1
古诗二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也翻译赏析
“二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也”出自《鱼我所欲也》,其
古诗全文翻译如下:
【原文】
鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊
掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而
取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所
恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。如使人之所欲莫甚于生,则
凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何
不为也!由是则生而有不用也;由是则可以避患而有不为也。是故所
欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤
者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人
弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辨礼义而受之,万钟于我
何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不
受,今为宫室之美为之;向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;向为
身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓
失其本心。
【翻译】
鱼,是我所想要的东西;熊掌,也是我所想要的东西。这两种东
西不能同时得到,(我)会舍弃鱼而选取熊掌。orG生命也是我所想
2
要的东西;道义也是我所想要的东西。这两样东西不能同时得到,(我)
会舍弃生命而选取道义。生命也是我所想要的,但还有比生命更想要
的东西,所以(我)不做苟且偷生的事情。死亡是我所厌恶的,但还
有比死亡更厌恶的事,所以有祸患(我)不躲避。如果人们没有比生
命更想要的东西,那么凡是可以保全生命的方法有什么不可以用的呢?
如果人们没有比死亡更厌恶的事情,那么凡是可以躲避祸患的手段有
什么不可以做的呢?按照这种方法可以生存却不采用,按照这种方法
可以躲避祸患却不去做。是因为有比生命更想要的东西(那就是义),
有比死亡更厌恶的东西(那就是不义)。不仅仅是贤人有这种思想,
每个人都有这种思想,只不过贤人能够操守这种道德不丢失罢了。
一碗饭,一碗汤,得到它就可以活下去,失去它就要死。(如果)
没有礼貌地吆喝着给人(吃),就是过路的饥饿的人都不会接受;用
脚踢着给人家,即使是乞丐也因轻视而不肯接受。高位的俸禄如果不
分辨是否合乎道义就接受了,那么这种高位厚禄对我有什么益处!是
为了宫室的华美,为了妻妾的侍奉,为了所认识的穷人感激我吗?从
前为了(道义)宁死也不肯接受(施舍),现在为了宫室的华美而接
受了;从前为了(道义)宁死也不肯接受(施舍),现在为了妻妾的
侍奉而接受了;从前为了(道义)宁死也不肯接受(施舍),如今却
为了所熟识的穷人感激自己而接受了它。这种行为不可以停止吗?
(如果不停止的话,)这就是所说的丧失了人本来的思想,即羞恶之
心。
---来源网络整理,仅供参考
本文发布于:2023-03-05 18:33:50,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1678012431148736.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:熊掌.doc
本文 PDF 下载地址:熊掌.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |