【作品介绍】
《战国策》是一部战国时代游说之士的策谋和言论的汇编。初有《国策》《国事》《事语》《短长》
《长书》《修书》等名称,西汉末年学士刘向将其编订为33篇,定名为《战国策》。全书分为西周、东周、
秦、齐、楚、这、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二国策。记载了周贞定王十七年(前452)至秦始皇三十
一年(前216)236年间各国政治、军事、外交方面的一些动态,其中以记载谋臣策士的言论和活动为主要
内容,广泛地反映了当时的社会矛盾和复杂的斗争,保存了战国时代的大量富有价值的史料。同时,本书
语言精练,文笔委婉生动,人物形象鲜明,富有浓厚的文学意味,是我国古代有文学价值的散文著作。
本文选自《战国策.魏策四》,题目是后人加的。唐雎(jū),也作“唐雎(jū)”,是安陵国的臣
子。安陵是附属于魏国的一个小国,安陵君原是魏襄王的弟弟。公元前225年,即秦始皇二十二年,秦国
灭掉魏国之后,想以“易地”之名占领安陵,安陵君派唐雎出使秦国。唐雎折服秦王,出色地完成了使命,
保存了安陵。本文写的就是唐雎完成使命的经过。“不辱使命”,不辜负使命。辱,辜负,玷辱。
【注评】
秦王使人谓安陵君曰:秦王:指秦始皇。使人:派人。谓:对„„说。安陵:是一个面积只有方圆
五十里的小国,原是魏国的附庸,是魏襄王(前318—前296在位)弟的封地。本文的安陵君是其后人。“寡
人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”寡人:寡德之人,古代王侯自称的谦词,可译“我”。易:
交换。其:语气词,用于谓语前,表示祈求语气,可译“一定”。许:答应。○“五百里之地”没有地名,
分明是假话,表面说“易安陵”,实际是“要安陵”。安陵君曰:“大(dài)王加惠,以大易小,甚善;
大王:对王的尊称,指秦始皇。加:施加。以大易小:用(贵国的)大面积土地交换(敝国的)小面积土
地。大、小:形容词用作名词,指“大(或小)面积土地”。甚善:很好。虽然,受地于先王,愿终守之
-弗敢易!”虽然:虽然这样,但是„„。虽:连词,虽然;然:指示代词,这样。古代汉语中的“虽然”
是词组,它表示承接上文,并预示下文语意将有转折。它与现代汉语中的连词“虽然”有很大不同。于:
从,介词。之:代词,指安陵。○安陵君明知是骗局,但面对强秦,只好先说“加惠”“甚善”,恭维一
番;再表明态度,说“弗敢易”。秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。说:同“悦”,高兴。因:于是,
就,副词。使唐雎使:派唐雎出使。于:到,介词。○恐得罪秦王,只好派使者修好。唐雎使命重大,关
系国家存亡。
第一段写唐雎出使的原因,是矛盾的产生。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?听:听从,接受。也:句末
语气词,与疑问代词“何”连用,构成疑问语气,可译“呢”。且秦灭韩亡魏,灭韩亡魏:秦始皇十七
年(前230)灭韩国,二十二年(前225)灭魏国。而君以五十里之地存者,以君为长者。故不错意也。以:
凭,介词。存者:存在的原因。者,代词。以„„为:把„„看作。长者:有德行的人。不错意:不放在
心上。错意:同“措意”,注意。○这是说要灭安陵极易,完全是威胁口气。今吾以十倍之地,请广于君,
而君逆寡人者,轻寡人与?”请广于君:请求给您扩充土地。广:扩充(土地),动词。于:给,介词。
逆:违背。者:„„的原因,代词。轻:轻视。与:读yú,句末语气词,表示疑问或感叹语气,可译“吗”。
○强盗逻辑,明明是自己威胁别人,反而说别人轻视自己。唐雎对曰:“否,非若是也。否:不。非若
是也:不是像(您说的)这样啊。若:像。是:这样,指秦始皇说的“轻寡人与”。○先说不是轻秦。安
陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”虽:即使,连词。岂:难道,副词。直:只
是,副词。○再将安陵君的话以强硬语气说出。
第二段写秦王盛气凌人,责备安陵君;唐雎从容镇定,据理力争。这是矛盾的发展。
秦王怫(fú)然怒,谓唐雎曰:怫:忿怒。然:形容词词尾,表示“„„的样子”。“公亦尝闻天
子之怒乎?”公:古代对人的客气称呼,可译“您”。亦:语气词,表示语气加强,不译。尝:曾经,副
词。○这是甚怒,也是威胁。唐雎对曰:“臣未尝闻也。”○假装不知,让秦王自己说出,妙甚。秦王
曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”伏尸:使尸伏。伏,使动用法。○凶相毕露,杀气腾腾。言外
之意是要灭安陵。唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”布衣:平民。古代没有官职的人穿麻布衣服,所
以称平民为“布衣”。○用秦王问语反问秦王,针锋相对。秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xian),
以头抢(qiang)地尔。”免冠:摘掉帽子。徒跣:光脚走路。徒:步行。跣:赤脚。抢:撞。尔:通“耳”,
相当“而已”,语气词。○怒时之言,不觉轻视他人。唐雎曰:“此庸夫之怒也。非士之怒也。庸夫:
平庸无能的人。士:这里指有才能、胆识的人。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;夫:语气词,放在句首,
表示将发议论,不译。专诸,春秋时吴国人。王僚,吴国国君。公子光想杀王僚自立,派专诸把匕首藏在
鱼腹中,借献鱼为名,刺杀了王僚。之:助词,用于主谓结构之间,使之成为全句主语。彗星袭月:彗星
的尾巴扫过月亮。“彗星袭月”和下文的“白虹贯日”“仓鹰击于殿上”,都是自然现象。本文把这些自
然现象和人事联系起来,是古代流行的迷信说法。聂政之刺韩傀也,白虹贯日;聂政:战国时韩国人。
韩傀:韩国的国相。韩国大夫严仲子与韩傀有仇,就请聂政去把韩傀杀了。白虹贯曰:一道白气直冲上太
阳。要(yāo)离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。要离:春秋时吴国人。庆忌:王僚的儿子。公子光杀王僚
后,庆忌逃到卫国,公子光派要离把他杀了。仓:同“苍”。此三子者,皆布衣之士也。○照应“布衣
之怒”。怀怒未发。休祲(jìn)降于天,休:指不祥的征兆。指上文“彗星袭月”“白虹贯日”等现象。
休是吉兆,祲是凶兆,这里偏用“祲”义。○可以上动天文,岂上“百万”“千里”而已?与臣而将四矣。
加上我将有第四个了。○点出眼前“怀怒”之“士”来。若士必怒,伏尸二人,流血五步。○秦王说得
极大:“百万”“千里”;唐雎说得极小:“二人”“五步”,妙绝。天下缟(gǎo)素。缟素:白色的
丧服。○“二人”胜于“百万”,“五步”胜于“千里”。今日是也。”今天就是这样的日子。是:这
样,代词。○说出行怒之语。挺剑而起。挺:拔出。○拿出行怒之具。步步进逼,扣人心弦;绘声绘形,
十分精彩。
第三段写秦王以武力恐吓唐雎,唐雎则针锋相对,并表示要与秦王同归于尽。这是矛盾的高潮。
秦王色挠,长跪而谢之曰:色挠:变了脸色。色:脸色,表情。挠:屈服。长跪:直身而跪。古人
膝地而坐,坐时两膝据地,以臀部着脚跟。跪则伸直腰股,以示庄重,与现在的跪地求饶不同。谢:道歉。
○不意“天子之怒”竟有如此表现!纸老虎本质暴露无遗。“先生坐!何至于此!先生:年长有学问的
人,这是对唐雎的尊称。坐:因此时唐雎已“挺剑而起”,所以请他“坐”下。何至于此:何必弄到这个
地步呢。○秦王反过来劝唐雎息“怒”。寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先
生也。”谕:明白,懂得。徒:只,副词。以:因为,连词。○照应第二段“以五十里之地存者”,突出
唐雎,突出主题。
第四段写秦王为唐雎折服,唐雎不辱使命。这是矛盾的结局。
【译文】
秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的地方交换安陵国,安陵君一定要答应我!”安陵君说:
“大王施加恩惠,用(贵国的)大地方交换(敝国)小地方,很好;虽然这样,但是从先王手里接受的土
地,我希望自始至终守住它,不敢交换!”秦王(听了使者的报告)很不高兴。安陵君于是派唐雎出使到
秦国。
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的地方交换安陵国,安陵君不接受我的意见,什么原因呢?况且在
我们秦国灭韩国、亡魏国(之际),而安陵君凭方圆五十里的地方能够存在的原因,(是我)把安陵君看
作有德行的长者,所以不放在心上。现在我用十倍的地方,给安陵君扩充土地,而安陵君不顺从我的意见,
是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是像(您说的)这样啊。安陵君从先王手里接受土地并且守住它,
即使是用千里的地方也不敢交换,难道只(换)五百里地方吗?”
秦王非常忿怒地对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我没有听说过。”秦王说:
“天子发怒,要死人百万,流血千里。”唐雎说:“大王曾听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,
也不过是摘掉帽子,打上赤脚,用头撞地罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识
的人发怒。专诸刺王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺韩傀的时候,一道白气直冲太阳;要离刺庆
忌的时候,苍鹰扑击于宫殿上。这三个人,都是平民中有才能有胆识的人,(他们)心怀忿怒还没有发泄
出来的时候,上天就降下征兆,(现在)加上我将有第四个了。如果有才能有胆识的人一定要发怒,要死
两人,流血五步,天下所有的人都穿白色的丧服,今天就是这样的日子。”(唐雎说完)拔出宝剑,站起
身来。
秦王(吓得)变了脸色,(跪着)直起腰身并且道歉说:“先生请坐下!何必弄到这个地步呢!我(现
在)明白了:韩国、魏国灭亡之后,而安陵国凭着方圆五十里的地方能够保存下来的原因,只是因为有先
生啊。”
【简析】
本文记叙了唐雎在国家存亡的危急关头出使秦国,与秦王针锋相对地进行斗争,终于折服秦王,保存
国家,完成使命的经过;歌颂了他不畏强暴、敢于斗争的爱国精神。
春秋战国时期,各大国为了扩张自己的势力,不断进行侵略小国的兼并战争。小国为了生存,常常派
遣能言善辩的使者,通过外交途径,以言辞折服大国君主,遏止侵略。本文反映了这方面的情况。只是由
于它所记之事在“灭韩亡魏”之后,似乎不大可能,所以有人怀疑它的真实性。元代吴师道说:“此策(指
本文)文甚明,而事多难言。以始皇之兵威,何惮于安陵而易以五百里地?„„秦法,侍者不得操兵,此
云‘挺剑而起’何也?其辞固多夸矣!”(见《战国策》注)清代林西仲说得更透彻:“篇内有‘灭韩亡
魏’之语,似在始皇二十二年以后之事。时三晋(即韩赵魏)皆属秦,何处更容得安陵五十里之地?且荆
轲事在先,彼时犹以督亢图藏匕首而进,兹何独许唐雎带剑上殿耶?纵令此日安陵尚存,唐雎果有劫秦之
事,始皇亦未必肯学齐桓不背曹沫也。(曹沫是鲁国将军,与齐战,三败北,鲁献地以和。随后齐桓公与
鲁庄公会盟于柯,曹沫以匕首劫桓公,桓公尽归鲁地)但其文摹写人神,大为孱弱吐气。”(见《古文析
义》评)
这篇文章写得很精彩,不但情节完整,有开端,有发展,有高潮,有结局,读来引人人胜;而且人物
形象生动,秦王的色厉内荏、前倨后恭,唐雎的不畏强暴、英勇沉着,都写得栩栩如生。而这两方面都是
通过对话来表现的。通过对话来展开情节、刻画人物,是这篇文章的主要特点。
【字词句基础知识举要】
安陵君其许寡人
这句中的“其”不是代词,而是语气词。其,作为语气词,有的用在主语和谓语之间。如:
1.安陵君其许寡人。
2.吾其奔也。(《晋公子重耳之亡》)
3.曹其首也。(同上)
4.君其礼焉。(同上)
有的用在句子或分句的开头。如:
5.其何以报君?(同上)
6.其辟君三舍。(同上)
7.其左执鞭弭。(同上)
8.其后衰者也。(同上)
这些句子中的“其”,没有实在意义,只是表委婉的语气。有的表示命令语气,如例1、例2;有的
表示揣测语气,如例3、例8;有的表示期望语气,如例4;有的表示反问语气,如例5;有的表示估量语
气,如例6、例7。
翻译语气词“其”,不取决于“其”本身,而取决于上下文,有的可译“一定”(例1),有的可译
“还是”(例2、例4),有的可译“大概”(例3、例8),有的可译“将"(例6、例7),有的无法译,
可以不译(例5)。
跪坐
古人坐的姿势与今人不大相同。古人铺席于地,两膝着地,臀部压在脚跟上,这就是“坐”。如本文:
“先生坐。”两膝着地,腰股伸直,离开脚跟,就是“跪”。本文:“秦王色挠,长跪以谢之”中的“长
跪”,就是挺直上身而跪,以示庄重恭敬,并不是“跪下求饶”。
坐,引申为坐的地方,名词。如《鸿门宴》:“因击沛公于坐”,现作“座”。在古代汉语中“坐”
还有“犯罪”的意思,如《晏子使楚》:“齐人也,坐盗。”引申为“获罪”,如现代汉语中的“连坐”,
就是“由株连而获罪”的意思,保存了古义。古汉语的“坐”,还可当“因为”讲,如杜牧《山行》:“停
车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”
本文发布于:2023-03-04 20:54:49,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1677934489138993.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:唐睢不辱使命.doc
本文 PDF 下载地址:唐睢不辱使命.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |