orizon[mode:Lost]
那是在暴风雪之中逐渐模糊的幻影
即使去追求逝去的事物仍是逐渐逃离…
那是被击落了的憧憬
早已注定会失去的相遇…
那是在砂上描划的魔法
人是为了谁而许愿又为了谁而活着呢…
那是在牢笼中构筑的牢笼
疯狂眷恋着逝去日子的亡灵…
那是自水底抬头看到的光芒
水流在演奏着幻想的同时流逝…
那是无法实现的望乡之诗
反复了好几次的警世之言…
那是在因果的深渊中盛放的鲜花
以空虚的主观是无法论断任何人…
那是在摇篮中摇曳的影子
拥抱着幻想在天空下起舞…
那是未知污秽的少年低语
对生存的执着是步向丧失的诱惑…
那是被遗忘的思念
在回顾的同时向着唯一的地方流去…
那是被隐藏了的咒缚
早晚会降临…又或是已经降临的地平线…
在忘却与丧失的狭缝间摇曳第三个幻想
『Lost'
(有遗忘了甚么东西吗…?)
02.白色幻影(WhiteIllusion)
(最初的记忆)
走进暴风雪之中。视线黯淡而皑白。
走进暴风雪之中。只是在猜想着。
走进暴风雪之中。孤独地在雪原上。
走进暴风雪之中。别回望过去。
爱人正等待着你。
风的低语。
他们在冰雪之城中。
尽早救走他们吧。
走进暴风雪之中。视线黯淡而皑白。
走进暴风雪之中。只是在猜想着。
走进暴风雪之中。那是一段漫长而困倦的旅程。
走进暴风雪之中。或许会丢掉性命。
冰雪女皇的城堡。
自那里起无处可逃。
绝望的旋律四起。
在寒夜前进。
他们正看着白色的幻影。
他们的挚爱已无法回归。
他们的旅程永无终结。
幻影只是为了逃避。
(有遗忘了甚么东西吗…?)
冰雪女皇的城堡只是幻影。
是那些死在雪原上的人的强烈意念。
他们有着甚么样的牵挂呢?
而这些故事尽在白色的幻影之中
冰雪女皇的城堡。
自那里起无处可逃。
绝望的旋律四起。
在寒夜前进。
他们正看着白色的幻影。
他们的挚爱已无法回归。
他们的旅程永无终结。
幻影只是为了逃避。
03.将恋人击坠之日
(第二个记忆)
柔韧的弓弦所迸发的火焰将夜空冻结
凛然以青苍的别离之诗将爱人(你)击下坠落…
很久以前已遗忘的事物被撕裂的伤痕
将被诅咒的约定埋藏心中
「既是无法避免的终焉,至少以所爱的那双手…」
不能抵抗的黑暗冲动将他包围住…
扭曲的世界漩涡的火焰贯穿轮回
凛然吻上染着绯红鲜血的双唇将爱人(你)击下坠落…
(有遗忘了甚么东西吗…?)
古老的传说被那魔物所伤的人
诅咒会运行全身
最终将会化身成同样的魔物吧…
(那是何时受的伤呢…)
那要追溯至二人相遇的那天
他为了拯救她而受的伤
一切自相遇之时已开始了…
(相遇乃走向失去的约定…)
枯干的泪水有着凄怆的苍蓝火焰
射出闪耀银色光芒的镝矢
不断地直到…他断绝气息为止…
(Lost)
在失去了爱人的世界里
到底会开出甚么颜色的花朵呢?
抱拥月亮的十字火焰席卷荆棘
凛然以最后的苍白弓矢将我击下坠落…
(在失去了爱人的世界里到底会开出甚么颜色的花朵呢…)
04.魔法师Sarabande(注1)
(第三个记忆)
在很久以前的某个地方有一位爱人已逝的魔法师
他所追求的是能让死者复活的禁断秘术
尽管知道灾祸将降临于侵犯此领域的人身上
何以人们仍要追求呢?超越人类智慧的灯神(注2)之力…
狂风卷起尘土
阻挡着年轻旅人的去路
带着一头骆驼踏上旅途
穿越砂丘向着城镇进发…
「想不想要得到神灯(注3)呢?」
留着胡子的可疑男人悄声说道
在昏暗的小巷中讨价还价
他接受了男人提出的条件…
听说只要擦拭神灯灯神便会现身并且实现三个愿望
他以让出其中一个愿望作为条件打听到那个地点所在
那盏神灯听说是被封印在西南面某个洞窟内
代替那位独脚的邪恶男人他降落到洞穴之中…
砂漠之下是一个巨大的空洞
冰冷的空气拂过背脊
于洞窟的深处有着诡异的祭坛
黄金的神灯与古旧的绒毯
取走神灯后洞窟便崩塌了
「快点将神灯交给我!」那男人叫喊着…
(有遗忘了甚么东西吗…?)
在黑暗之中听到令人怀念的声音
在温暖的光芒中听到所爱的声音
「你不可以再到这儿来呀,
应该还有必须要做的事情吧…」
在黑暗之中令人怀念的声音说道
在温暖的光芒中所爱的声音说道
「与其为已失去的事物许愿,
更应好好看着眼前的事物呀…」
醒过来的时候漫天尘土在砂丘上紧抱着的一位
黑发的美丽少女边哭边笑地说
「因着过去罪与罚的轮舞曲,而被关进神灯之内
将愚钝的我呼唤出来的主人,请说出您的愿望,让我替您实现吧。」
当三个愿望全都实现以后少女将会再度
回到冰冷的砂土下历经漫长的孤独而抖震吧…
然后,他许愿了…
狂风卷起尘土阻挡着年轻旅人的去路
带着两头骆驼以及一位留着长黑发的少女踏上旅途…
註1︰Sarabande是在下於日本雅虎搜尋"サラバント"時得出的結果。觉得比起在下胡乱弄过
中文翻译或英文拼音要好得多,故借用之。Sarabande是本故事主人翁的名字(若不是便囧了),
英文原意是萨拉邦舞曲,起源于十六世纪的中美西班牙殖民地。但应该跟本故事无关……
注2︰歌词原文是魔神,字典的解释也是魔神(即是没有解释)。不过故事明显是借用了《一千
零一夜》中的《阿拉丁》的意念,而在下记忆中日本是把灯神(或是精灵)译作"魔神",故此在
下用回中文的译法"灯神"。
注3︰同上。原文是"魔法的灯",也就是指神灯了。
05.牢笼中的游戏
(第四个记忆)
令人联想起玫瑰的绯色口红(RoRedRouge)双唇将宛如谎话的约定
推至顶峰后再颓然崩落在那夜将花束…
(牢笼中的游戏)
破落的大屋追逼至墙角的美丽猎物
(牢笼中的游戏)
吱嗄作响的地板拱起的身体月光射进窗边
缠绕纤细的颈项微微发黑的指尖
即使陷入肉中亦不会放手紧抱至最后一刻…
(牢笼中的游戏)
暗蓝色的庭园布满锈迹的铁铲铺满鲜花的棺木
(牢笼中的游戏)
突如其来的闪光扭曲的枪声眩目的环状终结(LoopEnd)…
那悲鸣(歌声)有如葡萄美酒
罪孽比起月夜更为甘美
堕落的诗句孕育出疯狂(Luna)(注一)
映照黑暗的跃动…
搜集有着瞬间光辉的宝石并将之打碎
直到忘记以前仍会想起直到失去为止仍是无法逃离…
(牢笼中的游戏)
扭曲的螺旋数度的觉醒那笑声回响着
(牢笼中的游戏)
再不快点的话黎明又会再度降临
再一次以这双手将她…
(令人怀念的阁楼旋律)(注二)
回忆是甜美的果实犹如晃荡于水面上的淡淡月映
即使将手伸出牢笼之外还是无法阻止针头滑落
因知道虫蛹终究会成为蝴蝶为了不让其逃走而拔掉翅膀
至少想要得到彼此相爱的证据而将永不磨灭的伤痕…
(有遗忘了甚么东西吗…?)
在法律所统御的牢笼之中
作着没有终结的恶梦
永远地占有所爱的女性(人)
持续进行杀戮的故事…
(在那牢笼中的是谁呢…?)
注一︰Luna是罗马神话的月神。英语中Lunacy、Lunatic等意指疯狂的字语源均来自Luna。
月亮的阴晴圆缺影响地球的潮汐涨退甚至生物周期,故此古时的人们相信月亮拥有使人疯狂的魔
力,人狼等传说亦是因此而生。另有说法是以前的教会为排除异教,而将月神崇拜的行为责为疯
狂的行为。
注二︰「令人怀念的阁楼旋律」中的"阁楼旋律"应是指收录在《PicoMagicReloaded》中的
《屋根里の少女》(日语中的"屋根里"是指阁楼)。在《PicoMagicReloaded》中起着简介
作用的《...Reloaded》可见,《屋根里の少女》是『在编织出黑色历史以前,埋藏在零之地平
线的故事』,应是指《屋根里の少女》是比《Chronicle》更早以前创作的作品(在下没有相关
资料啦)。Revo在《檻の中の遊戯》使用了數句出自《屋根裡の少女》的旋律。而《屋根裡の
少女》、《檻の中の遊戯》以及同是收錄在《PicoMagicReloaded》的《檻の中の花》一起
構成了被SoundHorizon支持者稱為『牢籠系列』的故事三部曲。
06.记忆的水底
(随水流逝吧…)
(随水流逝吧…)
沉没时所看到的世界乃虚空的月光
不管照亮水底多少遍也只会被丧失之手所捕获…
已沈淀的事物乃是狭缝中摇曳的亡骸
不管存在的黑暗有多痛苦也请不要接纳那位少年(注一)…
随水流逝吧在持续争夺之时也好…
随水流逝吧在持续遗忘之时也好…
随水流逝吧在持续丧失之时也好…
随水流逝吧在持续为幻想所欺骗之时也好…
随水流逝吧不可以在这里停留…
随水流逝吧即使未有选择前路…
随水流逝吧于一切皆沈淀以前…
随水流逝吧去寻找『遗失之物』…
(随水流逝吧…)
(随水流逝吧…)
请别忘记你的诗歌也有其意义所在…
随水流逝吧只是将自身托付予潮流…
(隨水流逝吧…)
註一︰這裡所指的少年,暫時估計是指《Lost》中的《永遠の少年》內的那位少年。在下未正
式看過《永遠の少年》的歌詞,故未敢斷言。
07.失掉的诗篇
(第五个记忆)
被称为史实的幻想是记忆中照亮不到的黑暗
甚至连正确的时代和地方也未能明确指出
某位少女写下的走向破灭的风景
那是失掉了的诗篇片段…
(你也…有遗忘了甚么东西吗…?)
最喜欢的天空最喜欢的城镇
曾深信会就这样子一直持续到未来
干涩的口哨声响彻天际的旋律
知道了那天乘风而来的不单只有口哨声…
那是小小的恶意种子
最初不过是一个谎话
你是谁呢?我是谁呢?
善与恶的感情有如逐渐成长的花朵
干涸的大地降下猜忌之雨
我的国家在一夜间灭绝了
彼此互信的心…那是『决不可忘记的事情』
为何不能更早察觉到呢…
08.绯色之花
(第六个记忆)
倒卧于昏暗的森林(不可饶恕…不可饶恕…)掳获了负伤的士兵(不可饶恕…不可饶恕…)
少女凝视着黑暗(不可饶恕…不可饶恕…)漾出宛如红宝石的笑容…(不可饶恕…不可饶恕…)
仰望绯红的天空随风流动的晚霞
仰望不会沉没的夕阳数千个影子于森林疾驰
染上虚假的黄昏将战场化成焦土的火焰正摇曳跃动
『我』只是为了该去守护的事物而战(注)
被大地所束缚的身体却无法动弹
(有遗忘了甚么东西吗?)
少女的低语乃森林的魔性
向玷污自身者降下灾厄
堕落没有终结的诅咒轮回
(有遗忘了甚么东西吗?)
驱动他们的法则
是为了守护重要的事物
而持续夺去重要事物的矛盾
(喂…真正重要的东西是甚么呢?)
作为方针的是名为主观的怪物(Monster)
啊啊…又一朵…
军队践踏着花朵前进…
(有遗忘了甚么东西吗?)
让疯狂的自我(Ego)看到幻像反复勾勒着歪曲的螺旋
被无法醒来的恶梦不断折磨的『我』(注)
是被宛如柘榴石之雨(LiketheRainofGarnet)的鲜血所染红的绯色之花(Flower)
(有遗忘了甚么东西吗?)
自森林的另一端响起的脚步声疾驰而来
啊啊…『我』为了踩碎『我』而来了…(注)
(不可饶恕…不可饶恕…)
(不可饶恕…不可饶恕…)
(不可饶恕…不可饶恕…)
註︰兩個『我』字在歌詞原文中的寫法是不同的,第一個是以漢字『私』表示,而後者則以片假
名『ワタシ』表示。由于在中文翻译上无法显示出分别,故此以不同的颜色来区分两者。
09.摇篮
(第七个记忆)
就像是在摇篮中假寐
漂荡的季节正值拂晓的春日
飒爽的凉风鸟儿的歌声
温暖的光芒是在树梢间摇曳的阳光
伸延至海岬的平稳道路
错肩而过的人们愉快的声线
交换着对话悠闲的下午
安静地睡眠的小孩子
「没有闹半点别扭,真是个好孩子呢」
母亲因夸奖而露出微笑…
(有遗忘了甚么东西吗…?)
过去幸福的影子(Shadow)被一再重复的幻想生活
即使察觉到其疯狂亦没有人道出
一直抱着的那孩子『早已化成白骨了』…
女子今天也抱着我儿的亡骸在彷徨…
摇晃的水底想不起来会比较幸福的遗忘之物…
如果少年与少女也称之为丧失(Lost)的话…
那日的天空是万里晴朗的蔚蓝色吧…
10.永远的少年
(最后的记忆)
(喂,你啊,觉得活着快乐吗?)
「人啊…会在无意识之间避免照射到黑暗
你知道没有被照射到的黑暗会越发深沉阴郁吗?
黑暗啊…在假装无忧无虑地生活着的你的心里
感到非常舒适呀…」
(喂,你啊,觉得活着快乐吗?)
「不论接纳了怎样的黑暗,黑暗的深度还是无法度量的…但是
当察觉到的时候,已再没法抱紧照射到那里的光线呀
比如说,就算你不在了也没有人会感到困扰哟
只是在遗忘与丧失的狭缝间摇曳…就只是那样啊…」
「把持续争夺的故事…」
「把持续遗忘的故事…」
「把持续丧失的故事…」
「把以幻想之名作为伪装而存在于那里的现实…」
(喂,你啊,觉得活着快乐吗?)
「你啊…以为是靠自己一个人活着的吧…
你知道你为了活下去而夺走了多少的生命吗?
而且…那是自此以后仍会继续下去的故事…
很恶心吧…感到非常恶心吧?」
「咦…要怎么办才好?」
「…那很简单啊」
「你还不明白吗?」
「是的…只要你不在便好了…」
「…想逃吗?逃到哪里也没有用啊
我就在你心里…也在他的心里…还有她的心里呢
丧失的地平线纠缠着第三个幻想不管在哪里也会出现啊(注)
只要你还希望『活下去』
便无法从『Lost(这里)』逃离呀…」
(喂,你啊,觉得活着快乐吗?)
(直到失去为止,仍是无法逃离)
(直到失去为止,仍是无法逃离)
「记忆就如一首诗歌,像流水般不会沉淀的诗歌
即使那水流止住了
那里也不是终结之地
只要转动你内心中唱盘水流又会再次演奏出幻想
而你…不论多少次亦会回到『Lost(这里)』的…」
(喂,你啊,觉得活着快乐吗?)
(直到失去为止,仍是无法逃离)
(直到失去为止,仍是无法逃离)
(喂,你啊,觉得活着快乐吗?)
(直到失去为止,仍是无法逃离)
(直到失去为止,仍是无法逃离)
注︰记不起是在哪里看到的了,说Revo自少便经常想着地平线的另一端有着怎样的世界、怎样
的故事,所以『地平线』在SoundHorizon的作品中大概有着故事、世界等意思。另外,也有
支持者说Revo喜欢在作品中留下『签名』(笑)
11.有遗忘了甚么东西吗
有遗忘了甚么东西吗…?
直到失去为止,仍是无法逃离
ri☆猜拳(注一)
Buongiorno,我是PicoMari(注二)
各位,已经听过Lost本编了吧?
到了BonusTrack,就请放松心情来欣赏吧
首先把双脚张开至肩膀的宽度来作伸展运动!
不过,我想各位应该从标题便知道不是这样的歌曲吧。
让我开门见山了,跟我猜拳并胜出的人,
也许已感到筋疲力尽,但我会奉送赠品啊
PicoMari☆猜拳
嘟嘟嚷嚷到底会出甚么呢?
是石头吗剪刀吗?
还是会出布呢?
那么,准备好来猜拳了吗?
PicoMari☆猜拳
剪刀、石头、布!(Hey!)(注三)
有很多的应募,让各位久等了~
Thankyou!
注一︰参考みんなのクロニカ学习帐WikitheSoundHorizon中关于ぴこまり的批注,Revo
说ぴこまり是沈睡在Aramari体内108种人格之一,外貌大家可以参考《PicoMagic》和《Pico
MagicReload》的封面(笑)第一次于SoundHorizon的作品中登场的就是这首《ぴこまり
☆ジャンケン》了!在下参考了《PicoMagic》的标题而将ぴこまり音译作PicoMari。Pico
在英文中是有微小的意思?
註二︰原文是ボンジョルノー,在下並沒有學過英語以外的歐洲語言,但從讀音來猜應是意大利
文的"Buongiorno",是日間的打招呼用語。
註三︰原文是ジャンケン、ポン!日本在猜拳前會說的話?所以在下意譯為中文的『剪刀、石頭、
布』了。
本文发布于:2023-03-07 12:29:34,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678163375172211.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:幻想生活.doc
本文 PDF 下载地址:幻想生活.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |