《淮南子—道应训—善呼者》“公孙龙在赵之时”文言文阅读理解及译文
阅读文言文,完成文后题目。
善呼者
公孙龙①在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游。”有客衣褐带索而见曰:
“臣能呼。”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者乎?”对曰:“无有。”公孙龙曰:“与
之弟子籍!”后数日,往说燕王。至于河上,而航在一汜②。使善呼者呼之,一呼而航者来。
(《淮南子·道应训》)
【注】
①
公孙龙:战国时赵人,姓公孙,名龙,字子秉,名家代表人物。
①
汜:河岸。
1
.下面是从古汉语词典中查出的
“
游
”
字的
4
个义项,请为
“
龙不能与游
”
的
“
游
”
字选择一个
正确的义项是
A
.游玩,游览
B
.游历,游学
C
.交往,交际
D
.游走,游动
2
.下列句中加点词解释不正确的一项是
A
.有客衣
.
褐带索而见曰
(
衣服
)
B
.公孙龙顾
.
谓弟子曰
(
回头
)
C
.门下故
.
有能呼者乎
(
原本,原先
)
D
.往说
.
燕王
(
游说,劝说
)
3
.对下面句子的翻译正确的一项是
与之弟子籍!
A
.和他的弟子一起登记。
B
.给他弟子的身份。
C
.和他弟子籍贯相同。
D
.给他弟子的书籍。
4
.请对
“
公孙龙
”(
或
“
善呼者
”)
的所作所为,作一简评。
【答案】
1
.
C
2
.
A
3
.
B
4
.例如:
①
公孙龙知人善任,广纳贤才,能用人之长。
①
善呼者为谋求职业,勇于自
荐,以发挥自己的才能。
①
公孙龙收罗
“
鸡鸣狗盗
”
之徒,浪费了人力资源,助长了人浮于事
的风气。
(
任选一个人物发表看法,言之成理即可
)
【解析】
1
.本题考查理解常见文言实词在文中的含义和用法的能力。从题干来看,侧重考查一
词多义,解答此类题目,要注意平时积累,了解词的本义、引申义、比喻义和假借义,辨析
时结合语境、句子结构和词性看。
“
龙不能与游
”
,结合原文语境看,
“
龙
”
是指公孙龙,该句
是省略句,
“
与
”
后省略代词
“
之
”
,应该是
“
龙不能与之游
”
,
“
之
”
是指无能的人。
“
游
”
,应该
是动词,交往,交际。故选
C
。
2
.本题考查理解常见文言实词在文中的含义和用法的能力。解答此类题目,一定要先
翻译句子,再本着
“
词不离句
”
的原则解释词语,并要注意通假字、古今异义、一词多义、活
用现象,理解时,根据语境辨析正误。要选
“
下列句中加点词解释不正确的一项是
”
,逐一分
析。
A.
项,
“
褐
”
用的借代修辞,指褐色衣服,这里指粗布衣服。
“
索
”
指绳索。
“
衣褐带索
”
是
并列结构,所以对称位置的词语的词性应相同,
“
衣
”
与
“
带
”
的词性应一样,再看
“
衣褐
”
和
“
带
索
”
,两处都是
“
名词
+
名词
”
的结构,这种情况,第一个名词应该活用为动词,故
“
衣
”
是名词
作动词,穿着
(
衣服
)
。选项理解为
“
衣服
”
,错误。
B.
项
“
顾
”
,本意是回头看,这里理解为
“
回
头
”
,符合语境。
C.
项,
“
故
”
,译为
“
原本,原先
”
,符合语境。
D.
项,
“
说
”
,读音为
“
shuì
”
,
译为
“
游说,劝说
”
,符合语境。故选
A
。
3
.此题考查理解并翻译文中句子的能力。解答此类题目,要以直译为主,意译为辅,
把句子中的每一个字都要落到实处,注意重点实词、虚词、词类活用和特殊句子的翻译,不
能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充。联系上文看,句中的
“
之
”
,指的是欲投
门下的
“
能呼
”
者,比较选项,需重点要理解
“
籍
”
的意思。公孙龙问弟子门下有没有这样的人,
弟子回复没有,所以这句话的意思应该是
“
给他弟子的身份
”
,
“
与
”
是动词
“
给
”
的意思,
“
弟
子籍
”
是名词词组,指弟子的身份。故选
B
。
4
.本题考查考生对文本内容的理解和筛选归纳文中信息的能力。解答此类题目,首先
要看清题干要求,在弄通全文大意的基础上,认真分析人物言行,并做出客观评判。就公孙
龙的所作所为看,他的门下没有善于呼喊的人,很痛快地就给了访客弟子的身份,这表现了
他的知人善任,能广纳贤才的特点。在后来要渡河时,他让那个善于呼喊的人来呼叫对岸的
渡船,也证明了他能用人之长。关于那个
“
能呼
”
的人,他自己穿粗布衣服用绳索当衣带的访
客求见,并讲明自己的特长,说明是一个能勇于自荐的人,在渡河时能发挥自己的特长,也
是能做到名副其实。另外,从公孙龙收纳
“
能呼
”
者的情形,可以推断他的门下应该收纳了不
少有各样特长的弟子,有一技之长就可以收入门下,而且不是随时能有让他们发挥特长的机
会,就像
“
能呼
”
是几天后需要献力的时候才展示才能,这样难免会出现浪费资源的情况,助
长人浮于事的风气。请对
“
公孙龙
”(
或
“
善呼者
”)
的所作所为,作一简评,需任选其一发表看
法。
参考译文:
公孙龙在赵国的时候,对弟子说:
“
没有才能的人,我公孙龙不会和他交往的。
”
有个穿
粗布衣服用绳索当衣带的访客求见并说:
“
我善于呼喊。
”
公孙龙回头问弟子说:
“
我的门下
原来有善于呼喊的人吗?
”
回答说:
“
没有。
”
公孙龙说:
“
给他弟子的身份吧!
”
数天以后,(公
孙龙)前往游说燕王。来到河边,但是渡船在对岸。让善于呼喊的人呼叫渡船,一叫就让渡
船过来了。
本文发布于:2023-03-04 00:23:18,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1677860599129073.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:公孙龙.doc
本文 PDF 下载地址:公孙龙.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |