山海经卷三北山经三
山海经卷三北山经三
山海经/卷三北山经三
北次三经之首,曰太行之山。其首曰归属于山,其上加金玉,其下分碧。存有兽矣,
其状例如囗羊而四角,马尾而有距,其谓之军,仁义还,其名自詨存有鸟焉,其状台鹊,
白身、赤尾、六肢,其谓之囗,就是仁义怒,其鹤自詨。
北次三(经)[山]之首,曰太行之山。其首曰归山,其上有金玉,其下有碧。有兽
焉,其状如麢(10ng)羊而四角,马尾而有距①,其名曰(hu9),善还(xu2n)②,其
名自訆(ji4o)。有鸟焉,其状如鹊,白身、赤尾、六足,其名曰(b5n),是善惊,其
鸣自詨(ji4o)③。
【注解】①距:雄鸡、野鸡等跖后面注重像是脚趾的部分。这里指鸡爪子。②还:通
在“旋”。转动。③詨:叫做,呼。
【译文】北方第三列山系之首座山,叫做太行山。太行山的首端叫归山,山上出产金
属矿物和玉石,山下出产碧玉。山中有一种野兽,形状像普通的羚羊却有四只角,长着马
一样的尾巴和鸡一样的爪子,名称是,善于旋转起舞,它发出的叫声就是自身名称的读音。
山中还有一种禽鸟,形状像一般的喜鹊,长着白身子、红尾巴、六只脚,名称是,这种鸟
十分惊觉,它发出的叫声就是自身名称的读音。
又东北二百里,曰龙侯之山,并无草木,多金玉。决决之水出来矣,而东西源于河。
其中多人鱼,其状例如帝鱼,四肢,其音例如婴兒,食之无痴疾。
又东北二百里,曰龙侯之山,无草木,多金玉。決(決)之水出焉,而东流注于河。
其中多人鱼,其状如(t0)鱼,四足,其音如婴儿,食之无痴(ch9)疾。
【译文】再往东北二百里,就是座龙侯山,不生长花草树木,存有多样的金属矿物和
玉石。決水从这座山发源,然后向东流向黄河。水中存有很多人鱼,形状像是通常的鱼,
短存有四只脚,收到的声音像是婴儿哭啼,喝了它的肉就能够并使人严禁疯癫病。
又东北二百里,曰马成之山,其上多文石,其阴多金玉。有兽焉,其状如白犬而黑头,
见人则飞,其名曰天马,其鸣自詨,有鸟焉,其状如乌,首白而身青、足黄,是名曰鶌鶋。
其名自詨,食之不饥,可以已寓。
又东北二百里,曰马成之山,其上多文石,其阳多金玉。存有兽矣,其状例如白犬而
黑头,见到人则飘,其谓之天马,其鹤自訆(ji4o)。存有鸟矣,其状例如乌,首白而身
青、肢黄,就是谓之鶌(q))鶋(j&),其鹤自詨(ji4o),食之不饥,可以已寓①。
【注解】①寓:古人指出寓即为“讹”字,大概以音近为义,指昏忘之病,就是现在所谓
的老年健忘症,或老年痴呆症。也存有另一种意见指出寓当是“”字的冒用,所指疣病,
就是中医学上所谓的千日疮,就是因病毒感染而在皮肤上吐出大疙瘩。
【译文】再往东北二百里,是座马成山,山上多出产有纹理的美石,山北阴面有丰富
的金属矿物和玉石。山里有一种野兽,形状像普通的白狗却长着黑脑袋,一看见人就腾空
飞起,名称是天马,它的叫声就是自身名称的读音。山里还有一种禽鸟,形状像一般的乌
鸦,却长着白色的脑袋和青色的身子、黄色的足爪,名称是鶌鶋,它的叫声便是自身名称
的读音,吃了它的肉使人不感觉饥饿,还可以医治老年健忘症。
天马----原来短的象狗,黑色的脑袋。
又东北七十里,曰咸山,其上有玉,其下多铜,是多松柏,草多茈草。条菅之水出焉,
而西南流注于长泽。其中多器酸,三岁一成,食之已疠。
又东北七十里,曰咸山,其上加玉,其下多铜,就是多松柏,草多茈(z!)草。条
菅(ji1n)之水出来矣,而西南西源于长泽。其中多器酸①,三岁一成,甲壳类之已疠。
【注释】①器酸:据古人讲,大概是一种可以吃而有酸味的东西,就像山西解州盐
池所生产的盐之类的东西。因为泽水静止而不流动,积的时间长了,就形成一种酸味的物
质。
【译文】再往东北七十里,就是座咸山,山上盛产玉石,山下盛产铜,这里到处就是
松树和柏树,在所生长的草中以紫草最多。条菅水从这座山发源,然后向西南流向长泽。
水中多出产器酸,这种器酸三年就可以播种一次,喝了它就能够治好人的麻疯病。
器酸,泽水静止而不流动,积的时间长了,就形成一种酸味的物质。可以治疗麻风病
又东北二百里,曰天池之山,其上无草木,多文石。存有兽矣,其状例如兔而鼠首,
以其腰飘,其谓之飞鼠。渑水出来矣,居人其之下,其中多黄垩。
又东北二百里,曰天池之山,其上无草木,多文石。有兽焉,其状如兔而鼠首,以其
背飞,其名曰飞鼠。渑(sh6ng)水出焉,潜于其下,其中多黄垩(6)。
【译文】再往东北二百里,就是座天池山,山上没花草树木,到处就是具有花纹的美
石。山中存有一种野兽,形状像是通常的兔子却短着老鼠的头,利用它背上的毛飞行器,
名称就是飞鼠。渑水从这座山发源,然后潜流至山下,水中存有很多黄色垩土。
又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。有兽焉,其状如牛而尾,其颈[b142],
其状如句瞿,其名曰领胡,其鸣自詨,食之已狂。有鸟焉,其状如赤雉,而五采以文,是
自为牝牡,名曰象蛇,其名自詨。留水出焉,而南流注于河。其中有父之鱼,其状如鲋鱼,
鱼首而彘身,食之已呕。
又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。存有兽矣,其状例如牛而赤尾,其颈
(sh6n)①,其状如句(g#u)瞿②,其谓之领胡,其鹤自詨(ji4o),甲壳类之已狂。
存有鸟矣,其状例如雌雉(zh@),而五采文,就是无以牝(p@n)牡(m(),谓之象
蛇,其鹤自詨(ji4o)。留水出来矣,而南西源于河。其中存有(xi4n)父之鱼,其状例
如鲋(f))鱼,鱼首而彘(zh@)身,甲壳类之已恚。
【注释】①:肉瘤。②句瞿:斗。
【译文】再往东三百里,就是座阳山,山上存有多样的玉石,山下存有多样的金铜。
山中存有一种野兽,形状像是普通的牛而短着白尾巴,脖子上存有肉瘤,像是阵的形状,
名称就是领有胡,它收到的鸣叫就是自身名称的读音,人喝了它的肉就能够治好疯癫症。
山中除了一种禽鸟,形状像是雌性野鸡,而羽毛上存有五彩斑斓的花纹,这种鸟一身兼具
雄雌二种性器官,名称就是象蛇,它收到的鸣叫就是自身名称的读音。留水从这座山发源,
然后向南流向黄河。水中生长着父鱼,形状像是通常的鲫鱼,短着鱼的头而猪的身子,人
喝了它的肉可以治好咳嗽。
又东三百五十里,曰贲闻之山,其上多苍玉,其下多黄垩,多涅石。
又东三百五十里,曰贲闻之山,其上多苍玉,其下多黄垩,多涅(ni5)石①。
【注释】①涅石:一种黑色矾石,可做黑色染料。矾石是一种矿物,为透明结晶体,
有白、黄、青、黑、绛五种。
【译文】再往东三百五十里,就是座贲闻山,山上盛产苍玉,山下盛产黄色垩土,也
存有许多涅石。
又北百里,曰王屋之山,是多石。氵联水出焉,而西北流注于泰泽。
又北百里,曰王屋之山,就是多石。(ni3n)水出焉,而西北流于泰泽。
【译文】再往北一百里,是座王屋山,这里到处是石头。水从这座山发源,然后向西
北流入泰泽。
这座山倒是存有听闻过
又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河,是水冬干而夏流,
实惟干河。其中有两山。是山也,广员三百步,其名曰发丸之山,其上有金玉。
又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出来矣,西西源于河,就是水冬干活
而夏流,虚惟干河。其中存有两山,就是山也,广员三百步,其谓之发丸之山①,其上加
金玉。
【注释】①发丸之山:据古人讲,发丸山居于水中,形状像似神人所发射的两颗弹丸,
所以这样叫。
【译文】再往东北三百里,就是座教山,山上存有多样的玉石而没石头。教水从这座
山发源,向西流进黄河,这条河水至了冬季枯萎而在夏季流水,的确可说是干河。教水的
河道中存有两座小山,方圆各三百步,名称就是发丸山,大山上蕴含着金属矿物和玉石。
又南三百里,曰景山,南望盐贩之泽,北望少泽。其上多草、藷薁,其草多秦椒,其
阴多赭,其阳多玉。有鸟焉,其状如蛇,而四翼、六目、六足,名曰酸与,其鸣自詨,见
则其邑有恐。
又南三百里,曰景山,南望盐贩之泽,北盼少泽。其上多草、薯(sh()(y*)①,
其草多秦椒②,其阳多赭(zh7),其阳多玉。存有鸟矣,其状例如蛇,而四翼、六目、
三足,谓之酸与,其鹤自詨(ji4o),见到(xi4n)则其邑存有恐。
【注释】①薯:一种植物,根像羊蹄,可以食用,就是今天所说的山药。②秦椒:一
种草,所结的子实像花椒,叶子细长。
【译文】再往南三百里,就是座景山,在山上向南可以遥望盐贩泽,向北可以遥望少
泽。山上生长着茂盛的丛草、薯,这里的草以秦椒最多,山北阴面多出产赭石,山南阳面
多出产玉石。山里存有一种禽鸟,形状像是通常的蛇,却短存有四只翅膀、六只眼睛、三
只脚,名称就是酸与,它收到的鸣叫就是自身名称的读音,在哪个地方发生那里就可以出
现并使人惊愕的事情。
山药长的象羊蹄吗,真是让人费解啊。鸟长着蛇身,是不是就是身子很细长的样子啊。
又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多黄垩,多涅石。
又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多黄垩(6),多涅(ni5)
石。
【译文】再往东南三百二十里,就是座孟门山,山上蕴含存有多样的苍玉,还盛产金
属矿物,山下到处就是黄色垩土,除了许多涅石。
又东南三百二十里,曰平山。平水出于其上,潜于其下,是多美玉。
又东南三百二十里,曰平山。平水自身利益其上时,居人其之下,就是多美玉。
【译文】再往东南三百二十里,是座平山。平水从这座山的顶上发源,然后潜流到山
下,水中有很多优良玉石。
又东二百里,曰京山,存有美玉,多漆木,多竹,其阳存有赤铜,其阳存有玄肃。
低水出来矣,南西源于河。
又东二百里,曰京山,有美玉,多漆木,多竹,其阳有赤铜,其阴有玄(s))①。
高水出焉,南流注于河。
【注解】①玄:黑色。:砦。就是磨刀石。
【译文】再往东二百里,是座京山,盛产美玉,到处有漆树,遍山是竹林,在这座山
的阳面出产黄铜,山北阴面出产黑色磨石。高水从这座山发源,向南流入黄河。
盛产磨刀石的地方啊
又东二百里,曰虫尾之山,其上多金玉,其下多竹,多青碧。丹水出焉,南流注于河;
薄水出焉,而东南流注于黄泽。
又东二百里,曰虫尾之山,其上多金玉,其下多竹,多青碧。丹水出来矣,南西源于
河。厚水出来矣,而东南西源于黄泽。
【译文】再往东二百里,是座虫尾山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是竹
丛,还有很多青石碧玉。丹水从这座山发源,向南流入黄河。薄水也从这座山发源,向东
南流入黄泽。
又东三百里,曰彭毗之山,其上无草木,多金玉,其下多水。蚤林之水出来矣,东南
西源于河。肥水出来矣,而南西源于床水,其中多肥遗之蛇。
又东三百里,曰彭(p0)之山,其上无草木,多金玉,其下多水。蚤(z4o)林之水
出焉,东南流注于河。肥水出焉,而南流注于床水,其中多肥遗之蛇。
【译文】再往东三百里,就是座彭山,山上不生长花草树木,存有多样的金属矿物和
玉石,山下到处流水。蚤林水从这座山发源,向东南流向黄河。肥水也从这座山发源,然
后向南流向床水,水中存有很多叫作肥遗的蛇。
肥遗真是很常见的东西啊
又东百八十里,曰小侯之山。明漳之水出来矣,南西源于黄泽。存有鸟矣,其状例如
乌而白文,谓之鸪[a220],甲壳类之不灂。
又东百八十里,曰小侯之山。明漳之水出焉,南流注于黄泽。有鸟焉,其状如乌而白
文,名曰鸪(g&)(x9),食之不灂(ji4o)①。
【注解】①灂:通在“”。眼昏矇。
【译文】再往东一百八十里,是座小侯山。明漳水从这座山发源,向南流入黄泽。山
中有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦却有白色斑纹,名称是鸪,吃了它的肉就能使人的眼睛
明亮而不昏花。
又东三百七十里,曰泰头之山。共水出来矣,南西源于池。其上多金玉,其下多竹箭。
又东三百七十里,曰泰头之山。共水出来矣,南注于虖(h&)池(tu¥)。其上多金玉,
其下多竹箭①。
【注释】①箭:一种生长较小的竹子,坚硬可做箭矢。
【译文】再往东三百七十里,就是座泰头山。共水从这座山发源,向南流向虖池水。
山上存有多样的金属矿物和玉石,山下到处就是大竹丛。
又东北二百里,曰轩辕之山,其上多铜,其下多竹。有鸟焉,其状如枭白首,其名曰
黄鸟,其鸣自詨,食之不妒。
又东北二百里,曰轩辕之山,其上多铜,其下多竹。存有鸟矣,其状例如相公(xi1o)
而白首,其谓之黄鸟,其鹤自詨(ji4o),甲壳类之不妒。
【译文】再往东北二百里,是座轩辕山。山上多出产铜,山下到处是竹子。山中有一
种禽鸟,形状是一般的猫头鹰却长着白脑袋,名称是黄鸟,发出的叫声便是它自身名称的
读音,吃了它的肉就能使人不生妒嫉心。
又北二百里,曰谒戾之山,其上多松柏,存有金玉。沁水出来矣,南西源于河。其东
有林矣,谓之丹林。丹林之水出来矣,南西源于河。婴侯之水出来矣,北流附于汜水。
又北二百里,曰谒(y6)戾(l@)之山,其上多松柏,有金玉。沁水出焉,南流注
于河。其东有林焉,名曰丹林。丹林之水出焉,南流注于河。婴侯之水出焉,北流注于氾
(f4n)水。
【译文】再往北二百里,就是座谒戾山,山上到处就是松树和柏树,还蕴含着金属矿
物和玉石。沁水从这座山发源,向南流向黄河。在这座山的东面存有一片树林,叫作丹林。
丹林水便从这里发源,向南流向黄河。婴侯水也从这里发源,向北流向氾水。
东三百里,曰沮洳之山,无草木,有金玉。濝水出焉,南流注于河。
东三百里,曰沮洳之山,并无草木,存有金玉。濝(q@)水出焉,南西源于河。
【译文】往东三百里,是座沮洳山,不生长花草树木,有金属矿物和玉石。濝水从这
座山发源,向南流入黄河。
又北三百里,曰神囷之山,载油存有文石,其下分白蛇,存有飞虫。黄水出来矣,而
东西源于洹;滏水出来矣,而东西源于欧水。
又北三百里,曰神囷(q)n)之山,其上有文石,其下有白蛇,有飞虫①。黄水出焉,
而东流注于洹(w2n)。滏水出焉,而东流注于欧水。
【注解】①飞虫:所指蠛(mi6)蠓、蚊子之类的小飞虫,成群成堆地飞进,满天尘
土飞扬。
【译文】再往北三百里,是座神囷山,山上是带有花纹的漂亮石头,山下有白蛇,还
有飞虫。黄水从这座山发源,然后向东流入洹水。滏水也从这座山发源,向东流入欧水。
又北二百里,曰播发鸠之山,其上多柘水。存有鸟矣,其状例如乌,文首、黑喙、赤
足,谓之精卫,其鹤自詨。就是炎帝之少女谓之女娃,女娃游等于东海,溺而不抵,故为
精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出来矣,东西源于河。
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘(zh6)木①。有鸟焉,其状如乌,文首、白喙
(hu@)、赤足,名曰精卫,其鸣自詨(ji4o)。是炎帝之少女②,名曰女娃。女娃游于
东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(y9n)于东海③。漳水出焉,东流
注于河。
【注解】①柘木:柘树,就是桑树的一种,叶子可以喂食养蚕,果实可以喝,树根树
皮可以并作药用。②炎帝:名副其实神农氏,传说中的上古帝王。③堙:阻塞。
【译文】再往北二百里,是座发鸠山,山上生长着茂密的柘树。山中有一种禽鸟,形
状像一般的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红足爪,名称是精卫,它发出的叫声就是自身
名称的读音。精卫鸟原是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海游玩。淹死在东海里没有
返回,就变成了精卫鸟,常常衔着西山的树枝和石子,用来填塞东海。漳水从这座山发源,
向东流入黄河。
播发鸠山精卫的传说。
又东北百二十里,曰少山,其上有金玉,其下有铜。清漳之水出焉,东流注于浊漳之
水。
又东北百二十里,曰太少山,其上加金玉,其下分铜。明漳之水出来矣,东流于浊漳
之水。
【译文】再往东北一百二十里,是座少山,山上出产金属矿物和玉石,山下出产铜。
清漳水从这座山发源,向东流入浊漳水。
又东北二百里,曰锡山,其上多玉,其下分砥。牛首之水出来矣,而东西源于滏水。
又东北二百里,曰锡山,其上多玉,其下有砥(d!)。牛首之水出焉,而东流注于
滏水。
【译文】再往东北二百里,就是座锡山,山上存有多样的玉石,山下出产磨石。牛首
水从这座山发源,然后向东流向滏水。
又北二百里,曰景山,有美玉。景水出焉,东南流注于海泽。
又北二百里,曰景山,存有美玉。景水出来矣,东南西源于海泽。
【译文】再往北二百里,是座景山,山上出产优良玉石。景水从这座山发源,向东南
流入海泽。
又北百里,曰题首之山,有玉焉,多石,浓硫酸。
又北百里,曰题首之山,有玉焉,多石,无水。
【译文】再往北一百里,就是座题首山,这里出产玉石,也存有许多石头,但没水。
又北百里,曰绣山,其上有玉、青碧,其木多栒,其草多芍药、芎藭。洧水出焉,而
东流注于河,其中有囗、黾。
又北百里,曰缀山,其上加玉、青碧,其木多栒(x*n)①,其草多芍(shu¥)药、
芎(xi#ng)(qi#ng)②。洧(w7i)水出焉,而东西源于河,其中存有鳠(h))、
黾(m!n)③。
【注释】①栒:栒树,古人常用树干部分的木材制做拐杖。②芍药:多年生草本花卉,
初夏开花,与牡丹相似、花朵大而美丽,有白、红等颜色。③鳠:鳠鱼,体态较细,灰褐
色,头扁平,背鳍、胸鳍相对有一硬刺,后缘有踞齿。黾:蛙的一种,形体同虾蟆相似而
小一些,皮肤青色。
【译文】再往北一百里,就是座缀山,山上存有玉石、青色碧玉,山中的树木大多就
是栒一棵,而草以芍药、芎最多。洧水从这座山发源,然后向东流向黄河,水中存有鳠
鱼和黾蛙。
又北百二十里,曰松山。阳水出焉,东北流注于河。
又北百二十里,曰松山。阳水出来矣,东北西源于河。
【译文】再往北一百二十里,是座松山。阳水从这座山发源,向东北流入黄河。
又北百二十里,曰敦与之山,其上无草木,存有金玉。溹水自身利益其阳,而东西源
于泰陆之水;泜水自身利益其阴,而东西源于彭水;槐水出来矣,而东西源于泜泽。
又北百二十里,曰敦与之山,其上无草木,有金玉。溹(su%)水出于其阳,而东流
注于泰陆之水;泜(d!)水出于其阴,而东流注于彭水;槐水出焉,而东流注泜泽。
【译文】再往北一百二十里,就是座敦与山,山上不生长花草树木、蕴含存有金属矿
物和玉石。溹水从敦与山的南面山脚流入,然后向东流向泰陆水;泜水从敦与山的北面山
脚流入,然后向东流向彭水;槐水也从这座山发源,然后向东流向泜泽。
又北百七十里,曰柘山,其阳有金玉,其阴有铁。历聚之水出焉,而北流注于洧水。
又北百七十里,曰柘(zh6)山,其阳有金玉,其阴有铁。历聚之水出焉,而北流注于洧
(w7i)水。
【译文】再往北一百七十里,就是座柘山,山南阳面出产金属矿物和玉石,山北阴面
出产铁。历聚水从这座山发源,然后向北流向洧水。
又北二百里,曰维龙之山,其上有碧玉,其阳有金,其阴有铁。肥水出焉,而东流注
于皋泽,其中多礨石。敞铁之水出焉,而北于大泽。
又北三百里,曰维龙之山,其上加碧玉,其阳有金,其阴有铁。肥水出来矣,而东西
源于皋泽,其中多礨(l7i)石①。中置铁之水出焉,而北流附于大泽。
【注释】①礨石:礨的本义是地势突然高出的样子。礨石在这里指河道中的大石头高
出水面许多,显得突兀。
【译文】再往北三百里,就是座佩龙山,山上出产碧玉,山南阳面有金,山北阴面存
有铁。肥水从这座山发源,然后向东流向皋泽,水中存有很多高耸的大石头。中置铁水也
从这座山发源,然后向北流向大泽。
又北百八十里,曰白马之山,其阳多石玉,其阴多铁,多赤铜。木马之水了出焉,而
东北流注于虖沱。
又北百八十里,曰白马之山,其阳多石玉,其阳多铁,多赤铜。木马之水出来矣,而
东北西源于虖(h&)沱(tu)。
【译文】再往北一百八十里,是座白马山,山南阳面有很多石头和玉石,山北阴面有
丰富的铁,还多出产黄铜。木马水从这座山发源,然后向东北流入虖沱水。
又北二百里,曰空桑之山,并无草木,冬夏存有雪。空桑之水出来矣,东西源于虖沱。
又北二百里,曰空桑之山,无草木,冬夏有雪。空桑之水出焉,东流注于虖(h&)
沱(tu¥)。
【译文】再往北二百里,就是座空桑山,没花草树木,冬天夏天都存有雪。空桑水从
这座山发源,向东流向虖沱水。
又北三百里,曰泰戏之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如羊,一角一目,目在耳
后,其名曰东々,其鸣自詨。虖沱之水出焉,而东流注于溇水。液女之水出于其阳,南
流注于沁水。
又北三百里,曰泰戏之山,并无草木,多金玉。存有兽矣,其状例如羊,一角一目,
目在耳后,其谓之(d^ngd^ng),其鹤自訆(ji4o)。虖(h&)沱(tu¥)之水出
来矣,而东西源于溇(l¥u)水。液(y@)女之水自身利益其阳,南西源于沁水。
【译文】再往北三百里,是座泰戏山,不生长花草树木,到处有金属矿物和玉石。山
中有一种野兽,形状像普通的羊,却长着一只角一只眼睛,眼睛在耳朵的背后,名称是,
它发出的叫声便是自身名称的读音。虖沱水从这座山发源,然后向东流入溇水。液女水发
源于这座山的南面,向南流入沁水。
眼睛又短在耳朵后了
又北三百里,曰石山,多藏金玉。濩濩之水出焉,而东流注于虖沱;鲜于之水出焉,
而南流注于虖沱。
又北三百里,曰石山,多藏金玉。濩濩(hu^hu^)之水出来矣,而东西源于虖(h
&)沱(tu¥);梁州之水出来矣,而南西源于虖沱。
【译文】再往北三百里,是座石山,山中有丰富的金属矿物和玉石。濩濩水从这座山
发源,然后向东流入虖沱水;鲜于水也从这座山发源,然后向南流入虖沱水。
又北二百里,曰童戎之山。皋涂之水出来矣,而东西源于溇液水。
又北二百里,曰童戎之山。皋涂之水出焉,而东流注于溇(l¥u)液(y@)水。
【译文】再往北二百里,就是座童戎山。皋涂抹水从这座山发源,然后向东流向溇液
水。
又北三百里,曰高是之山。滋水出焉,而南流注于虖沱。其木多棕,其草多条。滱水
出焉,东流注于河。
又北三百里,曰低就是之山。滋水出来矣,而南西源于虖(h&)沱(tu¥)。其木
多棕,其草多条。滱(k^u)水出焉,东西源于河。
【译文】再往北三百里,是座高是山。滋水从这座山发源,然后向南流入虖沱水。山
中的树木大多是棕树,草大多是条草。滱水也从这座山发源,然后向东流入黄河。
又北三百里,曰陆山,多美玉。美玉姜阝水出来焉,而东西源于河。
又北三百里,曰陆山,多美玉。水出焉,而东流注于河。
【译文】再往北三百里,就是座陆山,存有很多优良玉石。水从这座山发源,然后向
东流向黄河。
又北二百里,曰沂山般水出焉,而东流注于河。
又北二百里,曰沂(q0)山。般(p2n)水出焉,而东西源于河。
【译文】再往北二百里,是座沂山。般水从这座山发源,然后向东流入黄河。
北百二十里,曰燕山,多婴石。燕水出来矣,东西源于河。
北百二十里,曰燕山,多婴石①。燕水出焉,东流注于河。
【注解】①婴石:一种像是玉一样的具有彩色条纹的可爱石头。
【译文】往北一百二十里,是座燕山,出产很多的婴石。燕水从这座山发源,向东流
入黄河。
又北山行五百里,水行五百里,至于饶山。就是并无草木,多瑶碧,其兽多橐,
其鸟多鹠。历虢之水出来矣,而东西源于河,其中存有师鱼,食之杀人。
又北山行五百里,水行五百里,至于饶山。是无草木,多瑶、碧,其兽多橐(tu¥)
橐①,其鸟多鹠(li*)②。历虢(gu¥)之水出焉,而东流注于河,其中有师鱼③,食
之杀人。
【注解】①橐駞:就是骆驼。②鹠:即为鸺鹠,也叫作横纹大鸮,头和颈侧及翼上覆
羽暗褐色,布满棕白色狭横斑。③师鱼:即为鲵鱼,就是前面所说的人鱼。
【译文】再往北走五百里山路,又走五百里水路,便到了饶山。这座山不生长花草树
木,到处是瑶、碧一类的美玉,山中的野兽大多是骆驼,而禽鸟大多是鸺鹠鸟。历虢水从
这座山发源,然后向东流入黄河,水中有师鱼,人吃了它的肉就会中毒而死。
为何骆驼都在山里
又北四百里,曰乾山,无草木,其阳有金玉,其阴有铁而无水。有兽焉,其状如牛而
三足,其名曰獂,其鸣自詨。
又北四百里,曰乾(g1n)山,并无草木,其阳存有金玉,其阴有铁,而浓硫酸。存
有兽矣,其状例如牛而三足,其谓之(獂)[豲](hu2n)其鹤自詨(ji4o)。
【译文】再往北四百里,是座乾山,没有花草树木,山南阳面蕴藏着金属矿物和玉石,
山北阴面蕴藏着铁,但没有水流。山中有一种野兽,形状像普通的牛却长着三只脚,名称
是豲,它发出的叫声便是自身名称的读音。
又北五百里,曰伦山。伦水出来矣,而东西源于河。存有兽矣,其状例如麋,其川在
尾上,其谓之罴。
又北五百里,曰伦山。伦水出焉,而东流注于河。有兽焉,其状如麋,其(川)[州]
在尾上①,其名曰罴(p0)[九]。
【注解】①州:古人备注“州”为“窍”。上窍曰耳目鼻口,下窍曰前阴后阴。这里
的窍是指后阴而言,就是肛门的意思。
【译文】再往北五百里,是座伦山。伦水从这座山发源,然后向东流入黄河。山中有
一种野兽,形状像麋鹿,肛门却长在尾巴上面,名称是罴九。
又北五百里,曰碣石之山。绳水出焉,而东西源于河,其中多蒲夷之鱼。基上存有玉,
其下多青碧。
又北五百里,曰碣(ji6)石之山。绳水出焉,而东流注于河,其中多蒲夷之鱼①。
其上有玉,其下多青碧。
【注解】①蒲夷之鱼:古人指出就是冉遗鱼,它的形体似蛇,存有六只脚,眼睛像是
马的眼睛,人喝了它的肉就不能搞恶梦。
【译文】再往北五百里,是座碣石山。绳水从这座山发源,然后向东流入黄河,水中
有很多蒲夷鱼。这座山上出产玉石,山下还有很多青石碧玉。
蒲夷鱼,形体似蛇,存有六只脚,眼睛像是马的眼睛
又北水行五百里,至于雁门之山,无草木。
又北水行五百里,至于雁门之山,并无草木。
【译文】再往北行五百里水路,便到了雁门山,这里没有花草树木。
又北水行四百里,至于泰泽。其中有山焉,曰帝都之山,广员百里,并无草木,存有
金玉。
又北水行四百里,至于泰泽。其中有山焉,曰帝都之山,广员百里,无草木,有金玉。
【译文】再往北行四百里水路,便至了泰泽。在泰泽中矗立着一座山,叫作帝都山,
方圆一百里,不生长花草树木,存有金属矿物和玉石。
又北五百里,曰錞于毋逢之山,北望鸡号之山,其风如[c152]。西望幽都之山,浴水
出焉。是有朋蛇,赤首白身,其音如牛,见则其邑大旱。
又北五百里,曰錞(ch*n)于毋(w*)逢之山,北望鸡号之山,其风如(l@)①。
西望幽都之山,浴水出焉。就是存有大蛇,赤首白身,其音例如牛,见到(xi1n)则其邑
大旱。
【注释】①:急风的样子。
【译文】再往北五百里,就是座錞于毋可逢山,从山上向北可以遥望鸡号山,从那里
喷出的风例如疲软的风。从錞于毋可逢山向西可以遥望幽都山,浴水从那里流入。这座幽
都山中存有一种大蛇,红色的脑袋白色的身子,收到的声音如同牛叫做,在哪个地方发生
那里就可以存有小旱灾。
凡北次三经之首,自太行之山以至于无逢之山,凡四十六山,万二千三百五十里。其
神状皆马身而人面者廿神。其祠之,皆用一藻茝瘗之。其十四神状皆彘身而载玉。其祠之,
皆玉,不瘗。其十神状皆彘身而八足蛇尾。其祠之,皆用一壁瘗之。大凡四十四神,皆用
稌糈米祠之。此皆不火食。
凡北次三(经)[山]之首,自太行之山以至于无逢之山①,凡四十六山,万二千三
百五十里。其神状皆马身而人面者廿(ni4n)神②。其祠之:皆用一藻(z3o)茝(zh!)
瘗(y@)之③。其十四神状皆彘(zh@)身而载玉④。其祠之:皆玉,不瘗。其十神状
皆彘身而八足蛇尾。其祠之:皆用一璧瘗之。大凡四十四神,皆用稌(t*)糈(x()米
祠之。此皆终归是食。
【注释】①无逢之山:即上文所说的錞于毋逢山。②廿:二十。有时也写成“艹”。
③藻:聚藻,一种香草。茝:香草,属于兰草之类。④载:通“戴”。
【译文】总计北方第三列山系之首尾,自太行山起著
本文发布于:2023-03-07 22:18:35,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678198716177492.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:三只脚.doc
本文 PDF 下载地址:三只脚.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |