李白《秋浦歌》翻译
秋浦歌李白
炉火照天地,红星乱紫烟。
赧郎明月夜,歌曲动寒川。
【译文】
炉火照彻天地,紫烟中红星乱闪。
炼铜工人在明月之夜,一边唱歌一边劳动,他们的歌声响彻
了寒峭的山谷。
【注释】
⑴秋浦:县名,唐时先属宣州,后属池州,在今安徽省贵池
县西。秋浦因流经县城之西的秋浦河得名。
⑵炉火:唐代,秋浦乃产铜之地。此指炼铜之炉火
⑶赧郎:红脸汉。此指炼铜工人。赧:原指因羞愧而脸红,
此指脸被炉火所映红。
【创作背景】
明嘉靖、万历等《池州府志》、《贵池县志》记载了李白游秋
浦的过程和他的名作《秋浦歌十七首》。贵池县(今池州市贵池区),
唐时名秋浦县,因境内秋浦河而得名。李白一生,酷爱名山秀川,
曾于天宝、上元年间,先后五次到秋浦,足迹踏遍九华山和秋浦
河、清溪河两岸,留下了几十首诗篇,其中名篇颇多。《秋浦歌
十七首》是李白游秋浦时写下的代表作,组诗的写作时间约在唐
天宝八年至十四年(749~755)李白三次游秋浦期间。一说此诗大
约天宝十二年(753年)。
【鉴赏】
秋浦,在今安徽省贵池县西,是唐代银和铜的产地之一。大
约公元753年(天宝十二年),李白漫游到此,写了组诗《秋浦歌》。
此篇是其中第十四首。这是一首正面描写和歌颂冶炼工人的诗歌,
在我国浩如烟海的古典诗歌中较为罕见,因而极为可贵。
“炉火照天地,红星乱紫烟”,诗一开头,便呈现出一幅色
调明亮、气氛热烈的冶炼场景:炉火熊熊燃烧,红星四溅,紫烟
蒸腾,广袤的天地被红彤彤的炉火照得通明。诗人用了“照”、
“乱”两个看似平常的字眼,但一经炼入诗句,便使冶炼的场面
卓然生辉。透过这生动景象,不难感受到诗人那种新奇、兴奋、
惊叹之情。
接着两句“赧郎明月夜,歌曲动寒川”,转入对冶炼工人形
象的描绘。诗人以粗犷的线条,略加勾勒,冶炼工人雄伟健壮的
形象便跃然纸上。“赧郎”二字用词新颖,颇耐寻味。“赧”,原
指因害羞而脸红;这里是指炉火映红人脸。从“赧郎”二字,可
以联想到他们健美强壮的体魄和勤劳、朴实、热情、豪爽、乐观
的性格。结句“歌曲动寒川”,关合了上句对人物形象的塑造。
冶炼工人一边劳动,一边歌唱,那嘹亮的歌声使寒冷的河水都荡
漾起来了。他们唱的什么歌,诗人未加明点,读者可以作出各式
各样的补充和联想。歌声把寒川激荡了,当然不会,这只是诗人
的独特感受,是夸张之笔,却极为传神。如果说,“赧郎”句只
是描绘了明月、炉火交映下冶炼工人的面部肖像,那么,这一句
则揭示出他们的内心世界,他们丰富的情感和优美的情操,字里
行间饱含着诗人的赞美歌颂之情。
这是一幅瑰玮壮观的秋夜冶炼图。在诗人神奇的画笔下,光、
热、声、色交织辉映,明与暗、冷与热、动与静烘托映衬,鲜明、
生动地表现了火热的劳动场景,酣畅淋漓地塑造了古代冶炼工人
的形象,确是古代诗歌宝库中放射异彩的艺术珍品。
本文发布于:2023-03-04 15:18:28,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1677914309136184.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:清溪河.doc
本文 PDF 下载地址:清溪河.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |