前天,小强闲来无事回看了2008年的一部小品,由赵本山,宋丹丹和刘流联合出演的《奥
运火炬手》,在小品中,有这样一段台词:“奥运会是国际行为,每个火炬手多多少少都要
掌握一点外语,请问茶叶的茶用英文怎么说”,这时宋丹丹张口便来说:“tea”,刘流继
续问:“绿茶呢”,赵本山不敢示弱地说:“绿tea”,“那红茶呢”,“红tea”,看完
这个小品,除了欢声笑语之外,作为在翻译中工作的小强看到这段台词时,不禁会想起很多
人在英语学习中经常会犯小品中“赵本山”式的错误,不信的话,小强可以问一下大家,“红
茶”用英语应该怎么说?小强相信会有绝大多数人毫不犹豫地说:“Redtea”。
很多人对于“Redtea”这样的翻译也习以为常了,其中最重要的原因就是很多人在刚接触
英语时,为了更好的记忆词汇和元音,经常会用中文的形式进行标注,长期在这种汉语思维
中学习英语,自然会受到它的侵蚀,也就成了“中式英语”。其实在国外,“红茶”应该被
称为“blacktea”,因为红茶的茶叶本身就是黑色,而且茶汤在浓郁时会逐渐偏黑,例子:
Chaiismadewithblackteaandablendofspices.(柴茶是由红茶和混合香料泡
制而成的)。
那有人不禁会问了,如果“红茶”翻译成“blacktea”的话,那“黑茶”呢?难道“红茶”
就是“黑茶”吗,这显然是不可能的,因为在中国,茶可以分为绿茶,黄茶,白茶,青茶,
红茶和黑茶,因此红茶和黑茶是两种截然不同的茶类,那么“黑茶”应该如何怎么说呢?其
实外国人是用“darktea”来表示“黑茶”的,例如:Pu'erTeaisakindofdarkteafound
onlyinChina'sYunnanProvince。(普洱茶是一种黑暗的茶只存在于中国的云南
省。)
最后,小强为大家科普一个知识点,其实“redtea”也是表示茶的一种,不过不是“红茶”,
而是与南非的黄金,钻石一起并称为“南非三宝”的博士茶,博士茶是一种来自莱菲的纯天
然草本茶,由南非赛德博格山脉的一种名为“ROOIBOS(博士茶)”的针叶灌木的叶子精
制而成,是目前最时尚的的草本植物饮品,行销50多个国家和地区,并且在很多地方都有
着极高的声誉。看完之后,你还会把“红茶”翻译成“redtea”吗?
本文发布于:2023-03-01 13:56:02,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/167765016395754.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:红茶是什么.doc
本文 PDF 下载地址:红茶是什么.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |