从军行译文

更新时间:2023-03-02 19:53:05 阅读: 评论:0

王者荣耀视野-社交口才

从军行译文
2023年3月2日发(作者:会计原则8个)

从军行·其二原文翻译及赏析

从军行·其二原文翻译及赏析

从军行·其二原文翻译及赏析1

百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

译文

身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面被敌人重重包围。

突进营垒,射杀敌军大将,独自率领残兵杀开重围千骑而归。

注释

沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。"碎铁衣:

指身穿的盔甲都支离破碎。

呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。

赏析

诗人不直述战事的进展,而将读者置身于险象环生的局势,感受

紧迫的态势。

首句“百战沙场碎铁衣”,诗人用平直叙起的笔法写出了征战环

境之“苦”。“百战”,意谓战事频繁。“碎铁衣”,形容气候恶劣,

斗争严酷。其中,“碎”字下得绝妙,颇值玩味。将士的恺甲都已冻碎

难着,令人宛见“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”的塞外荒寒景

象。此外,唐军将士因长期作战,来不及休整,给养十分困难的情形,

也可由此一“碎”字思而得之。

“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。”这里指敌军的一员悍将。

我方这位身经百战的英雄,正是选中他作为目标,在突营闯阵的时候,

首先将他射杀,使敌军陷于慌乱,乘机杀开重围,独领残兵,夺路而

出。

诗中表现的是一位勇武过人的英雄,而所写的战争从全局上看,

是一场败仗。但虽败却并不令人丧气,而是败中见出了豪气。“独领

残兵千骑归”,“独”字几乎有千斤之力,压倒了敌方的千军万马,

给人以顶天立地之感。诗没有对这位将军进行肖像描写,但通过紧张

的战斗场景,把英雄的精神与气概表现得异常鲜明而突出,给人留下

难忘的印象。将这场惊心动魄的突围战和首句“百战沙场碎铁衣”相

对照,让人想到这不过是他“百战沙场”中的一仗。这样,就把刚才

这一场突围战,以及英雄的整个战斗历程,渲染得格外威武壮烈,完

全传奇化了。诗让人不觉得出现在眼前的是一批残兵败将,而让人感

到这些血泊中拚杀出来的英雄凛然可敬。象这样在一首小诗里敢于去

写严酷的斗争,甚至敢于去写败仗,而又从败仗中显出豪气,给人以

鼓舞,如果不具备象盛唐诗人那种精神气概是写不出的。

创作背景

盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取、卫边拓土。诗人则为伟大

的时代精神所感染,用他沉雄悲壮的豪情、谱写了一曲曲雄浑磅礴、

瑰丽壮美而又哀婉动人的诗篇。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙

人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称

为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜

甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝

(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒

作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,

诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》

《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

从军行·其二原文翻译及赏析2

原文:

百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

译文

身经沙场百战铁甲已破碎,城池南面被敌人重重包围。

突进营垒,射杀呼延大将,独自率领残兵千骑而归。

注释

1.沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。"碎铁衣:

指身穿的盔甲都支离破碎。

2.呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。

赏析:

赏析一

诗人不直述战事的进展,而将读者置身于险象环生的局势,感受紧迫

的态势。

此诗以短短四句,刻画了一位无比英勇的将军形象。首句写将军

过去的戎马生涯。伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭

痕,以见他征战时间之长和所经历的战斗之严酷。这句虽是从铁衣着

笔,却等于从总的方面对诗中的主人公作了最简要的交待。有了这一

句作垫,紧接着写他面临一场新的`严酷考验──“城南已合数重围”。

战争在塞外进行,城南是退路。但连城南也被敌人设下了重围,全军

已陷入可能彻底覆没的绝境。写被围虽只此一句,但却如千钧一发,

使人为之悬心吊胆。“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。”呼延,

是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。我方这位身经百战的

英雄,正是选中他作为目标,在突营闯阵的时候,首先将他射杀,使

敌军陷于慌乱,乘机杀开重围,独领残兵,夺路而出。

诗中表现的是一位勇武过人的英雄,而所写的战争从全局上看,

是一场败仗。但虽败却并不令人丧气,而是败中见出了豪气。“独领

残兵千骑归”,“独”字几乎有千斤之力,压倒了敌方的千军万马,

给人以顶天立地之感。诗没有对这位将军进行肖像描写,但通过紧张

的战斗场景,把英雄的精神与气概表现得异常鲜明而突出,给人留下

难忘的印象。将这场惊心动魄的突围战和首句“百战沙场碎铁衣”相

对照,让人想到这不过是他“百战沙场”中的一仗。这样,就把刚才

这一场突围战,以及英雄的整个战斗历程,渲染得格外威武壮烈,完

全传奇化了。诗让人不觉得出现在眼前的是一批残兵败将,而让人感

到这些血泊中拚杀出来的英雄凛然可敬。象这样在一首小诗里敢于去

写严酷的斗争,甚至敢于去写败仗,而又从败仗中显出豪气,给人以

鼓舞,如果不具备象盛唐诗人那种精神气概是写不出的。

创作背景

盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取、卫边拓土,人们渴望在这

个时代崭露头角、有所作为。武将把一腔热血洒向沙场建功立业,诗

人则为伟大的时代精神所感染,用他沉雄悲壮的豪情、谱写了一曲曲

雄浑磅礴、瑰丽壮美而又哀婉动人的诗篇。

赏析二

这是一首用乐府古题写的边塞诗,其内容已基本失去专写“军旅苦

辛”的古义,也无法合乐歌唱,因而,有别于汉魏乐府曲辞中的(从军行》。

唐人以“从军行”为诗题,一般来说,旨在标明诗歌题材属“边塞”一类

而已。盛唐边塞诗,从总体上看,大多气势磅礴,极富悲壮崇高之美。李白

的这首诗就写得辞健气壮,慷慨激昂,有撼人心族的艺术魅力。首句“百

战沙场碎铁衣”,诗人用平直叙起的笔法写出了征战环境之“苦”。

“百战”,意谓战事频繁。“碎铁衣”,形容气候恶劣,斗争严酷。其

中,“碎”字下得绝妙,颇值玩味。将士的恺甲都已冻碎难着,令人宛见

“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”(岑参《白雪歌送武判官归京))的

塞外荒寒景象。此外,唐军将士因长期作战,来不及休整,给养十分困难的

情形,也可由此一“碎”字思而得之。

本文发布于:2023-03-02 19:53:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1677757985114745.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:从军行译文.doc

本文 PDF 下载地址:从军行译文.pdf

下一篇:返回列表
标签:从军行译文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26 专利检索|