青玉案元夕翻译

更新时间:2023-03-02 19:48:33 阅读: 评论:0

企业趣味运动会-圆一个梦

青玉案元夕翻译
2023年3月2日发(作者:傣族的服饰)

青玉案·元夕

宋代:辛弃疾

东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一

夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯

火阑珊处。

标签

婉约、宋词三百首、元宵节、写人

译文

像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。豪华的马车满路芳香。

悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。

美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。我在人群

中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。

注释

青玉案:词牌名。“案”读wan,第三声,与“碗”同音。元夕:夏历正月十五

日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。“东风”句:形容元宵夜花灯繁多。

花千树,花灯之多如千树开花。星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。星,指焰火。

形容满天的烟花。宝马雕车:豪华的马车。“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。

凤箫,箫的美称。玉壶:比喻明月。亦可解释为指灯。鱼龙舞:指舞动鱼形、龙

形的彩灯,如鱼龙闹海一样。

“蛾儿”句:写元夕的妇女装饰。蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头

上佩戴的各种装饰品。这里指盛装的妇女。盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美

的样子。暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。他:泛指第三人称,

古时就包括“她”。千百度:千百遍。蓦然:突然,猛然。阑珊:零落稀疏的样

子。

赏析

这首词的上半阕写正月十五的晚上,满城灯火,尽情狂欢的景象。

“东风夜放花千树,更吹落,星如雨”:一簇簇的礼花飞向天空,然后像星

雨一样散落下来。一开始就把人带进“火树银花”的节日狂欢之中。“东风夜”

化用岑参的忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

“宝马雕车香满路”:达官显贵也携带家眷出门观灯。跟下句的“鱼龙舞”

构成万民同欢的景象。

“凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞”:“凤箫”是排箫一类的吹奏乐器,

这里泛指音乐;“玉壶”指明月;“鱼龙”是灯笼的形状。这句是说,在月华下,

灯火辉煌,沉浸在节日里的人通宵达旦载歌载舞。

下阕仍然在写“元夕”的欢乐,且一对意中人在大街巧遇的场景。只不过上

阕写的是整个场面,下阕写一个具体的人,通过他一波三折的感情起伏,把个人

的欢乐自然地融进了节日的欢乐之中。

“蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去”:这一句写的是元宵观灯的女人,她

们穿着美丽的衣服,戴着漂亮的手饰,欢天喜地朝前奔去,所过之处,阵阵暗香

随风飘来。“雪柳”是玉簪之类的头饰。

“众里寻他千百度”:(这人)对着众多走过的女人一一辨认(但没有一个

是他所等待的意中人)。

“蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”:偶一回头,却发现自己的心上人站立

在昏黑的幽暗之处。

“灯火阑珊”勿作“良夜将逝”解,“灯火阑珊”虽然是灯火渐渐散尽的意

思,但这儿说的是天空飘洒下来的礼花,快接近地面时早已熄灭散尽,所以即使

头上有流光溢彩,站立的地方却是昏暗的。

同时,还有一种说法认为:站在灯火阑珊处的那个人,是对他自己的一种写

照。根据历史背景可知,当时的他不受重用,文韬武略施展不出,心中怀着一种

无比惆怅之感,所以只能在一旁孤芳自赏。也就像站在热闹氛围之外的那个人一

样,给人一种清高不落俗套的感觉,体现了受冷落后不肯同流合污的高士之风。

作为一首婉约词,这首《青玉案》与北宋婉约派大家晏殊和柳永相比,在艺

术成就上毫不逊色。词从开头起“东风夜放花千树”,就极力渲染元宵佳节的热

闹景象:满城灯火,满街游人,火树银花,通宵歌舞。然而作者的意图不在写景,

而是为了反衬“灯火阑珊处”的那个人的与众不同。此词描绘出元宵佳节通宵灯

火的热闹场景,梁启超谓“自怜幽独,伤心人别有怀抱。”认为此词有寄托,可

谓知音。上片写元夕之夜灯火辉煌,游人如云的热闹场面,下片写不慕荣华,甘

守寂寞的一位美人形象。美人形象便是寄托着作者理想人格的化身。“众里寻他

千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。”王国维把这种境界称之为成大事

业者,大学问者的第三种境界,确是大学问者的真知灼见。

全文主要运用了反衬的表现手法,表达出作者不与世俗同流合污的追求(词

人对理想的追求的执着和艰辛)。

古代词人写上元灯节的词,不计其数,辛弃疾的这一首,却没有人认为可有

可无,因此也可以称作是豪杰了。然而究其实际,上阕除了渲染一片热闹的盛况

外,并无什么独特之处。作者把火树写成与固定的灯彩,把“星雨”写成流动的

烟火。若说好,就好在想象:东风还未催开百花,却先吹放了元宵节的火树银花。

它不但吹开地上的灯花,而且还从天上吹落了如雨的彩星——燃放的烟火,先冲

上云霄,而后自空中而落,好似陨星雨。“花千树”描绘五光十色的彩灯缀满街

巷,好像一夜之间被春风吹开的千树繁花一样。这是化用唐朝诗人岑参的“忽如

一夜春风来,千树万树梨花开”。然后写车马、鼓乐、灯月交辉的人间仙境

——“玉壶”,写那民间艺人们载歌载舞、鱼龙漫衍的“社火”百戏,极为繁华

热闹,令人目不暇接。其间的“宝”也,“雕”也“凤”也,“玉”也,种种丽

字,只是为了给那灯宵的气氛来传神来写境,大概那境界本非笔墨所能传写,幸

亏还有这些美好的字眼,聊为助意而已。这也是对词中的女主人公言外的赞美。

下阕,专门写人。作者先从头上写起:这些游女们,一个个雾鬓云鬟,戴满

了元宵特有的闹蛾儿、雪柳,这些盛装的游女们,行走过程中不停地说笑,在她

们走后,只有衣香还在暗中飘散。这些丽者,都非作者意中关切之人,在百千群

中只寻找一个——却总是踪影难觅,已经是没有什么希望了。……忽然,眼睛一

亮,在那一角残灯旁边,分明看见了,是她!是她!没有错,她原来在这冷落的

地方,还未归去,似有所待!发现那人的一瞬间,是人生精神的凝结和升华,是

悲喜莫名的感激铭篆,词人竟有如此本领,竟把它变成了笔痕墨影,永志弗灭!

—读到末幅煞拍,才恍然大悟:那上阕的灯、月、烟火、笙笛、社舞、交织成的

元夕欢腾,那下阕的惹人眼花缭乱的一队队的丽人群女,原来都只是为了那一个

意中之人而设,而且,倘若无此人,那一切又有什么意义与趣味呢!

此词原不可讲,一讲便成画蛇,破坏了那万金无价的人生幸福而又辛酸一瞬

的美好境界。然而画蛇既成,还须添足:学文者莫忘留意,上阕临末,已出“一

夜”二字,这是何故?盖早已为寻她千百度说明了多少时光的苦心痴意,所以到

了下阕而出“灯火阑珊”,方才前后呼应,笔墨之细,文心之苦,至矣尽矣。可

叹世之评者动辄谓稼轩“豪放”,“豪放”,好像将他看作一个粗人壮士之流,

岂不是贻误学人吗?

王国维《人间词话》曾举此词,以为人之成大事业者,必皆经历三个境界,

而稼轩此词的境界为第三即终最高境界。此特借词喻事,与文学赏析并无交涉,

王先生早已先自表明,吾人在此无劳纠葛。

从词调来讲,《青玉案》十分别致,它原是双调,上下阕相同,只是上阕第

二句变成三字一断的叠句,跌宕生姿。下阕则无此断叠,一片三个七字排句,可

排比,可变幻,随词人的心意,但排句之势是一气呵成的,单单等到排比完了,

才逼出煞拍的警策句。

关于作者

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历

城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久

归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上

《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热

情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖

国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚

之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江

西带湖。

本文发布于:2023-03-02 19:48:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1677757713114711.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:青玉案元夕翻译.doc

本文 PDF 下载地址:青玉案元夕翻译.pdf

下一篇:返回列表
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26 专利检索|