左传翻译与注释
《左转·郑伯克段于鄢》
课文及翻译:
初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,
当初,郑武公从申国娶妻,名叫武姜,生了庄公和共叔段。庄公出生时难产,
惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。
惊吓了姜氏,所以起名叫"寤生",于是厌恶他。喜爱共叔段,想立他(为太
子,姜氏)
亟请于武公,公弗许。
多次向武公请求,武公不同意。
及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,
等到庄公即位,(姜氏)为共叔段请求制地作为封邑,庄公说:“制,是个险要
的城邑,
虢叔死焉,他邑唯命。”请京,使居之,谓之
虢叔死在那里,别的城市唯命是从。”(姜氏)请求京地,(庄公)叫共叔段住
在那里,称他
京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。
“京城太叔”。祭仲说:“都邑城墙的长度超过一百雉,是国家的祸害了。
先王之制,大都不过参国之一;中,五之一;小,九
先王的制度,大城不得超过国都的三分之一,中等的五分之一,小的九分之
一。现在京城不合规定,违背
之一。今京不度非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉
辟害?”对曰:“姜氏
先王的制度,您将无法忍受。”庄公说:“姜氏想这样,怎能避开祸害?”回答
说:“姜氏有
何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。
什么满足?不如早点安排他一个地方,不要让(他的势力)滋长蔓延,蔓延
了,难对付了。
蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必
蔓延的野草尚且不易铲除,何况是您受宠的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事
情,必然会
自毙,子姑待之。”
自己垮台。您姑且等着它吧。”
既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰;
不久太叔段命令西部和北部边邑两属于自己。公子吕说:“国家不能忍受有两属
的情况,
君将若之何?欲与大叔,臣请事之。若弗与,则请除
之,无
您将对它怎么办?想把国家让给太叔,我就请求去侍奉他,如果不给,那就请
除掉他,不
无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰为己
要使老百姓生二心。”庄公说:“不用,将会自己赶上遭殃。”大叔又收取两属的
地方作为自
邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不
己的封邑,一直到廪延。公子吕说:“可以啦!再扩大,将会得到民众。”庄
公说:“对君
义不昵,厚将崩。”
不义对兄长不亲,再扩大就将崩溃。”
大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。
太叔段修缮城廓,聚集民众,整理盔甲和武器,准备士兵和战车,将偷袭郑国
国都。
夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣。”命子封帅车
姜氏将打开城门(做内应)。庄公听到了他们的日期,便说:“可以动手了。”
派子封率领战
车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢。公伐诸鄢。五月辛丑,
大叔
车二百辆去攻打京邑。京城背叛共叔段,段逃到鄢。庄公到鄢地讨伐他。五月
辛丑,大叔
出奔共。
出城逃亡到共。
遂置姜氏于城颖,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔
之。
于是安置姜氏到城颖,并发誓对她说:“不到黄泉,不要相见了。”但不久就后
悔这件事。
颖考叔为颖谷封人,闻之,有献于公。公赐之食,食舍
肉。
颖考叔担任颖谷封人,听到这件事,有礼物献给庄公。庄公赏赐他吃饭,吃时
故意舍弃肉。
公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之
羹,
庄公问他,回答说:“小人家中有老母,都尝遍我的食物,但没有吃过国君赏
赐的食物,
请以遗之。”公曰:“尔有母遗,翳我独无?”颖考叔
请允许我把这些肉带回去送给她。”庄公道:“你倒有母亲可以送,偏偏我就没
有!”颖考叔
曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君
说:“冒昧地问说什么呢?”庄公告诉他缘故,并且告诉他自己很后悔。回答
说:“君王对它
何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”
有什么可担心的呢?如果掘地见到泉水,在隧道中相见,那又有谁能说不是这
样呢?”庄
公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧
之外,
公听从了他。庄公走进赋诗:“大隧道之中,快乐呀乐融融!”姜氏出来赋诗:
“大隧道之外,
其乐也泄泄!”遂为母子如初。君子曰:“颖考叔,纯孝也,爱其
母,
快乐呀多畅快!”于是作为母子像从前一样。君子说:“颖考叔是真正的孝子,
爱他的母亲,
施及庄公。诗曰:‘孝子不匮。永锡尔类。’其是之
并推广到了庄公。《诗经》说:,孝子不会缺乏,(上天)永久地赐给你的同
类。'大概说的就
谓乎?”(宾语前置三)
是这个人吧?”
背景:
本文选自《左传.隐公元年》,记载了郑国统治集团内部的纷争。
郑国邻近东周都城洛阳,郑武公与其子郑庄公都曾在周王朝中任卿士之
职。庄公希望在政治上能大有作为,梦寐以求的是扩张郑国的势力,因此首先
考虑到剪除异己,巩固自己在国内的地位。本文所反映的是郑武公去世后,郑
庄攻即位,其弟公叔段欲争权夺位,双方矛盾不断激化,最终兵戎相见,骨肉
相残的历史事实。
字词句式:
本文需要掌握的词语:
(1)遂恶之:恶:动词,厌恶,不喜欢。译“于是姜氏就厌恶他”。
(2)制,岩邑也,虢叔死焉:制:地名。岩邑:险要的城邑。焉:兼词,兼有介词“于”
和代词“之”的作用,译为“在那里”。译“制,是个险要的城邑,虢叔就死在那
里”。
(3)姜氏欲之,焉辟害:焉:疑问词,怎么能。辟:通“避”,躲避。译“姜氏要
这样,怎么能避开这祸害呢”。
(4)其谁曰不然:其:用在句首,加强反问语气。译“论又能说您做的不合誓言
呢”。
(5)永锡尔类:锡:同“赐”,赐给。译“永久地把它赐给你同类的人”。
本文需要掌握的特殊句式:
(1)姜氏何厌之有:宾语前置句,疑问句中代词作宾语前置,应该是“姜氏有何
厌”。厌:通“餍”,满足。译“姜氏有什么满足呢”。
(2)蔓草犹不可除,况君之宠弟乎:“犹……况……乎”是固定句式,表示递进关
系,译“蔓生的野草都不能够除去,更何况你的宠弟呢”。
(3)敢问何谓也:疑问代词作宾语前置,应该是“敢问谓何也”,译“能问一下你
说的是什么意思吗”。
(4)君何患焉:疑问代词作宾语前置,应该是“君患何焉”,译“你有什么可担心
的呢”。
(5)其是之谓乎:宾语前置句,应该是“其谓是乎”。其:句首语气词,表示猜
测,大概。是:代词,这件事。译“大概说的就是这件事吧”。
主题:
本文通过郑庄公与其弟公叔段争斗并取胜,与其母姜氏反目而后和好的过程的
生动记叙,展现了郑国王室内部为争夺最高权力而勾心斗角以至兵戎相见的情
况,揭露了春秋时期统治者残酷无情和虚伪卑鄙的丑恶面目,对我们今天了解
奴隶社会的后期情况有一定的认识作用
层次结构:
全文共5段,分4个部分:
一、姜氏厌恶郑庄公,偏爱公叔段。从而交待了庄公母子不合,兄弟争斗的原
因。(矛盾的开端)
二、写公叔段不断扩张势力,而郑庄公虚伪应对,实怀杀机。(矛盾的激化)
1、公叔段得到京地作封邑。
2、公叔段在京地建城,公然超过先王制定的规格。
3、公叔段逐步将西部和北部的边邑据为己有。
三、郑伯克段于鄢的经过。(矛盾的解决)
四、庄共幽禁姜氏及母子和好如初。(矛盾的解决)
1、颖考叔设法为庄公排忧解难。
2、姜氏、庄公“遂而相见”的经过。
3、作者托名君子的评论。
本文发布于:2023-03-01 20:54:19,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/1677675259100712.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:左传全文.doc
本文 PDF 下载地址:左传全文.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |