠的画,献

给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上,每

天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落

下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发

现画落在地上,而一只猫蹲在画的旁边;等到县令把画拿起来,猫就

跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其它的猫,结果没有

一只不是这样的,到这时候,县令才知道这幅鼠画是画得很逼真。

36.勉谕儿辈

由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用

①。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢②一匹,可办粗衣几件。不馋③

不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则

子子孙孙常享温饱矣。选自周怡《尺牍精华》

【注释】①费用:花费钱财。②纱绢:一种细薄的丝织品。③馋:这

里是饥饿的意思。

【文化常识】说‚尺牍‛:尺牍即木牍,也称木书、版书或版牍,是

一种用一定规格的木板(少数用三棱形木柱)经刻写文字后制成的书

籍形式。木牍的规格据记载有几种,但最常见的是1平方市尺、厚度

为1市寸,故称尺牍、尺翰之名。多用于书法、绘画。后逐渐成为书

信的代名词。由于尺牍的兴盛,私人之间的书信往来为书法的发展提

供了广阔的空间和舞台,从书法角度来说,尺牍又逐渐成为一种特殊

的形制,衍变为书(诗)稿、奏章、匾额、对联、条幅、斗方等表现形

式。著名的有《尺牍九札》(元〃赵孟頫著)、《内简尺牍编注》十卷

(宋〃孙觌撰)、《尺牍丛话》(郑逸梅著)。

【译文】由节俭进入奢侈(是)容易(的),由奢侈进入节俭(却)

困难(了)。如果思考得到(这些东西)的艰难,(就)不敢轻易地花费

钱财了。一餐吃肉喝酒,可以用来做几天的粗茶淡饭;一匹绸缎,可

以臵办几件平常的衣服。生活中不挨饿不受冷就满足了,何必贪图吃

好的穿好的呢?经常在有好东西的时候想着吃不上饭的时候,不要等

到没有东西吃的时候来想有好东西吃的时候,那么子子孙孙就会常常

享受温饱了。

37.刘庆问饮

后周柳庆,初士后魏,为雍州别驾①。有贾人持金二十斤,诣京师交

易,寄人停(居)止。每欲出行,常自执管钥。无何,缄闭不异而并

失之。谓是主人所窃。郡县讯问,主人遂自诬服。庆问而疑之,乃召

问贾人曰:‚卿钥常臵何处?‛对曰:‚恒自带之。‛庆曰:‚颇与人同

宿乎?‛对曰:‚无。‛曰:‚与同饮乎?‛曰:‚向者曾与一沙门②再

度酣宴,醉而昼寝。‛庆曰:‚主人特以痛自诬,非盗也。彼沙门乃真

盗耳。‛即遣吏逮捕沙门,乃怀金逃匿。后捕得,尽获所失之金。

(选自宋〃郑克《折狱龟鉴》)

【注释】①别驾:官名。后魏于诸州臵别驾从事史,掌总理众物。②

沙门:僧人。

【译文】后周柳庆,起初在后魏做官,担任雍州别驾。有个商人携带

黄金二十斤,到京都进行交易,借人房屋居住。他每次要出行时,常

常是自己掌管着钥匙。没多久,房门关锁如常,而金子却全部丢失了。

商人认为是房主人偷的,于是报官,(房主人被送到县衙审讯逼问,)

于是无辜服罪。柳庆听说后觉得可疑,便召商人讯问:‚你的钥匙常

放在什么地方?‛商人回答说:‚经常自己带着。‛柳庆又问:‚你可

曾和别人一同住宿过吗?‛商回答说:‚没有。‛柳庆接着又问道:‚与

别人一同喝过酒吗?‛商人回答说:‚先前曾和一个僧人畅饮过两次,

酒醉得大白天就睡着了。‛柳庆说:‚房主人只是因为拷打而自己无辜

服罪的,并不是盗贼。那个僧人才是真的盗贼哩!‛于是派吏卒去逮

捕僧人,僧人已经携金逃跑了。后来捉住僧人,所有的金子全部追回。

38.勾践困于会稽

【原文】勾践之困会稽①也,喟然②叹曰:‚吾终于此乎?‛……吴

既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,臵胆于坐③,坐卧即仰胆,饮

食亦尝胆也。曰:‚女④忘会稽之耻耶?‛身自耕作,夫人自织,食

不加肉,衣不重采,折节下贤人⑤,厚遇宾客,赈贫吊死,与百姓同

其劳。(选自《史记〃越王勾践世家》)

【注释】①会稽:今浙江绍兴市。②喟然:感叹的样子。③坐:同‚座‛。

④女:同‚汝‛。⑤折节下贤人:放下架子把自己放在有德才的人的

下面。

【译文】勾践被困在会稽的时候,怅然感叹道:‚难道我就这里了结

一生吗?‛……吴王夫差已经赦免了越国,越王勾践回到越国,于

是就自苦其身,苦心思虑,在座位前放着苦胆,无论是坐着还是躺着,

抬头就能看见苦胆,吃饭时也亲口尝尝苦胆。勾践还常常自言自语地

说:‛你忘记了会稽的耻辱了吗?‚越王勾践亲自参加田间劳动,他

的夫人亲自织布,吃饭时也不加肉,穿衣也不要多种颜色的华美衣服,

屈放下架子,礼待那些地位不如自己的但有才能的人,热情款待来访

的宾客,救济贫穷的人,慰问死者家属,与老百姓共同劳作。

39.孔子过而不式

【原文】荆①伐陈,陈西门坏,因其降民使修之。孔子过而不式。子

贡执辔而问曰:‚礼,过三人则下,二人则式。今陈之修门者众矣,

夫子不为式,何也?‛孔子曰:‚国亡而弗知,不智也;知而不争,

非忠也;争而不死,非勇也。修门者虽众,不能行一于此,吾故弗式

也。‛(诗曰:‚忧心悄悄,愠于群小。‛小人成群,何足礼哉!)(选自

《韩诗外传》)

【注释】①荆:楚国

【文化常识】话说‚式‛‚式‛同‚轼‛,车前扶手的横木。乘车者

身靠横木,表示敬意。上文‚孔子过而不式‛中的‚不式‛,意为不

表示敬意。

【译文】楚国讨伐陈国,陈国的西门被打坏,楚人就派投降的陈国百

姓去修缮。孔子经过这里没有扶着车前横木对这些人表示敬意。子贡

手里拿着缰绳问孔子说:‚《礼》上说,遇到三人就应该下车,遇到两

人就应该扶着车前横木对人们表示敬意。现在陈国修城门的人很多,

您却不行式礼,为什么呢?‛孔子说:‚自己的国家灭亡了都不知道,

这是不聪明;知道了却不反抗,这是不忠于国家;国家灭亡了自己不

去殉死,说明他们没有勇气。修城门的人虽然多,却没有一个能做到

我说的其中一点的,所以我不对他们行式礼。‛《诗》说:‚忧心悄悄,

愠于群小。‛这里小人成群,凭什么受我的行礼呢!‛

40.汗不敢出

【原文】钟毓(yù)、钟会少有令誉①。年十三,魏文帝闻之,语其

父钟繇(yóu)曰:‚可令二子来。‛于是敕见。毓面有汗,帝曰:‚卿

面何以汗?‛毓对曰:‚战战惶惶,汗出如浆。‛复问会:‚卿何以不

汗?‛对曰:‚战战②栗栗,汗不敢出。‛(选自《世说新语〃言语》)

【注释】①誉:美名,荣誉。②战战:害怕得发抖的样子。

【文言知识】说‚令‛上文有两个‚令‛。它们的含义不同。‚钟毓、

钟会少有令誉‛中的‚令‛,指美好。‚令誉‛意为美好的名声。由‚令‛

的‚美好‛义,又引申用作表尊敬的称谓。如‚令郎‛是尊称对方的

儿子;‚令爱‛是尊称对方的女儿;‚令尊‛、‚令堂‛是尊称对方的父

亲、母亲。又,上文‚可令儿子来‛中的‚令‛指‚使‛、‚让‛。

【译文】钟毓、钟会在少年时期就有美名。钟毓十三岁时,魏文帝曹

丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:‚可以叫这

两个孩子来见我。‛于是奉旨进见。钟毓脸上有汗,魏文帝问:‚你脸

上为什么有汗?‛钟毓回答说:‚恐惧、害怕得发抖,汗像浆一样出

来。‛钟会脸上没出汗,文帝又问钟会:‚你为什么不出汗?‛钟会回

答:‚害怕得发抖,汗不敢出。‛

41.吴郡陈遗

【原文】吴郡陈遗,家至孝。母好食铛①底焦饭。遗作郡主簿②,恒

装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府

君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪

渎,败。溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以

为纯孝之报也。(选自《世说新语〃德行》)

【注释】①铛:锅。②主簿:郡守的属官,负责文书等书。

【译文】吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在

郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存

起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁

山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,

便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃

跑到山林沼泽地带,(没有吃的,)多数人饿死了,唯独陈遗凭借着锅

巴得以活下来了。当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报答。

【启发与借鉴】子女孝顺父母是中华民族的优良美德古语有‚养

儿防老,积谷防饥‛。父母含辛茹苦地养育子女,希望老来有子女赡

养。如今虽然老人有养老金,但作为子女时常关心父母也是应该的。

陈遗把焦饭(锅巴)留给母亲虽然是微不足道的事,然而他的心意应

称赞。

42.

本文发布于:2023-03-08 15:25:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678260308185009.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:琅琅达旦.doc

本文 PDF 下载地址:琅琅达旦.pdf

标签:琅琅达旦
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26 专利检索|