1
资治通鉴第二百六十一卷(唐纪)(3)原文
[22]五月,加奉国节度使崔洪同平章事。
[22]五月,朝廷加封奉国节度使崔洪为同平章事。
[23]辛巳,朱友恭为浮梁于樊港,进攻武昌寨,壬午,拔之,
执瞿章,遂取黄州;马等皆败走。
[23]辛巳(初七),朱友恭在樊港建造跨江浮桥,进攻武昌营寨,
壬午(初八),予以攻克,抓获刺史瞿章,于是占取黄州,马等都战
败逃跑。
[24]丙戌,王建以节度副使张琳成都,自将兵五万攻东川。更
华洪姓名曰王宗涤。
[24]丙戌(十二日),西川节度使王建命令节度副使张琳据守成
都,自己带领军队五万攻打东川节度使顾彦晖。王建把华洪的姓名改
为王宗涤。
[25]六月,己酉,钱如越州,受镇东节。
[25]六月,己酉(初五),钱到达越州,接受镇东节度使的旌旗
节。
[26]李茂贞表:王建攻东川,连兵累岁,不听诏命。甲寅,
贬建南州刺史。乙卯,以茂贞为西川节度使。以覃王嗣周为凤翔节度
使。
[26]李茂贞上表朝廷说:王建一再攻打东川,多年以来兴兵作
2
乱,拒不听从朝廷的诏令。甲寅(初十),唐昭宗颁下诏令,把王建
贬为南州刺史。乙卯(十一日),朝廷任命李茂贞为西川节度使。同
时任命覃王李嗣周为凤翔节度使。
[27]癸亥,王建克梓州南寨,执其将李继宁。丙寅,宣谕使李
洵至梓州,己巳,见建于张杷砦,建指执旗者曰:战士之情,不可
夺也。
[27]癸亥(十九日),王建攻克梓州南寨,抓获南寨将领李继宁。
丙寅(二十二日),朝廷派出的宣谕使李洵到达梓州,己巳(二十五
日),李洵在张杷砦会晤王建,王建指着手拿旗帜的人说:攻打东川
是军中士兵的意意,不能强夺。
[28]覃王赴镇,李茂贞不受代,围覃王于奉天。
[28]覃王李嗣周前赴凤翔镇所,凤翔节度使李茂贞不接受李嗣
周的替代,并在奉天将李嗣周围困起来。
[29]置宁远军于容州,以李克用大将盖寓领节度使。
[29]朝廷在容州设置宁远军,任命李克用的大将盖寓兼任宁远
节度使。
[30]秋,七月,加荆南节度使成兼侍中。
[30]秋季,七月,朝廷加封荆南节度使成兼侍中。
[31]韩建移书李茂贞;茂贞解奉天之围,覃王归华州。
[31]韩建给李茂贞送去书信,李茂贞于是解除对奉天的围困,
覃王李嗣周回到华州。
[32]以天雄节度使李继徽为静难节度使。
3
[32]朝廷任命天雄节度使李继徽为静难节度使。
[33]庚戌,钱还杭州,遣顾全武取苏州;乙未,拔松江;戊戌,
拔无锡;辛丑,拔常熟、华亭。
[33]庚戌(疑误),钱从越州返回杭州,派顾全武攻取苏州;乙
未(二十二日),攻克松江;戊戌(二十五日),攻占无锡;辛丑(二
十八日),又占据常熟、华亭。
[34]初,李克用取幽州,表刘仁恭为节度使,留戍兵及腹心将
十人典其机要,租赋供军之处,悉输晋阳。及上幸华州,克用征兵于
仁恭,又遗成德节度使王熔、义武节度使王郜书,欲与之共定关中,
奉天子还长安。仁恭辞以契丹入寇,须兵捍御,请俟虏退,然后承命。
克用屡趣之,使者相继,数月,兵不出。克用移书责之,仁恭抵书于
地,慢骂,囚其使者,欲杀河东戍将,戍将遁逃获免。克用大怒,八
月,自将击仁恭。
[34]当初,李克用攻取幽州,向朝廷进呈表章请求任命刘仁恭
为节度使,留下戍兵和亲信将领十人掌管机要事务,幽州一带的田租
赋税除了供给军需之外,全部运送到晋阳。等到唐昭宗避难前往华州
后,李克用向刘仁恭征调军队,又给成德节度使王熔、义武节度使王
郜送去书信,想和他们一起平定关中的叛乱,奉送天子返回京师长安。
刘仁恭以契丹人正在入侵抢掠,需要有军队防备,请等契丹人退走后,
然后再接受李克用的命令,予以推辞。李克用再三催促,派出的使者
接二连三地到达幽州,可是几个月过去,刘仁恭的军队还是不出发。
李克用送去书信责备刘仁恭,刘仁恭把信扔在地上,大肆谩骂,并把
4
派来的使者囚禁起来,还想杀害留在幽州驻守的河东将领,那些河东
将领立即逃跑才免遭杀身之祸。李克用勃然大怒,八月,亲自率领军
队攻打刘仁恭。
[35]上欲幸奉天亲讨李茂贞,令宰相议之;宰相切谏,乃止。
[35]昭宗想前往奉天亲自督率军队讨伐李茂贞,命令宰相商议
这件事。宰相极力劝阻,昭宗才打消了亲征的打算。
[36]延王戒丕还自晋阳,韩建奏:自陛下即位以来,与近辅交
恶,皆因诸王典兵,凶徒乐祸,致銮舆不安。比者臣奏罢兵权,实虑
不测之变。今闻延王、覃王尚苞阴计,愿陛下圣断不疑,制于未乱,
则社稷之福。上曰:何至于是!数日不报,建乃与知枢密刘季述
矫制发兵围十六宅,诸王被发,或缘垣,或升屋,呼曰:宅家救儿!
建拥建、沂、睦、济、韶、彭、韩、陈、覃、延、丹十一王至石堤谷,
尽杀之,以谋反闻。
[36]延王李戒丕从晋阳返回华州,韩建从奏说:自从陛下即位
以来,朝廷与靠近京师的藩镇关系恶化,这都是因为皇室各王掌管兵
权,逞凶作恶之徒喜好惹祸生灾,使陛下的车驾不能安稳。近来我向
朝廷奏请罢免各王的兵权,实在是担心会有难以预测的变乱。现在我
听说延王李戒丕、覃王李嗣周正在酝酿阴谋诡计,希望陛下圣明果断
毫不迟疑,在没有发生变乱前就采取措施,那就是大唐天下的福气了。
唐昭宗看了韩建的奏章说:哪里至于这样呀!几天过去都没有答复。
韩建于是与知枢密刘季述假借朝廷的诏令发兵围攻各王的住所十六
宅,诸王披头散发,有的攀援爬上墙头,有的登高跑到屋顶,狂呼道:
5
皇上快来救我!韩建把通王、沂王、睦王、济王、韶王、彭王、韩
王、陈王、覃王、延王、丹王这十一个王裹挟到华州西部的石堤谷,
全部杀掉,然后向唐昭宗奏报说他们谋反因而处死。
[37]贬礼部尚书孙为南州司马。秘书监朱朴先贬夔州司马,再
贬郴州司户。朴之为相,何迎骤迁至右谏议大夫,至是亦贬湖州司马。
[37]朝廷将礼部尚书孙贬职为南州司马。秘书监朱朴先贬为夔
州司马,再次贬职降为郴州司户。朱朴做宰相时,何迎的官职突然升
到右谏议大夫,到这时也被贬职为湖州司马。
[38]钟传欲讨吉州刺史襄阳周,帅其众奔广陵。
[38]钟传想要讨伐吉州刺史、襄阳人周,周率领所部人马逃奔
广陵。
[39]王建与顾彦晖五十余战,九月,癸酉朔,围梓州。蜀州刺
史周德权言于建曰:公与彦晖争东川三年,士卒疲于矢石,百姓困
于输挽。东川群盗多据州县,彦晖懦而无谋,欲为偷安之计,皆啖以
厚利,恃其救援,故坚守不下。今若遣人谕贼帅以祸福,来者赏之以
官,不服者威之以兵,则彼之所恃,反为我用矣。建从之,彦晖势
益孤。德权,许州人也。
[39]西川的王建与东川的顾彦晖大小交战五十多次,九月,癸
酉朔(初一),王建围攻梓州。蜀州刺史周德权对王建说:你与顾彦
晖争夺东川已经三年,士兵对征战已感到疲惫,地方百姓对运输接送
军需已感到困乏。东川的州县大多被一群强盗贼寇占据着,顾彦晖怯
懦而没有智谋,想用苟且偷安的办法,对州县属官都用丰厚的利益来
6
笼络他们,倚仗他们的救援,而坚守梓州使我们不能攻克。现在
你如果派人向贼寇的头目说明祸福利弊,对于前来附顺的人赏给官
职,对于拒不服从的人就派出军队威逼,这样顾彦晖所依伏的势力,
便反被我们利用了。王建采纳了周德权的意见,于是顾彦晖的势力
越来越孤单。周德权是许州人。
本文发布于:2023-03-06 20:04:06,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678104247162670.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:成德节度使.doc
本文 PDF 下载地址:成德节度使.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |