首页 > 作文

列女传原文及翻译

更新时间:2023-03-05 05:51:30 阅读: 评论:0

土豆丝做法-长白山旅游攻略

列女传原文及翻译
2023年3月5日发(作者:怎么查找苹果手机的位置)

《列女传》辩通传·齐威虞姬

关于列女传

是一部介绍中国古代妇女事迹的传记性史书,也有观点认为该书是一部妇女

史,全书共七卷。作者是西汉的经学家、目录学家、文学家刘向,不过也有人认

为该书不是刘向所做,因此,目前流行的有的版本作者一处会标注佚名。也有人

为认为,现在流传的版本是后人在刘向所做版本之上又增加若干篇得来的。

齐威虞姬原文

虞姬者,名娟之,齐威王之姬也。威王即位,九年不治,委政大臣,诸侯并

侵之。其佞臣周破胡专权擅势,嫉贤妒能,即墨大夫贤,而日毁之,阿大夫不肖,

反日誉之。虞姬谓王曰:“破胡,谗谀之臣也,不可不退。齐有北郭先生者,贤

明有道,可置左右。”破胡闻之,乃恶虞姬曰:“其幼弱在于闾巷之时,尝与北

郭先生通。”王疑之,乃闭虞姬于九层之台,而使有司即穷验问,破胡赂执事者,

使竟其罪,执事者诬其辞而上之,王视其辞,不合于意,乃召虞姬而自问焉,虞

姬对曰:“妾娟之幸得蒙先人之遗体,生于天壤之闲,去蓬庐之下,侍明王之燕,

泥附王着,荐床蔽席,供执埽除,掌奉汤沐,至今十余年矣。惓惓之心,冀幸补

一言,而为邪臣所挤,湮于百重之下,不意大王乃复见而与之语。妾闻玉石坠泥

不为污,柳下覆寒,女不为乱。积之于素雅,故不见疑也。经瓜田不蹑履,过李

园不正冠,妾不避,此罪一也。既陷难中,有司受赂,听用邪人,卒见覆冒,不

能自明。妾闻寡妇哭城,城为之崩。亡士叹市,市为之罢。诚信发内,感动城市。

妾之冤明于白日,虽独号于九层之内,而众人莫为豪厘,此妾之罪二也。既有污

名,而加此二罪,义固不可以生。所以生者,为莫白妾之污名也。且自古有之,

伯奇放野,申生被患。孝顺至明,反以为残。妾既当死,不复重陈,然愿戒大王,

群臣为邪,破胡最甚。王不执政,国殆危矣。于是王大寤,出虞姬,显之于朝市,

封即墨大夫以万户,烹阿大夫与周破胡。遂起兵收故侵地,齐国震惧,人知烹阿

大夫,不敢饰非,务尽其职,齐国大治。君子谓虞姬好善。诗云:“既见君子,

我心则降。”此之谓也。

颂曰:齐国惰政,不治九年,虞姬讥刺,反害其身,姬列其事,上指皇天,

威王觉寤,卒距强秦。

本文发布于:2023-03-05 05:51:30,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1677966690142709.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:列女传原文及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:列女传原文及翻译.pdf

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26 专利检索|