首页 > 作文

送灵澈上人翻译

更新时间:2023-03-07 01:47:17 阅读: 评论:0

会明-菜花怎么洗才干净

送灵澈上人翻译
2023年3月7日发(作者:惠州巽寮湾旅游攻略)

刘长卿《送灵澈上人》原文|译文|赏析

《送灵澈上人》是唐代诗人刘长卿的作品,这是一首感情深沉的

送别诗,也是一幅构图美妙的景物画,是唐代山水诗的名篇。下面就

和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。

《送灵澈上人》原文

唐代:刘长卿

苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。(斜阳一作:夕阳)

译文及注释

译文

青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。

背着斗笠披着斜阳,独回青山渐行渐远。

注释

⑴灵澈上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)

人,后为云门寺僧。上人,对僧人的敬称。

⑵苍苍:深青色。竹林寺:在现在江苏丹徒南。

⑶杳(yǎo)杳:深远的样子。

⑷荷(hè)笠:背着斗笠。荷,背着。

赏析

这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即景抒情,

构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,

点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。诗人出以想象之笔,创造了一个

清远幽渺的境界。此二句重在写景,景中也寓之以情。后二句即写灵

澈辞别归去情景。灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,

越来越远。“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。“独

归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。只写行者,未写送

者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。全诗表

达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。送

别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心

情。

刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在公元769—770年(唐代

宗大历四、五年)间。刘长卿于公元761年(唐肃宗上元二年)从贬谪南

巴(今广东茂名南)归来,一直失意待官,心情郁闷。灵澈此时诗名未著,

云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。一个宦途

失意客,一个方外归山僧,在出世入世的问题上,可以殊途同归,同

有不遇的体验,共怀淡泊的胸襟。这首小诗表现的就是这样一种境界。

精美如画,是这首诗的明显特点。但这帧画不仅以画面上的山水、

人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。那寺院传来

的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归

意。耳闻而目送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。他深情,

但不为离别感伤,而由于同怀淡泊;他沉思,也不为僧儒殊途,而由于

趋归意同。这就是说,这首送别诗的主旨在于寄托着、也表露出诗人

不遇而闲适、失意而淡泊的情怀,因而构成一种闲淡的意境。十八世

纪法国狄德罗评画时说过:“凡是富于表情的作品可以同时富于景色,

只要它具有尽可能具有的表情,它也就会有足够的景色。”(《绘画

论》)此诗如画,其成功的原因亦如绘画,景色的优美正由于抒情的精

湛。

本文发布于:2023-03-07 01:47:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678124837165913.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:送灵澈上人翻译.doc

本文 PDF 下载地址:送灵澈上人翻译.pdf

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26 专利检索|