安徒生童话故事
安徒生童话故事(精选12篇)
童话故事是指儿童文学的一种体裁,童话中丰富的想象和夸张可
以活跃你的思维;那生动的形象、美妙的故事可以帮你认识社会、理
解人生,引导你做一个通达事理、明辨是非的人。下面是小编帮大家
整理的安徒生童话故事,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的
朋友。
安徒生童话故事篇1
有一次,因为一连下了几天雪,狐狸一直不能从山上下到村里来
找食。狐狸饿的实在受不了了,便趁雪停天晴时,赶紧来到村子里找
东西吃。
狐狸一到河边,就看见一只水獭叼着一条鲤鱼从冰窟窿里钻了出
来。
狐狸说:“这阵子总是下雪,一时来不了村子,也找不到食吃。
你是怎么钓到这条鱼的呀?请告诉我。”
水獭骗狐狸说:“这个容易。你在一个十分寒冷的晚上,找一块
马掌栓在尾巴上到河边来,就可以看到一个冰窟窿,你把尾巴塞到冰
窟窿里,一会鱼就上钩啦!”狐狸一想,真有意思。
于是就在一个寒冷的夜里,把一块马掌栓在尾巴上,把尾巴塞进
了冰窟窿里,过了一回儿,狐狸觉得有个东西“啪,啦”碰了它的尾
巴一下,它想,一定钓上了大鱼。接着又一声“啪啦”它高兴极了,
想这么快钓了两条鱼,它还想多钓一些。过了一会,村里的鸡叫了,
狐狸想该走了,可是尾巴怎么也拔不出来,原来被冰冻住了,这可怎
么办好呢?狐狸十分焦急。
这时村里的人到河边打水,看见狐狸拼命往外拔尾巴,就拿棒槌
把狐狸打死了。
安徒生童话故事篇2
批发商家为孩子们安排了一次聚会,参加的都是有钱人家、体面
人家的孩子。这位批发商生意做得很不错,是一位有学识的人。他得
到过高级中学结业证书,是他那和善的父亲坚持要他念书的。父亲最
初做贩牛生意,为人老成勤俭,赚了不少钱。批发商接着又不断地赚
钱。他很有头脑,心地也很慈善。可是大伙儿很少说起他的这些,说
得最多的还是他的那许多钱。
他家出出进进的都是体面人物。有的是人们说的血统很体面,有
的是人们说的精神方面很体面,有的两者兼而有之,有的则两者皆缺。
现在这里是孩子们的聚会,讲的都是孩子话,孩子们讲话从来不拐弯
抹角。有一个小姑娘很漂亮,只是过于高傲了。都是仆佣们总是亲吻
她而宠出来的,不是她的父母,在这方面,他们倒还是很注意分寸的。
她的父亲是宫廷侍从官,这很了不起,她知道。
“我是宫廷里的孩子!”她说道。她其实也可能是地下室的孩子,
随便你自己怎么定都可以。于是她对别的孩子说,她是“生就”的,
还说,如果不是生就的,那她就变也变不成。读书也没有用,即便你
十分用功读书也不行,要是你不是生就的,那你是变不成的。
“那些以‘生’字为姓的结尾的人,”她说道,“在世界上怎么
也成不了大器!应该把手叉在腰旁,远远地躲开这些‘生’呀‘生’
的!”于是她便把她那娇嫩的小手叉在腰上,胳膊尖尖的,让人看看
应该怎么样行事。那一双小胳膊真好看,她真是甜极了!可是批发商
的小女儿很恼火。她的父亲叫玛兹生,她知道这个名字以‘生’结尾。
于是她便十分傲气地说:“可是我父亲能拿一百块银币买来糖果让大
伙儿抢!你父亲能吗?”“是啊,可是我父亲,”一位作家的小女儿
说道,“能把你的父亲,还有你的父亲,所有的父亲,都弄到报纸上!
人人都怕他,我母亲说的,因为我父亲管着报纸。”小姑娘挺直了身
子,翘起了头,就像她是一位真正的公主那样,挺身翘首。
在半开的门外,有一个贫寒的孩子站在那里正从门缝往里看。那
小孩十分穷困,进不到厅里来。他为厨房里的女佣人转烤肉的叉子,
现在被允许在门背后看看那些在玩耍取乐的体面孩子,这在他可真是
一件十分了不起的大事了。“要是能成为他们当中的一个,该会怎么
样啊!”他想道。这时他听到了那些孩子们刚才说的话,说真的,真
叫人丧气。家中父母亲的柜子里一文钱也没有,他们连报纸都买不起,
哪里还谈得上在报纸上写东西。接下来最糟糕不过的是,他父亲的姓,
就是说也是他的姓,一点儿不假,是‘生’字结尾的!就是说他在世
上决不会有什么出息。这简直太惨了!然而他生到世上来了,他觉得,
生得挺对!没有什么旁的可能了。
瞧,那天晚上就是这个样!——
好多年过去了,在这些年里孩子们都长成了大人。
城里建起了一座宏伟的房子,屋里讲究极了,人人都想看看它,
甚至连外地的人都来看它。真不知道我们前边所谈到的那些孩子当中
谁可以把这房子说成是自己的呢?是啊,这不难知道!不,也不是那
么容易呢。这房子是那个贫寒的孩子的他到底还是有了出息,尽管他
的名字是以“生”字结尾的——曹瓦尔森。
另外那三个孩子呢?——有高贵血统的、有钱的、高傲精神的孩
子,——是啊,这个孩子没有让另外一个听到自己的事,他们都是同
等的孩子!他们都很不错,很幸福,这是有道理的。他们那天所想所
说的那些只是些——孩子话。丹麦的姓氏形成过程中,逐渐出现了以
“某某人的儿子”这个词为姓的做法。儿子在丹麦文中是SPn,用于
“某某人的儿子”姓氏后缀时转为n,这样丹麦便出现了大量以Sen,
为后缀的姓氏。我国译者将这姓氏后缀译为森,如延森。在本书中,
除安徒生已为人公认外,其他此类后缀均被译为森。在这篇故事中,
n则被译为“生”,这是因为在这里“生”字中还包含了出生的意
思。
安徒生童话故事篇3
小松鼠和小剌猬是好朋友。小松鼠住在山上,小刺猬住在山下,
一条小溪从它们的家的门前流过。
清清的小溪就是长长的电话线,把小松鼠和小刺猬连接在一起,
它俩经常打电话互相问好。
“丁冬,小刺猬,你好!”小松鼠在山上打电话,“请你来我家
吃松果!”“丁冬,小松鼠,你好!”小刺猬在山下打电话,:请你
来我家吃草莓!“
可是,有一天电话打不通了。两个好朋友不能打电话了,它们忙
着查线路。小松鼠顺着小溪往下跑,小剌猬顺着小溪往上跑,它俩在
一个小水潭边见了面。
原来,小水潭里到处都是塑料袋和饮料瓶。”难怪电话打不通了,
原来被垃圾堵住了。“
小松鼠和小剌猬捞呀捞,把垃圾一点一点捞了上来。小水潭的水
清了,小溪水又能流动了。
安徒生童话故事篇4
从前,有一个国王和一个王后生了一位世界上最美丽、聪明、善
良的公主,那就是我——雅丽公主!
在我刚满18岁时,有很多教皇、绅士、国王、王子等一些有身份、
有地位的人向我求婚。于是我下了告示:向我雅丽公主求婚的,必须
要经过我选定的一片树森,要凭你们的勇敢、机智渡过,还要回答本
公主提出的问题,如果两样都做到了,我就嫁给他!
有两位英俊的王子,大王子叫迪亚,小王子叫勇迪。他俩也是被
我的美貌吸引去的。
他们首先来到我指定的树林,到树林里中央时,发现了许多王子、
绅士、教皇、国王的尸体,大王子迪亚想退缩,便在小王子准备向前
走时逃走了。
在这片树林里,只剩下勇迪一人,他感有点孤单,但他还是奋勇
前进。忽然在他面前出现了一个巨大的猛兽。勇迪和猛兽打了一天一
夜,终于在第二天太阳刚升起时一刀刺死了猛兽,却意外地从身上发
现走出树林的地图,勇迪便很快的出来了!
这时我才刚起床,发现门前有一位英俊的王子,我被他的英俊潇
洒吸引,王子也被我的美丽折服,我们俩就这样盯了一分钟,便问:
“你知道如果书被打湿后该怎么做吗?”王子不假思索地说:“先用
干毛巾擦干,在用冰冻住,冻三天,就行!”听后我满意地笑了。
第二天,我和勇迪举行了盛大的婚礼,从此我们过着幸福、快乐
的生活!
安徒生童话故事篇5
嘟嘟是只可爱的小肥狗,每天都过着幸福的生活。不过,有一天,
小主人迷上了音乐,房间里摆满了手风琴、钢琴……
“滋滋啦”,小主人又开始演奏那刺耳的乐曲。他倒是练得津津
有味,可嘟嘟恨不得找个地洞钻进去,躲开那琴声。晚上,小主人的
呼噜声如同打雷一般,嘟嘟睡也睡不着。它心想:都是这些琴的错,
自从小主人开始练琴,我都没睡过一天安稳觉。它走到门外,趴在地
上睡觉,做了一个奇怪的梦。
嘟嘟梦到自己坐在一张红色的毯子上,又舒服,又安静。突然,
它又听到了那刺耳的琴声。“哗”的一声,一架水晶小提琴出现在它
的面前,嘟嘟吓得往后退了几步。“啪”,好像撞到了什么东西了,
它回头一看,便“汪汪”地叫了起来。原来它撞到了一架比楼梯还长
的钢琴。接着,水晶小提琴和钢琴开始自动演奏了,那声音比小主人
演奏得还难听。两种琴慢慢靠近,嘟嘟被挤到了中间。“汪”,嘟嘟
被惊醒了。
小主人也做了个梦,梦见自己在拉小提琴时,把大家吓跑了,连
他最好的朋友也说:“你的琴声好刺耳,你倒没啥感觉,那你知道我
的感受吗?”说完,便和大家一起走了,就连一直陪伴在他身旁的嘟嘟
也不例外。
小主人醒了,他意识到了自己的错误,在门外找到了嘟嘟,把它
举了起来,说:“对不起,我知道我错了,我会考虑你们的感受。”
嘟嘟听了,“汪汪”地欢呼起来。
安徒生童话故事篇6
一天,动物村的喇叭响了,那是村长的声音。“在星期天的下午,
在山坡上有一场副村长选拔比赛,有兴趣者踊跃报名。”动物们听到,
兴奋不已,最高兴的要数小白兔了。
这一天,天气闷热,阳光贪婪地晒着大地,土地龟裂了,但这也
无法抵挡动物们的积极向上的热情。大部分动物都来了,村长很高兴,
抬肘子把拐杖扔进了树林里并说:“来的动物太多了,你们去森林里
找我的拐杖,谁先找到,副村长的位置就归它所有了,首先我要给你
们每人发一个指南针……
狐狸领取到指南针就一溜烟地跑出去,停下的时候,却发现自己
不小心把指南针弄丢了,。这时不远处有一只天真可爱的小白兔,手
里拿着一根拐杖,狐狸看到眼珠一转,便心生一计,它装着骨折的样
子,吊着脚说:“小白兔,我脚坏了,借我拐杖好吗?”天真的小白兔
竟相信了狐狸的话,便把拐杖借给了它,可狐狸拿到了指南针拐杖转
身就跑,小白兔怎么也追不上。最终狐狸最先跑回了终点。
村长问狐狸:“请把你的拐杖拿出来给我看看,好吗?”小狐狸得
意洋洋地举了上去。村长却把它关了起来说:“我给你们每个的指南
针都不同,此时的兔子在森林里找到了狐狸的指南针,并顺利回来。
说:“村长,狐狸抢走了我的指南针。”村长说:“我知道,你才是
名符其实的副村长。”这时的狐狸羞愧极了。
安徒生童话故事篇7
你大概知道,在中国,皇帝是一个中国人,他周围的人也是中国
人。这故事是许多年以前发生的。这位皇帝的官殿是世界上最华丽的,
完全用细致的瓷砖砌成,价值非常高,不过非常脆薄,如果你想摸摸
它,你必须万分当心。人们在御花园里可以看到世界上最珍奇的花儿。
那些最名贵的花上都系着银铃,好使得走过的人一听到铃声就不得不
注意这些花儿。是的,皇帝花园里的一切东西都布置得非常精巧。花
园是那么大,连园丁都不知道它的尽头是在什么地方。如果一个人不
停地向前走,他可以碰到一个茂密的树林,里面有根高的树,还有很
深的湖。树林一直伸展到蔚蓝色的、深沉的海那儿去。巨大的船只可
以在树枝底下航行。树林里住着一只夜莺。它的歌唱得非常美妙,连
一个忙碌的穷苦渔夫在夜间出去收网的时候,一听到这夜莺的歌唱,
也不得不停下来欣赏一下。
“我的天,唱得多么美啊!”他说。但是他不得不去做他的工作,
所以只好把这鸟儿忘掉。不过第二天晚上,这鸟儿又唱起来了。渔夫
听到歌声的时候,不禁又同样地说,“我的天,唱得多么美啊!”
世界各国的旅行家都到这位皇帝的首都来,欣赏这座皇城、官殿
和花园。不过当他们听到夜莺歌唱的时候,他们都说:“这是最美的
东西!”
这些旅行家回到本国以后,就谈论着这件事情。于是许多学者写
了大量关于皇城、宫殿和花园的书籍,那些会写诗的人还写了许多最
美丽的诗篇,歌颂这只住在树林里的夜莺。
这些书流行到全世界。有几本居然流行到皇帝手里。他坐在他的
金椅子上,读了又读:每一秒钟点一次头,因为那些关于皇城、宫殿
和花园的细致的描写使他读起来感到非常舒服。
“不过夜莺是这一切东西中最美的东西,”这句话清清楚楚地摆
在他面前。
安徒生童话故事篇8
窗子上有一株绿玫瑰花。不久以前它还是一副青春焕发的样子,
但是现在它却现出了病容,在害某种病。
它身上有一批客人在一口一口地把它吃掉。要不是因为这个缘故,
这一群穿着绿制一服的朋友们倒是蛮好看的。
我和这些客人中的一位谈过话。他的年纪还不过三天,但是已经
是一个老爷爷了。你知道他讲过什么话吗?他讲的全是真话。他讲着
关于他自己和这一群朋友的事情。
“我们是世界生物中一个最了不起的队伍。在温暖的季节里,我
们生出活泼的小孩子。天气非常好;我们立刻就订了婚,马上举行婚
礼。天气冷的时候,我们就生起蛋来。小家伙在那里面睡得才舒服哩。
最聪明的动物是蚂蚁。我们非常尊敬他们。他们研究和打量我们,但
是并不马上把我们吃掉,而是把我们的蛋搬走,放在他们家族的共同
蚁窟里的最低的一层楼上,同时在我们身上打下标记和号数,把我们
一个挨着一个地、一层堆上一层地排好,以便每天能有一个新的生物
从蛋里孵出来;然后就把我们关进栅栏里,捏着我们的后腿,挤出我
们的奶,直到我们死去为止。这可是痛快啦!他们送我们一个听的称
号:“甜蜜的小奶牛!”一切具有蚂蚁这种知识的动物都叫我们这个
名字。只有人是例外——这对我们是一种极大的侮辱,气得我们完全
失去了“甜蜜性。”你能不能写点文章来反对这事儿,叫这些人能懂
得一点道理呢?他们那样傻气地望着我们,绷着脸,用那样生气的眼
光望着我们,而这只不过是因为我们把玫瑰叶子吃掉了;但是他们自
己却吃掉一切活的东西,一切绿色的和会生长的东西。他们替一我们
起些最下贱的、最丑恶的名字。噢,那真使我作呕!我说不出口,最
低限度在穿着制一服时说不出口,而我是永远穿着制一服的。
“我是在一个玫瑰树的叶子上出生的。我和整个队伍全靠玫瑰叶
子过活,但是玫瑰叶子却在我们身体里面活着——我们属于高一等的
动物。人类憎恨我们,他们拿肥皂泡来歼灭我们;这种东西的味道真
难受!我想我闻到过它!你并不是为洗涤而生下来的,因此被洗涤一
番真是可怕!
“人啊!你用严厉和肥皂泡的眼光来看我们;请你想想我们在大
自然中的地位,以及我们生蛋和养孩子的天才的机能吧!我们得到祝
福:‘愿你们生长和繁殖!’我们生在玫瑰花里,我们死在玫瑰花里;
我们整个一生是一首诗。请你不要把那种最可怕的、最丑恶的名字加
到我们身上来吧——我们说不出口,也叫不出来的那种名字!请把我
们叫做蚂蚁的奶牛、玫瑰树的队伍、小小的绿东西吧!”
我作为一个人站在一旁,望着这株玫瑰,望着这些小小的绿东西
——他们的名字我不愿意喊出来;也不愿意侮辱一个玫瑰中的公民,
一个有许多卵子和小孩的大家族。本来我是带着肥皂水和恶意来的,
打算喷他们一通。现在我打算把这肥皂水吹成泡,然后凝望着它们的
美,可能每个泡里面会有一篇童话的。
泡越长越大,泛出各种颜色。泡里好像都藏着珍珠。泡浮起来,
翱翔着,飞到一扇门上,于是爆裂了。但是这扇门忽然开了!童话妈
妈站在门口。
“是的,那些小小的绿东西——我不说出他们的名字!关于他们
的事情,童话妈妈讲的要比我好得多。”
“蚜虫!”童话妈妈说。“我们对任何东西应该叫出它正确的名
字。如果在一般场合下不敢叫,我们至少可以在童话中叫的。”
安徒生童话故事篇9
我们是住在乡下的一位绅士的邸宅里。恰巧主人要出去几天。在
这同时,有一位太太从邻近的小镇里到来了。她带着一只哈巴狗;据
她说,她来的目的是为了要处理她在制革厂的几份股子。她把所有的
文件都带来了;我们都建议她把这些文件放在一个封套里,在上面写
出业主的地址:“作战兵站总监,爵士”等等。
她认真听我们讲,同时拿起笔,沉思了一会儿,于是就要求我们
把这意见又慢慢地念一次。我们同意,于是她就写起来。当她写到
“作战兵站总监”的时候,她把笔停住了,长叹了一口气说:“不过
我只是一个女人!”
当她在写的时候,她把那只哈巴狗放在地上。它狺狺地叫起来。
她是为了它的娱乐和健康才把它带来的,因此人们不应该把它放在地
上。它外表的特点是一个朝天的鼻子和一个肥胖的背。
“它并不咬人!”太太说,“它没有牙齿。它是像家里的一个成
员,忠心而脾气很坏。不过这是因为我的孙子常常开它的玩笑的原故:
他们做结婚的游戏,要它扮作新娘。可怜的小老头儿,这使它太吃不
消了!”
她把她的文件交出去了,又把她的哈巴狗抱在怀里。这就是故事
的头一部分,可以删去。
“哈巴狗死掉了!”这是故事的第二部分。
这是一个星期以后的事情:我们来到城里,在一个客栈里安住下
来。
我们的窗子面对着制革厂的院子。院子用木栏栅隔做两部。一部
里面挂着许多皮革——生皮和制好了的皮。这儿一切制革的必需器一
具都有,而且是属于这个寡一妇的。哈巴狗在早晨死去了,同时被埋
葬在这个院子里。寡一妇的孙子们(也就是制革厂老板的未亡人的孙
子们,因为哈巴狗从来没有结过婚)掩好了这座坟。它是一座很美的
坟——躺在它里面一定是很愉快的。
坟的四周镶了一些花盆的碎片,上面还撒了一些沙子。坟顶上还
插了半个啤酒瓶,瓶颈朝上——这并没有什么象征的意义。
孩子们在坟的周围跳舞。他们中间的一个孩子——一个很实际的、
7岁的小孩子——提议开一个哈巴狗坟墓展览会,让街上所有的人都
来看。门票价是一个裤子扣,因为这是每个男孩子都有的东西,而且
还可以有多余的来替女孩子买门票。这个提议得到全体一致通过。
街上所有的孩子——甚至后街上的孩子——都涌到这地方来,献
出他们的扣子,这天下午人们可以看到许多孩子只有一根背带吊着他
们的裤子,但是他们却看到了哈巴狗的坟墓,而这也值得出那么多的
代价一看。
不过在制革厂的外面,紧一靠着入口的地方,站着一个衣服槛楼
的女孩子。她很可爱,她的卷发很美丽,她的眼睛又蓝又亮,使人看
到感觉愉快。她一句话也不说,但是她也不哭。每次那个门一打开的
时候,她就朝里面怅然地望很久。她没有一个扣子——这点她知道得
清清楚楚,因此她就悲哀地呆在外面,一直等到别的孩子们都参观了
坟墓、离去了为止。然后她就坐下来,把她那双棕色的小手蒙住自己
的眼睛,大哭一场;只有她一个人没有看过哈巴狗的坟墓。就她说来,
这是一件伤心事,跟成年人常常所感到的伤心事差不多。
我们在上面看到这情景,而且是高高地在上面观看。这件伤心事,
像我们自己和许多别人的伤心事一样,使得我们微笑!这就是整个的
故事。任何人如果不了解它,可以到这个寡一妇的制革厂去买一份股
子。
安徒生童话故事篇10
在波罗的海和北海之间有一个古老的天鹅窠。它名叫丹麦。天鹅
就是在它里面生出来的,过去和现在都是这样。它们的名字永远不会
被人遗忘。
在远古的时候,有一群天鹅飞过阿尔卑斯山,在“五月的国度”
里的绿色平原上落下来。住在这儿是非常幸福的。
这一群天鹅叫做“长胡子人”。
另外一群长着发亮的羽毛和诚实的眼睛的天鹅,飞向南方,在拜
占庭落下来。它们在皇帝的座位周围住下来,同时伸开它们的白色大
翅膀,保护他的盾牌。这群天鹅叫做瓦。
法国的海岸上升起一片惊恐的声音,因为嗜血狂的天鹅,拍着带
有火焰的翅膀,正在从北方飞来。人们祈祷着说:“愿上帝把我们从
这些野蛮的北欧人手中救出来!”
一只丹麦的天鹅站在英国碧绿的草原上,站在广阔的海岸旁边。
他的头上戴着代表三个王国的皇冠;他把他的王节伸向这个国家的土
地上。
波美尔海岸上的异教徒都在地上跪下来,因为丹麦的天鹅,带着
绘有十字的旗帜和拔出的剑,向这儿飞来了。
那是很久很久以前的事情!你会这样说。
不过离我们的时代不远,还有两只强大的天鹅从窠里飞出来了。
一道光射过天空,射到世界的每个国土上。这只天鹅拍着他的强
大的翅膀,撒下一层黄昏的烟雾。接着星空渐渐变得更清楚,好像是
快要接近地面似的。这只天鹅的名字是透却·布拉赫。
“是的,那是多少年以前的事情!”你可能说,“但是在我们的
这个时代呢?”
在我们的这个时代里,我们曾看见过许多天鹅在美丽地飞翔:有
一只把他的翅膀轻轻地在金竖琴的弦上拂过去。这琴声响遍了整个的
北国:挪威的山似乎在古代的太阳光中增高了不少;松林和赤杨发出
沙沙的回音;北国的神仙、英雄和贵妇人在深黑的林中偷偷地露出头
角。
我们看到一只天鹅在一个大理石山上拍着翅膀,把这座山弄得崩
裂了。被囚禁在这山中的美的形体,现在走到明朗的太阳光中来。世
界各国的'人抬起他们的头来,观看这些绝美的形体。
我们看到第三只天鹅纺着思想的线。这线绕着地球从这个国家牵
到那个国家,好使语言像闪电似的从这个国家传到那个国家。
我们的上帝喜欢这个位于波罗的海和北海之间的天鹅窠。让那些
××的鸟儿从空中飞来×它吧。“永远不准有这类事情发生!”甚至羽
毛还没有长全的小天鹅都会在这窠的边缘守卫——我们已经看到过这
样的事情。他们可以让他们的柔嫩的胸脯被啄得流血,但他们会用他
们的嘴和爪斗争下去。
许多世纪将会过去,但是天鹅将会不断地从这个窠里飞出来。世
界上的人将会看见他们,听见他们。要等人们真正说“这是最后的一
只天鹅,这是天鹅窠里发出的一个最后的歌声”,那时间还早得很呢!
安徒生童话故事篇11
春天把她的嫩绿的花环在胡桃树上和栗树上陈列出来了。生长在
圣·莫利斯桥和日内瓦湖以及伦河沿岸的胡桃树和栗树开得特别茂盛;
伦河正从它的源头以疯狂的速度在冰河底下奔流。这冰河就是冰姑娘
住的宫殿。她乘着急风从这儿飞向的雪地,在温暖的阳光下的雪榻上
休息。她坐在这里向下面的深谷凝望。在这些深谷里,人就像被太阳
照着的石头上的蚂蚁一样,来来往往忙个不休。
“太阳的孩子们把你们称为智慧的巨人!”冰姑娘说。“你们都
不过是虫蚁罢了。只要有一个雪球滚下来,你们和你们的房子以及城
市就会被毁灭得干干净净!”
于是她把头昂得更高,用射出死光的眼睛朝自己周围和下面望了
一眼。但是山谷里升起一片隆隆的响声。这是人类在工作——在炸毁
石头。人类在铺路基和炸山洞,准备建筑铁路。
“他们像鼹鼠似的工作着!”她说。“他们在打地洞,所以我才
听见这种好像放枪的声音。当我迁移我的一个宫殿的时候,那声音却
比雷轰还大。”
这时有一股浓厚的烟从山谷里升起,像一片飘着的面纱似的在向
前移动。它就是火车头上浮动着的烟柱。车头正在一条新建的铁路上
拖着一条蜿蜒的蛇——它的每一节是一个车厢。它像一支箭似的在行
驶。
“这些‘智慧的巨人’,他们自以为就是主人!”冰姑娘说。
“但是大自然的威力仍然在统治着一切呀!”
于是她大笑起来。她唱着歌;她的歌声在山谷里引起一片回音。
“雪山又在崩颓了!”住在下边的人说。
但是太阳的孩子们以更高的声音歌唱着人的智慧。人的智慧统治
着一切,约束着海洋,削平高山,填满深谷。人的智慧使人成为大自
然的一切威力的主人。正在这时候,在大自然所统治着的雪地上,有
一队旅人走过。他们用绳子把自己联在一起,好使自己在深渊旁边光
滑的冰上形成一个更有力量的集体。
“你们这些虫蚁啊!”冰姑娘说。“你们这批所谓大自然的威力
的主人!”
于是她把脸从这队人掉开,藐视地望着下边山谷里正在行驶着的
火车。
“他们的智慧全摆在这儿!他们全在大自然的威力的掌握中:他
们每个人我都看透了!有一个人单独地坐着,骄傲得像一个皇帝!另
外有些人挤在一起坐着!还有一半的人在睡觉!这条火龙一停,他们
就都下来,各走各的路。于是他们的智慧就分散到世界的各个角落里
去了!”
她又大笑了一通。
“又有一座雪山崩颓了!”住在山谷里的人说。
“它不会崩到我们头上来的,”坐在火龙后面的两个人说。
正如俗话所说,这两个人是“心心相印”。他们就是巴贝德和洛
狄,磨坊主也跟他们在一起。
“我是当做行李同行的!”他说。“我在这儿是一个不可少的累
赘。”
“他们两人都坐在里面!”冰姑娘说。“我不知摧毁了多少羚羊,
我不知折断了几百万棵石楠——连它们的根也不留。我要毁掉这些东
西:智慧——精神的力量!”
她大笑起来。
“又有一座雪山崩颓了!”住在山谷里的人说。
安徒生童话故事篇12
有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鹅想要知道它们之中谁跳得。它们把所
有的人和任何愿意来的人都请来参观这个伟大的场面。它们这三位的
跳高者就在一个房间里集合起来。
这是丹麦一种旧式的玩具,它是用一根鹅的胸骨做成的;加上一
根木栓和一根线,再擦上一点蜡油,就可以使它跳跃。
“对啦,谁跳得,我就把我的女儿嫁给谁!”国王说,“因为,
假如让这些朋友白白地跳一阵子,那就未免太不像话了!”
跳蚤第一个出场。它的态度非常可爱:它向四周的人敬礼,因为
它身体中流着年轻小一姐的血液,习惯于跟人类混在一起,而这一点
是非常重要的。
接着蚱蜢就出场了,它的确很粗笨,但它的身体很好看。它穿着
它那套天生的绿制一服。此外,它的整个外表说明它是出身于埃及的
一个古老的家庭,因此它在这儿非常受到人们的尊敬。人们把它从田
野里弄过来,放在一个用纸牌做的三层楼的房子里——这些纸牌有画
的一面都朝里。这房子有门也有窗,而且它们是从“美人”身中剪出
来的。
“我唱得非常好,”它说,“甚至十六个本地产的蟋蟀从小时候
开始唱起,到现在还没有获得一间纸屋哩。它们听到我的情形就嫉妒
得要命,把身体弄得比以前还要瘦了。”
跳蚤和蚱蜢这两位毫不含糊地说明了它们是怎样的人物。它们认
为它们有资格和一位公主结婚。
跳鹅一句话也不说。不过据说它自己更觉得了不起。宫里的狗儿
把它嗅了一下,很有把握地说,跳鹅是来自一个上等的家庭。那位因
为从来不讲话而获得了三个勋章的老顾问官说,他知道跳鹅有预见的
天才:人们只须看看它的背脊骨就能预知冬天是温和还是寒冷。这一
点人们是没有办法从写历书的人的背脊骨上看出来的。
“好,我什么也不再讲了!”老国王说,“我只须在旁看看,我
自己心中有数!”
现在它们要跳了。跳蚤跳得非常高,谁也看不见它,因此大家就
说它完全没有跳。这种说法太不讲道理。
蚱蜢跳得没有跳蚤一半高。不过它是向国王的脸上跳过来,因此
国王就说,这简直是可恶之至。
跳鹅站着沉思了好一会儿;最后大家就认为它完全不能跳。
“我希望它没有生病!”宫里的狗儿说,然后它又在跳鹅身上嗅
了一下。
“嘘!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一个矮
矮的金凳子上。
国王说:“谁跳到我的女儿身上去,谁就要算是跳得的了,因为
这就是跳高的目的。不过能想到这一点,倒是需要有点头脑呢——跳
鹅已经显示出它有头脑。它的腿长到额上去了!”
所以它就得到了公主。
“不过我跳得!”跳蚤说。“但是这一点用处也没有!不过尽管
她得到一架带木栓和蜡油的鹅骨,我仍然要算跳得。但是在这个世界
里,一个人如果想要使人看见的话,必须有身材才成。”
跳蚤于是便投效一个外国兵一团一。据说它在当兵时牺牲了。
那只蚱蜢坐在田沟里,把这世界上的事情仔细思索了一番,不禁
也说:“身材是需要的!身材是需要的!”
于是它便唱起了它自己的哀歌。我们从它的歌中得到了这个故事
——这个故事可能不是真的,虽然它已经被印出来了。
本文发布于:2023-03-07 10:12:20,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678155141170905.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:安徒生童话故事100篇.doc
本文 PDF 下载地址:安徒生童话故事100篇.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |