首页 > 作文

礼部郎中

更新时间:2023-03-08 11:33:00 阅读: 评论:0

刘相松-钻石怎么选

礼部郎中
2023年3月8日发(作者:虾仁馄饨的做法)

与韩荆州书原文及翻译

[唐]李白【作者小传】李白〔701—762〕,字太白,号青莲居土。唐代伟大诗人。绵

州昌隆县〔今四川江油县〕人。青少年时期在蜀中度过,约二十五六岁时,出蜀漫游各地。

玄宗天宝〔742—756〕初至长安,待诏翰林院。不久便遭谗去京,南北漫游。安史之乱中,

因参永王李璘幕府,被流放夜郎,途中遇赦。晚年飘泊江南,病逝于当涂〔今属安徽〕。李

白诗深切关心国家政治,对天宝年间权奸当道、穷兵黩武等阴暗面以及安史乱军危害国家的

罪行均加以批判;强烈抒发了雄心壮志遭受压抑的痛苦和愤怒心情,表达了对权贵的蔑视和

对独立自由人格的向往;热情歌颂了祖国的大好河山。诗风豪放,想象奇伟,情感炽热,语

言真率自然,具有浓厚的浪漫主义色彩。文风亦豪迈俊爽。今存诗约千首,文约七十篇。

【题解】本文约作于开元二十二年〔734〕,李白在襄阳〔今属湖北〕。韩荆州,即韩朝宗,

时任荆州长史兼襄州刺史、山南东道采访使。李白抱负宏大,自称“愿为辅弼,使寰区大定,

海县清一〞〔?代寿山答孟少府移文书?〕。但他不欲经由进士、明经等常规考试进入仕途,

而企图一朝蒙受帝王赏识,获得重用。故广事干谒,投赠诗文,以表现才能,培养声名。作

此文前,已屡次上书和谒见地方长官,又曾入京谋求出路,未果。本文也是干谒之作,故极

称韩朝宗善于识拔人才,希望获得接见和称赞。但并不露卑屈之态,而充满对自己才能的自

信。文句骈散并用,长短错落,读来颇有气盛言宜之感。白闻天下谈士相聚而言曰[1]:

“生不用万户侯[2],但愿一识韩荆州。〞何令人之景慕[3],一至于此耶!岂不以有周公

之风,躬吐握之事[4],使海内豪俊奔波而归之,一登龙门[5],那么声誉十倍,所以龙盘

凤逸之士,皆欲收名定价于君侯[6]。愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,那么三千宾中

有毛遂,使白得颖脱而出[7],即其人焉。白陇西布衣,流落楚汉[8]。十五好剑术,徧

干诸侯;三十成文章,历抵卿相[9]。虽长不满七尺,而心雄万夫。王公大人,许与气义。

此畴曩心迹[10],安敢不尽于君侯哉?君侯制作侔神明[11],德行动天地,笔参造化,

学究天人[12]。幸愿开张心颜,不以长揖见拒[13]。必假设接之以高宴,纵之以清谈[14],

请日试万言,倚马可待[15]。今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡[16],一经品题,

便作佳士。而君侯何惜阶前盈尺之地[17],不使白扬眉吐气,激昂青云耶?昔王子师为

豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举[18];山涛作冀州,甄拔三十余人,或

为侍中、尚书[19],先代所美。而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、

黎昕、许莹之徒[20],或以才名见知,或以清白见赏。白每观其衔恩抚躬[21],忠义发奋,

以此感谢,知君侯推赤心于诸贤腹中[22],所以不归他人,而愿委身国士[23]。傥急难有

用,敢效微躯[24]。且人非尧舜[25],谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜[26]?至于

制作,积成卷轴[27],那么欲尘秽视听[28]。恐雕虫小技[29],不合大人。假设赐观刍

荛[30],请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩[31],缮写呈上。庶青萍、结绿,长价于薛、

卞之门[32]。幸惟下流[33],大开奖饰,惟君侯图之[34]。——选自中华书局标点本?

李太白全集?我听说天下谈士聚在一起议论道:“人生不用封为万户侯,只愿结识一下韩

荆州。〞怎么使人敬仰爱慕,竟到如此程度!岂不是因为您有周公那样的作风,躬行吐哺握

发之事,故而使海内的豪杰俊士都奔波而归于您的门下。士人一经您的接待延誉,便声名大

增,所以屈而未伸的贤士,都想在您这儿获得美名,奠定声望。希望您不因自己富贵而对他

们傲慢,不因他们微贱而轻视他们,那么您众多的宾客中便会出现毛遂那样的奇才。假使我

能有时机显露才干,我就是那样的人啊。我是陇西平民,流落于楚汉。十五岁时爱好剑术,

谒见了许多地方长官;三十岁时文章成就,拜见了很多卿相显贵。虽然身长不满七尺,但志

气雄壮,胜于万人。王公大人都赞许我有气概,讲道义。这是我往日的心事行迹,怎敢不尽

情向您表露呢?您的著作堪与神明相比,您的德行感动天地;文章与自然造化同功,学问

穷极天道人事。希望您度量宽宏,和颜悦色,不因我长揖不拜而拒绝我。如假设肯用盛宴来

接待我,任凭我清谈高论,那请您再以日写万言试我,我将手不停挥,顷刻可就。如今天下

人认为您是决定文章命运、衡量人物高低的权威,一经您的品评,便被认作美士,您何必舍

不得阶前的区区一尺之地接待我,而使我不能扬眉吐气、激厉昂扬、气概凌云呢?从前王

子师担任豫州刺史,未到任即征召荀慈明,到任后又征召孔文举;山涛作冀州刺史,选拔三

十余人,有的成为侍中、尚书。这都是前代人所称美的。而您也荐举过一位严协律,进入中

央为秘书郎;还有崔宗之、房习祖、黎昕、许莹等人,有的因才干名声被您知晓,有的因操

行清白受您赏识。我每每看到他们怀恩感慨,忠义发奋,因此我感动鼓励,知道您对诸位贤

士推心置腹,热诚相见,故而我不归向他人,而愿意托身于您。如逢紧急艰难有用我之处,

我当献身效命。一般人都不是尧、舜那样的圣人,谁能完美无缺?我的谋略策画,岂能自

我夸耀?至于我的作品,已积累成为卷轴,却想要请您过目。只怕这些雕虫小技,不能受到

大人的赏识。假设蒙您垂青,愿意看看拙作,那便请给以纸墨,还有抄写的人手,然后我回

去清扫静室,缮写呈上。希望青萍宝剑、结绿美玉,能在薛烛、卞和门下增添价值。愿您顾

念身居下位的人,大开奖誉之门。请您加以考虑。〔王运熙杨明〕【注释】[1]谈

士:言谈之士。孔融?与曹操论盛孝章书?:“天下谈士,依以扬声。〞[2]万户侯:食邑万

户的封侯。唐朝封爵已无万户侯之称,此处借指显贵。[3]景慕:敬仰爱慕。[4]周公:即

姬旦,周文王子,武王弟。因采邑在周〔今陕西歧山县北〕,故称周公。吐握:吐哺〔口中

所含食物〕握发〔头发〕。周公自称“我一沐〔洗头〕三握发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐

失天下之贤人〞〔见?史记·鲁世家?〕,后世因以“吐握〞形容礼贤下士。[5]龙门:在今山

西河津西北黄河两岸,峭壁对峙,形如阙门。传说江海大鱼能上此门者即化为龙。东汉李膺

有高名,当时士人有受其接待者,名为登龙门。[6]龙盘凤逸:喻贤人在野或屈居下位。收

名定价:获取美名,奠定声望。君侯:对尊贵者的敬称。[7]毛遂:战国时赵国平原君食客。

秦围邯郸,赵王使平原君求救于楚,毛遂请求随同前往,自荐曰:“臣乃今日请处囊中耳。

使遂早得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。〞随从至楚,果然说服了楚王,使其同意

发兵。平原君乃以为上客〔见?史记·平原君虞卿列传?〕。颖〔yǐng影〕:指锥芒。颖脱而

出,喻才士假设获得时机,必能充分显示其才能。[8]陇西:古郡名,始置于秦,治所在狄

道〔今甘肃临洮〕。李白自称十六国时凉武昭王李暠之后,李暠为陇西人。布衣:平民。楚

汉:当时李白家于安陆〔今属湖北〕,往来于襄阳、江夏等地。[9]干:干谒,对人有所求

而请见。诸侯:此指地方长官。历:普遍。抵:拜谒,进见。卿相:指中央朝廷高级官员。

[10]畴曩〔chóunǎng绸攮〕:往日。[11]制作:指文章著述。侔〔móu谋〕:相

等,齐同。东汉崔瑗?张平子碑?:“数术穷天地,制作侔造化。〞[12]参,参与。造化:

自然的创造化育。天人:天道和人道。南朝梁钟嵘?诗品序?:“文丽日月,学究天人。〞[13]

开张:开扩,舒展。长揖:相见时拱手高举自上而下以为礼。[14]清谈:汉末魏晋以来,

士人喜高谈阔论,或评议人物,或探究玄理,称为清谈。[15]倚马可待:喻文思敏捷。东

晋时袁宏随同桓温北征,受命作露布文〔檄文、捷书之类〕,他倚马前而作,手不辍笔,顷

刻便成,而文极佳妙。[16]司命:原为神名,掌管人之寿命。此指判定文章优劣的权威。

权:秤锤;衡:秤杆。此指品评人物的权威。[17]惜阶前盈尺之地:意即不在堂前接见我。

[18]王子师:东汉王允字子师,灵帝时为豫州刺史〔治所在沛国谯县,即今安徽亳县〕,

征召荀爽〔字慈明,汉末硕儒〕、孔融〔字文举,孔子之后,汉末名士〕等为从事。全句原

出西晋东海王司马越?与江统书?。[19]山涛:字巨源,西晋名士,竹林七贤之一。为翼州

〔今河北高邑西南〕刺史时,搜访贤才,甄拔隐屈。侍中、尚书:中央政府官名。[20]严

协律:名不详。协律,协律郎,属太常寺,掌校正律吕。秘书郎:属秘书省,掌管中央政府

藏书。崔宗之:李白好友,开元中入仕,曾为起居郎、尚书礼部员外郎、礼部郎中、右司郎

中等职,与孟浩然、杜甫亦曾有交往。房习祖:不详。黎昕:曾为拾遗官,与王维有交往。

许莹:不详。[21]抚躬:犹言撫膺、撫髀,表示慨叹。抚,拍。[22]推赤心于诸贤腹中:?

后汉书·光武本纪?:“萧王〔刘秀〕推赤心置人腹中。〞[23]国士:国中杰出的人。[24]

傥:同“倘〞。[25]且:提起连词。[26]谟猷〔yóu尤〕:谋画,谋略。[27]卷轴:古代

帛书或纸书以轴卷束。[28]尘秽视听:请对方观看自己作品的谦语。[29]雕虫小技:西汉

扬雄称作赋为“童子雕虫篆刻〞,“壮夫不为〞〔见?法言·吾子?〕。虫书、刻符为当时学童所

习书体,纤巧难工。此处乃自谦之词。[30]刍荛〔chúráo除饶〕:割草为刍,打柴为

荛,刍荛指草野之人。亦用以谦称自己的作品。[31]闲轩:静室。[32]青萍:宝剑名。结

绿:美玉名。薛:薛烛,古代善相剑者,见?越绝书外传·记宝剑?。卞:卞和,古代善识玉

者,见?韩非子·和氏?。[33]惟:念。下流:指地位低的人。惟,一作推。[34]奖饰:奖

励称赞。

本文发布于:2023-03-08 11:32:59,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678246380183350.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:礼部郎中.doc

本文 PDF 下载地址:礼部郎中.pdf

下一篇:返回列表
标签:礼部郎中
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26 专利检索|