首页 > 作文

三人成虎翻译

更新时间:2023-03-05 04:56:03 阅读: 评论:0

接入网关-中秋快乐短信

三人成虎翻译
2023年3月5日发(作者:淘宝经验)

三人成虎

朝代:两汉

作者:刘向

原文:

庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言

市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’

庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三

人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞

葱一作:庞恭)

相关翻译

译文及注释

译文魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说

街市上出现了老虎,大王相信吗?"魏王说:"我不相信。"庞恭说:"有二个人说街市

上出现了老虎,大王相信这种说法吗?"魏王说:&qu...

寓意

对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出

正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。...

典故

战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为

人质。"战国策":"魏策"有这样一段记载:魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,

临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王相信吗?&...

1.原文:

(选自金盈之《醉翁谈录·嘲戏绮语》)

眉、眼、口、鼻四者,毕有神也。一日,口为鼻曰:“尔有何能,而位居吾上?”鼻曰:“吾

能别香臭,然后子方可食,故吾位居汝上。”鼻为眼曰:“子有何能,而位在吾上也?”眼曰:

“吾能观美恶,望东西,其功不小,宜居汝上也。”鼻又曰:“若然,则眉有何能,亦居吾上?”

眉曰:“吾也不解与诸君厮争得,吾若居眼鼻之下,不知你一个面皮安放那里?”

表明了作者的态度:眉眼口鼻一起才构成了完整的人。依据是最后眉毛的一句话:“吾也不

解与诸君厮争得,吾若居眼鼻之下,不知你个面皮安放在哪里?”

2.译文:

眉毛、眼睛、嘴和鼻子他们四个都有灵性。一天,嘴对鼻子说:"你有什么本领,可以在我

上面?"鼻子回答:"我能识别香味和臭味,然后你才能吃。所以才能在你的位置之上。“鼻

子对眼睛说:"你有什么本领,可以在我上面?"眼睛说:"我能观察善恶美丑,遥望东方和

西方,我的功劳不小,所以位置在你上面。"鼻子又说:"如果这样,那么眉毛有什么本领,

也在我上面呢?"眉毛说:"我不能和各位相互争辩比较。如果我在眼睛鼻子下面,不知道你

的脸放到哪里?"

3.注释:

(1)神:灵性。

(2)厮:互相。

4.启示:

在现实生活里,不要过分强调自己的能力,只有把自己置身于群体之中,在团结和谐的集体

中才能发挥应有的作用。

本文发布于:2023-03-05 04:56:02,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1677963363142264.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:三人成虎翻译.doc

本文 PDF 下载地址:三人成虎翻译.pdf

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26 专利检索|